เพลงสดุดี 66 / Psalms 66 [1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
[9]
[10]
[11]
[12]
[13]
[14]
[15]
[16]
[17]
[18]
[19]
[20]
[21]
[22]
[23]
[24]
[25]
[26]
[27]
[28]
[29]
[30]
[31]
[32]
[33]
[34]
[35]
[36]
[37]
[38]
[39]
[40]
[41]
[42]
[43]
[44]
[45]
[46]
[47]
[48]
[49]
[50]
[51]
[52]
[53]
[54]
[55]
[56]
[57]
[58]
[59]
[60]
[61]
[62]
[63]
[64]
[65]
[66]
[67]
[68]
[69]
[70]
[71]
[72]
[73]
[74]
[75]
[76]
[77]
[78]
[79]
[80]
[81]
[82]
[83]
[84]
[85]
[86]
[87]
[88]
[89]
[90]
[91]
[92]
[93]
[94]
[95]
[96]
[97]
[98]
[99]
[100]
[101]
[102]
[103]
[104]
[105]
[106]
[107]
[108]
[109]
[110]
[111]
[112]
[113]
[114]
[115]
[116]
[117]
[118]
[119]
[120]
[121]
[122]
[123]
[124]
[125]
[126]
[127]
[128]
[129]
[130]
[131]
[132]
[133]
[134]
[135]
[136]
[137]
[138]
[139]
[140]
[141]
[142]
[143]
[144]
[145]
[146]
[147]
[148]
[149]
[150]
ดาวิดกล่าวถึงความประเสริฐอันพิเศษของพระเจ้า
ถึงหัวหน้านักร้อง บทเพลงหรือเพลงสดุดี
66:1 จงเปล่งเสียงชื่นบานถวายแด่พระเจ้า พวกเจ้า แผ่นดินทั้งสิ้นเอ๋ย
David Declares God's Special Goodness
To the chief musician, A song or psalm
66:1 Make a joyful noise unto God, all ye lands:66:2 จงร้องเพลงถวายพระเกียรติแห่งพระนามของพระองค์ จงทำให้คำสรรเสริญพระองค์เปี่ยมด้วยสง่าราศี
66:2 Sing forth the honour of his name: make his praise glorious.66:3 จงทูลต่อพระเจ้าว่า พระองค์ทรงน่าสะพรึงยิ่งนักในพระราชกิจทั้งหลายของพระองค์ โดยความยิ่งใหญ่แห่งฤทธานุภาพของพระองค์ บรรดาศัตรูของพระองค์จะนบนอบตัวต่อพระองค์
66:3 Say unto God, How terrible art thou in thy works! through the greatness of thy power shall thine enemies submit themselves unto thee.66:4 แผ่นดินโลกทั้งสิ้นจะนมัสการพระองค์ และจะร้องเพลงถวายแด่พระองค์ พวกเขาจะร้องเพลงถวายแด่พระนามของพระองค์ เซลาห์
66:4 All the earth shall worship thee, and shall sing unto thee; they shall sing to thy name. Selah.66:5 จงมาและดูบรรดาพระราชกิจของพระเจ้า พระองค์ทรงน่าสะพรึงในพระราชกิจของพระองค์ต่อบุตรทั้งหลายของมนุษย์
66:5 Come and see the works of God: he is terrible in his doing toward the children of men.66:6 พระองค์ได้ทรงเปลี่ยนทะเลให้เป็นดินแห้ง พวกเขาได้เดินข้ามแม่น้ำไป ที่นั่นพวกเราได้เปรมปรีดิ์ในพระองค์
66:6 He turned the sea into dry land: they went through the flood on foot: there did we rejoice in him.66:7 พระองค์ทรงครอบครองโดยอานุภาพของพระองค์เป็นนิตย์ พระเนตรของพระองค์เฝ้าดูบรรดาประชาชาติอยู่ อย่าให้คนมักกบฏยกย่องตัวเอง เซลาห์
66:7 He ruleth by his power for ever; his eyes behold the nations: let not the rebellious exalt themselves. Selah.66:8 โอ จงสรรเสริญพระเจ้าของพวกเรา พวกเจ้า ชนชาติทั้งหลายเอ๋ย และจงทำให้ได้ยินเสียงสรรเสริญพระองค์
