เพลงสดุดี 30 / Psalms 30 [1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
[9]
[10]
[11]
[12]
[13]
[14]
[15]
[16]
[17]
[18]
[19]
[20]
[21]
[22]
[23]
[24]
[25]
[26]
[27]
[28]
[29]
[30]
[31]
[32]
[33]
[34]
[35]
[36]
[37]
[38]
[39]
[40]
[41]
[42]
[43]
[44]
[45]
[46]
[47]
[48]
[49]
[50]
[51]
[52]
[53]
[54]
[55]
[56]
[57]
[58]
[59]
[60]
[61]
[62]
[63]
[64]
[65]
[66]
[67]
[68]
[69]
[70]
[71]
[72]
[73]
[74]
[75]
[76]
[77]
[78]
[79]
[80]
[81]
[82]
[83]
[84]
[85]
[86]
[87]
[88]
[89]
[90]
[91]
[92]
[93]
[94]
[95]
[96]
[97]
[98]
[99]
[100]
[101]
[102]
[103]
[104]
[105]
[106]
[107]
[108]
[109]
[110]
[111]
[112]
[113]
[114]
[115]
[116]
[117]
[118]
[119]
[120]
[121]
[122]
[123]
[124]
[125]
[126]
[127]
[128]
[129]
[130]
[131]
[132]
[133]
[134]
[135]
[136]
[137]
[138]
[139]
[140]
[141]
[142]
[143]
[144]
[145]
[146]
[147]
[148]
[149]
[150]
ดาวิดสรรเสริญพระเจ้าเพราะพระองค์ทรงช่วยท่านพ้นได้
เพลงสดุดีและบทเพลงของดาวิด ณ พิธีถวายพระราชวังของดาวิด
30:1 ข้าพระองค์จะยอพระเกียรติพระองค์ โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ เพราะพระองค์ได้ทรงยกข้าพระองค์ขึ้นมา และไม่ได้ทรงให้บรรดาคู่อริของข้าพระองค์เปรมปรีดิ์เหนือข้าพระองค์
David Praises God for His Deliverance
A psalm and song at the dedication of the house of David
30:1 I will extol thee, O LORD; for thou hast lifted me up, and hast not made my foes to rejoice over me.30:2 โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์พระเจ้าของข้าพระองค์ ข้าพระองค์ได้ร้องทูลต่อพระองค์ และพระองค์ได้ทรงรักษาข้าพระองค์ให้หาย
30:2 O LORD my God, I cried unto thee, and thou hast healed me.30:3 โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ พระองค์ได้ทรงนำจิตใจของข้าพระองค์ขึ้นมาจากแดนคนตาย พระองค์ได้ทรงให้ข้าพระองค์มีชีวิตอยู่ต่อไป เพื่อข้าพระองค์จะไม่ลงไปสู่แดนคนตาย
30:3 O LORD, thou hast brought up my soul from the grave: thou hast kept me alive, that I should not go down to the pit.30:4 จงร้องเพลงสรรเสริญแด่พระเยโฮวาห์ โอ พวกท่าน บรรดาผู้เป็นวิสุทธิชนของพระองค์เอ๋ย และจงถวายคำขอบพระคุณเมื่อระลึกถึงความบริสุทธิ์ของพระองค์
30:4 Sing unto the LORD, O ye saints of his, and give thanks at the remembrance of his holiness.30:5 เพราะพระพิโรธของพระองค์อยู่แค่ชั่วขณะหนึ่ง ในความโปรดปรานของพระองค์ก็คือชีวิต การร้องไห้อาจจะคงอยู่สักคืนหนึ่ง แต่ความชื่นบานจะมาในเวลาเช้า
30:5 For his anger endureth but a moment; in his favour is life: weeping may endure for a night, but joy cometh in the morning.30:6 และในความเจริญรุ่งเรืองของข้าพระองค์ ข้าพระองค์ได้กล่าวว่า ข้าพระองค์จะไม่หวั่นไหวเลย
30:6 And in my prosperity I said, I shall never be moved.30:7 ข้าแต่พระเยโฮวาห์ โดยความโปรดปรานของพระองค์ พระองค์ทรงทำให้ภูเขาของข้าพระองค์มั่นคงแข็งแกร่ง พระองค์ได้ทรงซ่อนพระพักตร์พระองค์เสีย และข้าพระองค์ก็ลำบากใจ
30:7 LORD, by thy favour thou hast made my mountain to stand strong: thou didst hide thy face, and I was troubled.30:8 ข้าพระองค์ได้ร้องทูลต่อพระองค์ โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ และข้าพระองค์ได้วิงวอนต่อพระเยโฮวาห์
30:8 I cried to thee, O LORD; and unto the LORD I made supplication.30:9 จะได้กำไรอะไรจากโลหิตของข้าพระองค์เมื่อข้าพระองค์ลงไปยังแดนคนตาย ผงคลีดินจะสรรเสริญพระองค์หรือ มันจะประกาศความจริงของพระองค์หรือ
30:9 What profit is there in my blood, when I go down to the pit? Shall the dust praise thee? shall it declare thy truth?30:10 ขอทรงสดับฟัง โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ และทรงพระเมตตาต่อข้าพระองค์ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอพระองค์ทรงเป็นพระผู้ช่วยของข้าพระองค์
30:10 Hear, O LORD, and have mercy upon me: LORD, be thou my helper.30:11 พระองค์ได้ทรงเปลี่ยนการไว้ทุกข์ของข้าพระองค์ให้เป็นการเต้นรำเพื่อข้าพระองค์ พระองค์ทรงถอดเสื้อผ้ากระสอบของข้าพระองค์ออก และทรงคาดเอวข้าพระองค์ด้วยความยินดีแล้ว
30:11 Thou hast turned for me my mourning into dancing: thou hast put off my sackcloth, and girded me with gladness;30:12 เพื่อสง่าราศีของข้าพระองค์จะร้องเพลงสรรเสริญแด่พระองค์และไม่นิ่งเงียบ โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์พระเจ้าของข้าพระองค์ ข้าพระองค์จะถวายคำขอบพระคุณแด่พระองค์เป็นนิตย์
30:12 To the end that my glory may sing praise to thee, and not be silent. O LORD my God, I will give thanks unto thee for ever.
พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับคิงเจมส์ / Thai Bible King James Version
© 2006 Philip Pope