เพลงสดุดี 49 / Psalms 49 [1] 
[2] 
[3] 
[4] 
[5] 
[6] 
[7] 
[8] 
[9] 
[10] 
[11] 
[12] 
[13] 
[14] 
[15] 
[16] 
[17] 
[18] 
[19] 
[20] 
[21] 
[22] 
[23] 
[24] 
[25] 
[26] 
[27] 
[28] 
[29] 
[30] 
[31] 
[32] 
[33] 
[34] 
[35] 
[36] 
[37] 
[38] 
[39] 
[40] 
[41] 
[42] 
[43] 
[44] 
[45] 
[46] 
[47] 
[48] 
[49] 
[50] 
[51] 
[52] 
[53] 
[54] 
[55] 
[56] 
[57] 
[58] 
[59] 
[60] 
[61] 
[62] 
[63] 
[64] 
[65] 
[66] 
[67] 
[68] 
[69] 
[70] 
[71] 
[72] 
[73] 
[74] 
[75] 
[76] 
[77] 
[78] 
[79] 
[80] 
[81] 
[82] 
[83] 
[84] 
[85] 
[86] 
[87] 
[88] 
[89] 
[90] 
[91] 
[92] 
[93] 
[94] 
[95] 
[96] 
[97] 
[98] 
[99] 
[100] 
[101] 
[102] 
[103] 
[104] 
[105] 
[106] 
[107] 
[108] 
[109] 
[110] 
[111] 
[112] 
[113] 
[114] 
[115] 
[116] 
[117] 
[118] 
[119] 
[120] 
[121] 
[122] 
[123] 
[124] 
[125] 
[126] 
[127] 
[128] 
[129] 
[130] 
[131] 
[132] 
[133] 
[134] 
[135] 
[136] 
[137] 
[138] 
[139] 
[140] 
[141] 
[142] 
[143] 
[144] 
[145] 
[146] 
[147] 
[148] 
[149] 
[150] 
ความเชื่อในการเป็นขึ้นมาใหม่
ถึงหัวหน้านักร้อง เพลงสดุดีของคณะโคราห์
49:1 จงฟังข้อความนี้ พวกท่าน ชนชาติทั้งสิ้นเอ๋ย จงเงี่ยหูฟัง พวกท่าน ชาวพิภพทั้งปวงเอ๋ย
Faith in the Resurrection Built on God
To the chief musician, A psalm for the sons of Korah
49:1 Hear this, all ye people; give ear, all ye inhabitants of the world:49:2 ทั้งผู้ใหญ่ผู้น้อย เศรษฐีและคนยากจนด้วยกัน
49:2 Both low and high, rich and poor, together.49:3 ปากของข้าพเจ้าจะกล่าวถึงสติปัญญา และการตรึกตรองแห่งใจของข้าพเจ้าจะอยู่ในเรื่องความเข้าใจ
49:3 My mouth shall speak of wisdom; and the meditation of my heart shall be of understanding.49:4 ข้าพเจ้าจะเอียงหูฟังคำอุปมา ข้าพเจ้าจะแก้ปริศนาของข้าพเจ้าเมื่อเล่นพิณเขาคู่
49:4 I will incline mine ear to a parable: I will open my dark saying upon the harp.49:5 ทำไมข้าพเจ้าจึงจะกลัวในวันทั้งหลายแห่งความชั่วร้าย เมื่อความชั่วช้าแห่งการดำเนินชีวิตของข้าพเจ้าจะล้อมตัวข้าพเจ้าไว้รอบ
49:5 Wherefore should I fear in the days of evil, when the iniquity of my heels shall compass me about?49:6 บรรดาคนที่วางใจในทรัพย์สมบัติของตน และอวดอ้างตัวเองในความมั่งคั่งอันอุดมของตน
49:6 They that trust in their wealth, and boast themselves in the multitude of their riches;49:7 ไม่มีใครในพวกเขาสามารถไถ่พี่น้องของตนได้โดยวิธีหนึ่งวิธีใด หรือถวายค่าไถ่เพื่อเขาแด่พระเจ้า
49:7 None of them can by any means redeem his brother, nor give to God a ransom for him:49:8 (เพราะค่าไถ่แห่งชีวิตของพวกเขามีค่ายิ่งนักและมันสิ้นสุดเป็นนิตย์)
49:8 (For the redemption of their soul is precious, and it ceaseth for ever:)49:9 เพื่อเขาจะมีชีวิตอยู่เรื่อยไปเป็นนิตย์ และไม่ต้องเห็นความเปื่อยเน่า