66:8 O bless our God, ye people, and make the voice of his praise to be heard:66:9 ผู้ซึ่งทรงรักษาชีวิตของเราให้เป็นอยู่ และไม่ทรงยอมให้เท้าของพวกเราพลาด
66:9 Which holdeth our soul in life, and suffereth not our feet to be moved.66:10 เพราะพระองค์ โอ ข้าแต่พระเจ้า ได้ทรงลองใจพวกข้าพระองค์ พระองค์ได้ทรงทดลองพวกข้าพระองค์เหมือนอย่างทดลองเงิน
66:10 For thou, O God, hast proved us: thou hast tried us, as silver is tried.66:11 พระองค์ได้ทรงนำพวกข้าพระองค์เข้ามาในข่าย พระองค์ได้ทรงวางความทุกข์ยากไว้ที่บั้นเอวของพวกข้าพระองค์
66:11 Thou broughtest us into the net; thou laidst affliction upon our loins.66:12 พระองค์ได้ทรงทำให้คนทั้งหลายขับขี่เหนือศีรษะของพวกข้าพระองค์ พวกข้าพระองค์ได้ลุยไฟและลุยน้ำ แต่พระองค์ได้ทรงนำพวกข้าพระองค์มาสู่สถานที่อันอุดมสมบูรณ์
66:12 Thou hast caused men to ride over our heads; we went through fire and through water: but thou broughtest us out into a wealthy place.66:13 ข้าพระองค์จะเข้าไปในพระนิเวศน์ของพระองค์พร้อมด้วยบรรดาเครื่องเผาบูชา ข้าพระองค์จะทำตามบรรดาคำปฏิญาณของข้าพระองค์ต่อพระองค์
66:13 I will go into thy house with burnt offerings: I will pay thee my vows,66:14 ซึ่งริมฝีปากของข้าพระองค์ได้เอ่ยไว้ และซึ่งปากของข้าพระองค์ได้กล่าวไว้ ตอนที่ข้าพระองค์อยู่ในความทุกข์ยากลำบาก
66:14 Which my lips have uttered, and my mouth hath spoken, when I was in trouble.66:15 ข้าพระองค์จะถวายบรรดาสัตว์อ้วนพีเป็นเครื่องเผาบูชาแด่พระองค์ พร้อมกับเครื่องหอมแห่งแกะตัวผู้ทั้งหลาย ข้าพระองค์จะถวายบรรดาวัวหนุ่มพร้อมกับแพะทั้งหลายเป็นเครื่องบูชา เซลาห์
66:15 I will offer unto thee burnt sacrifices of fatlings, with the incense of rams; I will offer bullocks with goats. Selah.66:16 จงมาและฟัง พวกเจ้า บรรดาคนที่เกรงกลัวพระเจ้าเอ๋ย และข้าพเจ้าจะประกาศว่าพระองค์ได้ทรงกระทำอะไรบ้างเพื่อจิตใจของข้าพเจ้า
66:16 Come and hear, all ye that fear God, and I will declare what he hath done for my soul.66:17 ข้าพเจ้าได้ร้องทูลพระองค์ด้วยปากของข้าพเจ้า และพระองค์ทรงได้รับการยกย่องด้วยลิ้นของข้าพเจ้า
66:17 I cried unto him with my mouth, and he was extolled with my tongue.66:18 ถ้าข้าพเจ้าบ่มความชั่วช้าไว้ในใจของข้าพเจ้า องค์พระผู้เป็นเจ้าจะไม่ทรงสดับฟังข้าพเจ้า
66:18 If I regard iniquity in my heart, the Lord will not hear me:66:19 แต่พระเจ้าทรงสดับฟังข้าพเจ้าแล้วอย่างแน่นอน พระองค์ทรงใส่พระทัยต่อเสียงแห่งคำอธิษฐานของข้าพเจ้าแล้ว
66:19 But verily God hath heard me; he hath attended to the voice of my prayer.66:20 สาธุการแด่พระเจ้า ผู้ซึ่งมิได้ทรงหันคำอธิษฐานของข้าพเจ้าไปเสีย หรือความเมตตาของพระองค์ไปเสียจากข้าพเจ้า
66:20 Blessed be God, which hath not turned away my prayer, nor his mercy from me.
พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับคิงเจมส์ / Thai Bible King James Version
© 2006 Philip Pope