เพลงสดุดี 55 / Psalms 55 [1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
[9]
[10]
[11]
[12]
[13]
[14]
[15]
[16]
[17]
[18]
[19]
[20]
[21]
[22]
[23]
[24]
[25]
[26]
[27]
[28]
[29]
[30]
[31]
[32]
[33]
[34]
[35]
[36]
[37]
[38]
[39]
[40]
[41]
[42]
[43]
[44]
[45]
[46]
[47]
[48]
[49]
[50]
[51]
[52]
[53]
[54]
[55]
[56]
[57]
[58]
[59]
[60]
[61]
[62]
[63]
[64]
[65]
[66]
[67]
[68]
[69]
[70]
[71]
[72]
[73]
[74]
[75]
[76]
[77]
[78]
[79]
[80]
[81]
[82]
[83]
[84]
[85]
[86]
[87]
[88]
[89]
[90]
[91]
[92]
[93]
[94]
[95]
[96]
[97]
[98]
[99]
[100]
[101]
[102]
[103]
[104]
[105]
[106]
[107]
[108]
[109]
[110]
[111]
[112]
[113]
[114]
[115]
[116]
[117]
[118]
[119]
[120]
[121]
[122]
[123]
[124]
[125]
[126]
[127]
[128]
[129]
[130]
[131]
[132]
[133]
[134]
[135]
[136]
[137]
[138]
[139]
[140]
[141]
[142]
[143]
[144]
[145]
[146]
[147]
[148]
[149]
[150]
สภาพอันน่ากลัวของดาวิด
ถึงหัวหน้านักร้องใช้เครื่องสาย มัสคิลบทหนึ่ง เพลงสดุดีของดาวิด
55:1 ขอทรงเงี่ยพระกรรณสดับฟังคำอธิษฐานของข้าพระองค์ โอ ข้าแต่พระเจ้า และขออย่าซ่อนพระองค์เสียจากคำวิงวอนของข้าพระองค์
David's Fearful Case
To the chief musician on Neginoth, A Maschil, A psalm of David
55:1 Give ear to my prayer, O God; and hide not thyself from my supplication.55:2 ขอทรงใส่พระทัยต่อข้าพระองค์ และขอทรงสดับฟังข้าพระองค์ ข้าพระองค์คร่ำครวญในคำร้องทุกข์ของข้าพระองค์ และส่งเสียงดัง
55:2 Attend unto me, and hear me: I mourn in my complaint, and make a noise;55:3 เพราะเหตุเสียงของศัตรู เพราะเหตุการบีบบังคับของคนชั่ว เพราะว่าพวกเขาโยนความชั่วช้าใส่ข้าพระองค์ และพวกเขาเกลียดชังข้าพระองค์ด้วยความโกรธเคือง
55:3 Because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked: for they cast iniquity upon me, and in wrath they hate me.55:4 ใจของข้าพระองค์ปวดร้าวอยู่ภายในข้าพระองค์ และความสยดสยองแห่งความตายตกอยู่เหนือข้าพระองค์
55:4 My heart is sore pained within me: and the terrors of death are fallen upon me.55:5 ความหวาดกลัวและความสะทกสะท้านมาอยู่เหนือข้าพระองค์ และความสยดสยองท่วมท้นข้าพระองค์
55:5 Fearfulness and trembling are come upon me, and horror hath overwhelmed me.55:6 และข้าพระองค์ได้กล่าวว่า โอ ข้าอยากมีปีกเหมือนอย่างนกเขา เพราะเมื่อนั้นข้าจะบินหนีไปและอยู่อย่างสงบ
55:6 And I said, Oh that I had wings like a dove! for then would I fly away, and be at rest.55:7 ดูเถิด ข้าจึงจะได้พเนจรไปไกล และอาศัยอยู่ในถิ่นทุรกันดาร เซลาห์
55:7 Lo, then would I wander far off, and remain in the wilderness. Selah.55:8 ข้าก็จะรีบหนีไปจากลมดุเดือดและพายุ
55:8 I would hasten my escape from the windy storm and tempest.ดาวิดขอพระเจ้าทรงทำลายพวกศัตรูของท่าน
55:9 ขอทรงทำลายเสีย โอ ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า และให้บรรดาภาษาของพวกเขายุ่งเหยิงไป เพราะข้าพระองค์ได้เห็นความทารุณและการวิวาทในนคร
He Prays against Enemies
55:9 Destroy, O Lord, and divide their tongues: for I have seen violence and strife in the city.55:10 พวกเขาเที่ยวไปบนกำแพงทั้งหลายของนครนั้นทั้งกลางวันและกลางคืน การประทุษร้ายกับความทุกข์โศกอยู่ท่ามกลางนครนั้นด้วย
55:10 Day and night they go about it upon the walls thereof: mischief also and sorrow are in the midst of it.55:11 ความชั่วอยู่ท่ามกลางนครนั้น การหลอกลวงและมารยาไม่พรากไปจากถนนทั้งหลายของนครนั้น