49:9 That he should still live for ever, and not see corruption.49:10 เพราะเขาเห็นว่าพวกนักปราชญ์ก็ถึงแก่ความตาย คนโง่และคนโฉดก็พินาศเหมือนกัน และทิ้งทรัพย์สมบัติของตนไว้ให้แก่คนอื่น
49:10 For he seeth that wise men die, likewise the fool and the brutish person perish, and leave their wealth to others.49:11 ความคิดภายในของพวกเขาคือ วงศ์วานของพวกเขาจะดำรงอยู่เป็นนิตย์ และบรรดาที่อยู่อาศัยของพวกเขาจะอยู่จนถึงทุกชั่วอายุ พวกเขาเรียกบรรดาที่ดินของตัวตามชื่อของตนเอง
49:11 Their inward thought is, that their houses shall continue for ever, and their dwelling places to all generations; they call their lands after their own names.49:12 แต่อย่างไรก็ตาม มนุษย์ที่มีเกียรติก็จะคงชีพอยู่ไม่ได้ เขาเป็นเหมือนอย่างพวกสัตว์เดรัจฉานที่พินาศไป
49:12 Nevertheless man being in honour abideth not: he is like the beasts that perish.49:13 วิถีทางนี้ของพวกเขาคือความโง่เขลาของพวกเขา ถึงกระนั้นชนรุ่นหลังของพวกเขาก็เห็นด้วยกับบรรดาถ้อยคำของพวกเขา เซลาห์
49:13 This their way is their folly: yet their posterity approve their sayings. Selah.49:14 เหมือนอย่างแกะ พวกเขาถูกวางลงในแดนคนตาย ความตายจะกินพวกเขาเป็นอาหาร และคนเที่ยงธรรมจะครอบครองเหนือพวกเขาในเวลาเช้า และความงามของพวกเขาจะเปื่อยสิ้นไปในแดนคนตายจากที่อยู่อาศัยของพวกเขา
49:14 Like sheep they are laid in the grave; death shall feed on them; and the upright shall have dominion over them in the morning; and their beauty shall consume in the grave from their dwelling.49:15 แต่พระเจ้าจะทรงไถ่จิตใจของข้าพเจ้าจากอำนาจของแดนคนตาย เพราะพระองค์จะทรงรับข้าพเจ้าไว้ เซลาห์
49:15 But God will redeem my soul from the power of the grave: for he shall receive me. Selah.49:16 ท่านอย่ากลัวเมื่อผู้หนึ่งมั่งมีขึ้น เมื่อสง่าราศีแห่งเรือนของเขาเพิ่มขึ้น
49:16 Be not thou afraid when one is made rich, when the glory of his house is increased;49:17 เพราะเมื่อเขาตายแล้ว เขาจะไม่เอาอะไรไปเลย สง่าราศีของเขาจะไม่ลงไปตามเขา
49:17 For when he dieth he shall carry nothing away: his glory shall not descend after him.49:18 ถึงแม้ว่าขณะเมื่อเขายังเป็นอยู่ เขาให้จิตใจของเขาได้รับพร และคนทั้งหลายจะยกย่องท่านเมื่อท่านทำให้ตัวเองเจริญขึ้น
49:18 Though while he lived he blessed his soul: and men will praise thee, when thou doest well to thyself.49:19 เขาจะไปอยู่กับชั่วอายุแห่งบรรพบุรุษของเขา พวกเขาจะไม่เห็นความสว่างเลย
49:19 He shall go to the generation of his fathers; they shall never see light.49:20 มนุษย์ซึ่งมีเกียรติและขาดความเข้าใจ ก็เป็นเหมือนอย่างเหล่าสัตว์เดรัจฉานที่พินาศไป
49:20 Man that is in honour, and understandeth not, is like the beasts that perish.
พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับคิงเจมส์ / Thai Bible King James Version
© 2006 Philip Pope