กลับหน้าแรก / Main Menu

 

อิสยาห์ 62 / Isaiah 62

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66]

อิสราเอลจะได้กลับคืนมาใหม่
62:1 เพื่อเห็นแก่ศิโยน ข้าพเจ้าจะไม่นิ่งเสีย และเพื่อเห็นแก่กรุงเยรูซาเล็ม ข้าพเจ้าจะไม่นิ่งเฉยอยู่ จนกว่าความชอบธรรมของกรุงนี้จะออกไปอย่างความสว่างจ้า และความรอดของกรุงนี้อย่างคบเพลิงที่ลุกโชนอยู่

Israel to Be Restored
62:1 For Zion's sake will I not hold my peace, and for Jerusalem's sake I will not rest, until the righteousness thereof go forth as brightness, and the salvation thereof as a lamp that burneth.

62:2 และพวกคนต่างชาติจะเห็นความชอบธรรมของเจ้า และกษัตริย์ทั้งหลายจะเห็นสง่าราศีของเจ้า และเจ้าจะถูกเรียกด้วยชื่อใหม่ ซึ่งพระโอษฐ์ของพระเยโฮวาห์จะตั้งให้

62:2 And the Gentiles shall see thy righteousness, and all kings thy glory: and thou shalt be called by a new name, which the mouth of the LORD shall name.

62:3 เจ้าจะเป็นมงกุฎแห่งสง่าราศีในพระหัตถ์ของพระเยโฮวาห์ด้วย และเป็นราชมงกุฎในพระหัตถ์ของพระเจ้าของเจ้า

62:3 Thou shalt also be a crown of glory in the hand of the LORD, and a royal diadem in the hand of thy God.

62:4 เจ้าจะไม่ถูกขนานนามอีกว่า “ถูกทอดทิ้ง” และแผ่นดินของเจ้าจะไม่ถูกขนานนามอีกว่า “ซึ่งร้างเปล่า” แต่เจ้าจะถูกเรียกว่า “เฮฟซีบาห์” และแผ่นดินของเจ้าว่า “บิวลาห์” เพราะพระเยโฮวาห์พอพระทัยในเจ้า และแผ่นดินของเจ้าจะแต่งงาน

62:4 Thou shalt no more be termed Forsaken; neither shall thy land any more be termed Desolate: but thou shalt be called Hephzibah, and thy land Beulah: for the LORD delighteth in thee, and thy land shall be married.

62:5 เพราะชายหนุ่มแต่งงานกับหญิงพรหมจารีฉันใด บุตรชายทั้งหลายของเจ้าจะแต่งกับเจ้าฉันนั้น และเจ้าบ่าวเปรมปรีดิ์เพราะเจ้าสาวฉันใด พระเจ้าของเจ้าจะเปรมปรีดิ์เพราะเจ้าฉันนั้น

62:5 For as a young man marrieth a virgin, so shall thy sons marry thee: and as the bridegroom rejoiceth over the bride, so shall thy God rejoice over thee.

62:6 เราได้วางเหล่าคนยามไว้บนกำแพงทั้งหลายของเจ้า โอ กรุงเยรูซาเล็มเอ๋ย ซึ่งจะไม่นิ่งเสียในเวลากลางวันหรือเวลากลางคืนเลย พวกเจ้าที่กล่าวถึงพระเยโฮวาห์เอ๋ย อย่านิ่งเสีย

62:6 I have set watchmen upon thy walls, O Jerusalem, which shall never hold their peace day nor night: ye that make mention of the LORD, keep not silence,

62:7 และอย่าให้พระองค์หยุดพักจนกว่าพระองค์จะสถาปนา และจนกว่าพระองค์จะกระทำกรุงเยรูซาเล็มให้เป็นที่สรรเสริญในแผ่นดินโลก

62:7 And give him no rest, till he establish, and till he make Jerusalem a praise in the earth.

62:8 พระเยโฮวาห์ได้ทรงปฏิญาณโดยพระหัตถ์ขวาของพระองค์ และโดยพระกรแห่งอานุภาพของพระองค์ว่า “แน่นอนเราจะไม่ให้ข้าวของเจ้าเป็นอาหารสำหรับพวกศัตรูของเจ้าอีก และบุตรชายทั้งหลายของคนแปลกหน้าจะไม่ดื่มน้ำองุ่นของเจ้า ซึ่งเจ้าตรากตรำเพื่อมันนั้น

62:8 The LORD hath sworn by his right hand, and by the arm of his strength, Surely I will no more give thy corn to be meat for thine enemies; and the sons of the stranger shall not drink thy wine, for the which thou hast laboured:

62:9 แต่คนทั้งหลายที่เก็บรวบรวมมันไว้จะได้กินมัน และสรรเสริญพระเยโฮวาห์ และคนทั้งหลายที่ได้นำมันมาไว้ด้วยกันจะดื่มมันในบรรดาลานแห่งความบริสุทธิ์ของเรา”

62:9 But they that have gathered it shall eat it, and praise the LORD; and they that have brought it together shall drink it in the courts of my holiness.

62:10 จงผ่านเข้าไป จงผ่านเข้าไปทางประตูเมืองทั้งหลาย พวกเจ้าจงจัดเตรียมทางแห่งประชากรไว้ จงพูนขึ้น จงพูนทางหลวงขึ้น จงเก็บก้อนหินทั้งหลายออกไปเสีย จงยกธงไว้สำหรับประชากร

62:10 Go through, go through the gates; prepare ye the way of the people; cast up, cast up the highway; gather out the stones; lift up a standard for the people.

62:11 ดูเถิด พระเยโฮวาห์ได้ทรงป่าวประกาศจนถึงที่สุดปลายแห่งแผ่นดินโลกว่า “เจ้าทั้งหลายจงกล่าวแก่ธิดาแห่งศิโยนว่า ‘ดูเถิด ความรอดของเจ้ากำลังมา ดูเถิด รางวัลของพระองค์ก็อยู่กับพระองค์ และพระราชกิจของพระองค์ก็อยู่ต่อพระพักตร์พระองค์’”

62:11 Behold, the LORD hath proclaimed unto the end of the world, Say ye to the daughter of Zion, Behold, thy salvation cometh; behold, his reward is with him, and his work before him.

62:12 และเขาทั้งหลายจะเรียกพวกเขาว่า “ประชากรอันบริสุทธิ์ ผู้รับการไถ่ไว้แล้วของพระเยโฮวาห์” และเจ้าจะถูกเรียกว่า “ที่ถูกหามาได้ กรุงที่มิได้ถูกทอดทิ้ง”

62:12 And they shall call them, The holy people, The redeemed of the LORD: and thou shalt be called, Sought out, A city not forsaken.

 

พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับคิงเจมส์ / Thai Bible King James Version

© 2006 Philip Pope