55:11 Wickedness is in the midst thereof: deceit and guile depart not from her streets.55:12 เพราะว่ามิใช่ศัตรูที่ได้ติเตียนข้าพเจ้า แล้วข้าพเจ้าจึงจะทนการติเตียนนั้นได้ มิใช่คนที่เกลียดชังข้าพเจ้าที่ได้พองตัวใส่ข้าพเจ้า แล้วข้าพเจ้าจึงจะได้ซ่อนตัวข้าพเจ้าเสียจากเขา
55:12 For it was not an enemy that reproached me; then I could have borne it: neither was it he that hated me that did magnify himself against me; then I would have hid myself from him:55:13 แต่เป็นท่าน คนที่เสมอบ่าเสมอไหล่กับข้าพเจ้า เป็นผู้นำของข้าพเจ้า และเป็นคนรู้จักมักคุ้นของข้าพเจ้า
55:13 But it was thou, a man mine equal, my guide, and mine acquaintance.55:14 พวกเราเคยสนทนาปราศรัยกันอย่างชื่นใจ และได้เดินไปยังพระนิเวศน์ของพระเจ้าฉันมิตรสนิท
55:14 We took sweet counsel together, and walked unto the house of God in company.55:15 ขอให้ความตายจับเขาเหล่านั้น และขอให้พวกเขาลงไปยังนรกทั้งเป็น เพราะความชั่วอยู่ในที่อยู่อาศัยของพวกเขาและอยู่ท่ามกลางพวกเขา
55:15 Let death seize upon them, and let them go down quick into hell: for wickedness is in their dwellings, and among them.55:16 สำหรับข้าพเจ้า ข้าพเจ้าจะร้องทูลต่อพระเจ้า และพระเยโฮวาห์จะทรงช่วยข้าพเจ้าให้รอด
55:16 As for me, I will call upon God; and the LORD shall save me.55:17 ทั้งเวลาเย็น และเวลาเช้า และเวลาเที่ยง ข้าพเจ้าจะอธิษฐานและจะร้องเสียงดัง และพระองค์จะทรงสดับฟังเสียงของข้าพเจ้า
55:17 Evening, and morning, and at noon, will I pray, and cry aloud: and he shall hear my voice.55:18 พระองค์ได้ทรงช่วยชีวิตของข้าพเจ้าให้พ้นในความสันติจากการสู้รบที่ต่อสู้กับข้าพเจ้า เพราะมีคนเป็นอันมากที่อยู่ฝ่ายข้าพเจ้า
55:18 He hath delivered my soul in peace from the battle that was against me: for there were many with me.55:19 พระเจ้าจะทรงสดับฟังและทรงทำให้คนเหล่านั้นทุกข์ใจ คือพระองค์ผู้ทรงดำรงอยู่ตั้งแต่โบราณกาล เซลาห์ เพราะพวกเขาไม่มีการเปลี่ยนแปลง เพราะฉะนั้นพวกเขาจึงไม่ยำเกรงพระเจ้า
55:19 God shall hear, and afflict them, even he that abideth of old. Selah. Because they have no changes, therefore they fear not God.55:20 เขาได้ยื่นมือของตนออกต่อสู้คนที่อยู่อย่างสันติกับเขา เขาได้ฝ่าฝืนพันธสัญญาของตน
55:20 He hath put forth his hands against such as be at peace with him: he hath broken his covenant.55:21 บรรดาถ้อยคำแห่งปากของเขาเรียบลื่นยิ่งกว่าเนย แต่สงครามอยู่ภายในใจของเขา บรรดาถ้อยคำของเขานุ่มนวลยิ่งกว่าน้ำมัน แต่ถ้อยคำเหล่านั้นเป็นดาบที่ชักออกมาแล้ว
55:21 The words of his mouth were smoother than butter, but war was in his heart: his words were softer than oil, yet were they drawn swords.55:22 จงทิ้งภาระของท่านไว้กับพระเยโฮวาห์ และพระองค์จะทรงค้ำจุนท่าน พระองค์จะไม่ทรงยอมให้คนชอบธรรมคลอนแคลนเลย
55:22 Cast thy burden upon the LORD, and he shall sustain thee: he shall never suffer the righteous to be moved.55:23 แต่พระองค์ โอ ข้าแต่พระเจ้า จะทรงนำพวกเขาลงเข้าไปในแดนแห่งความพินาศ คนที่ทำให้โลหิตตกและคนหลอกลวงจะมีชีวิตอยู่ไม่ถึงครึ่งจำนวนเวลาของพวกเขา แต่ข้าพระองค์จะวางใจในพระองค์
55:23 But thou, O God, shalt bring them down into the pit of destruction: bloody and deceitful men shall not live out half their days; but I will trust in thee.
พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับคิงเจมส์ / Thai Bible King James Version
© 2006 Philip Pope