กลับหน้าแรก / Main Menu

 

อิสยาห์ 60 / Isaiah 60

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66]

สง่าราศีของศิโยนในอนาคต
60:1 “จงลุกขึ้น จงฉายแสง เพราะว่าความสว่างของเจ้ามาแล้ว และสง่าราศีของพระเยโฮวาห์ขึ้นมาเหนือเจ้า

The Future Glory of Zion
60:1 Arise, shine; for thy light is come, and the glory of the LORD is risen upon thee.

60:2 เพราะว่า ดูเถิด ความมืดจะคลุมแผ่นดินโลก และความมืดทึบจะคลุมประชาชน แต่พระเยโฮวาห์จะทรงขึ้นมาเหนือเจ้า และสง่าราศีของพระองค์จะถูกเห็นเหนือเจ้า

60:2 For, behold, the darkness shall cover the earth, and gross darkness the people: but the LORD shall arise upon thee, and his glory shall be seen upon thee.

60:3 และพวกคนต่างชาติจะมายังความสว่างของเจ้า และกษัตริย์ทั้งหลายยังความสว่างจ้าแห่งการขึ้นของเจ้า

60:3 And the Gentiles shall come to thy light, and kings to the brightness of thy rising.

60:4 จงเงยหน้าของเจ้าขึ้นมองให้รอบและดู พวกเขาทุกคนมารวมตัวอยู่ด้วยกัน พวกเขามาหาเจ้า บุตรชายทั้งหลายของเจ้าจะมาจากที่ไกล และบุตรสาวทั้งหลายของเจ้าจะได้รับการเลี้ยงดูข้างเจ้า

60:4 Lift up thine eyes round about, and see: all they gather themselves together, they come to thee: thy sons shall come from far, and thy daughters shall be nursed at thy side.

60:5 แล้วเจ้าจะเห็นและหลั่งไหลมาด้วยกัน และใจของเจ้าจะเกรงกลัวและจะกว้างขึ้น เพราะความอุดมสมบูรณ์ของทะเลจะถูกผันมาหาเจ้า ความมั่งคั่งทั้งหลายของพวกคนต่างชาติจะมายังเจ้า

60:5 Then thou shalt see, and flow together, and thine heart shall fear, and be enlarged; because the abundance of the sea shall be converted unto thee, the forces of the Gentiles shall come unto thee.

60:6 มวลอูฐจะมาคลุมเจ้า บรรดาอูฐหนุ่มแห่งมีเดียนและเอฟาห์ บรรดาเหล่านั้นจากเชบาจะมา พวกเขาจะนำทองคำและกำยานมา และพวกเขาจะกล่าวคำสรรเสริญทั้งหลายของพระเยโฮวาห์

60:6 The multitude of camels shall cover thee, the dromedaries of Midian and Ephah; all they from Sheba shall come: they shall bring gold and incense; and they shall shew forth the praises of the LORD.

60:7 ฝูงแพะแกะทั้งสิ้นแห่งเคดาร์จะถูกรวบรวมกันมายังเจ้า บรรดาแกะตัวผู้แห่งเนบาโยทจะปรนนิบัติเจ้า พวกมันจะขึ้นมาบนแท่นบูชาของเราอย่างเป็นที่โปรดปราน และเราจะให้นิเวศน์แห่งสง่าราศีของเราได้รับเกียรติ

60:7 All the flocks of Kedar shall be gathered together unto thee, the rams of Nebaioth shall minister unto thee: they shall come up with acceptance on mine altar, and I will glorify the house of my glory.

60:8 เหล่านี้เป็นใครนะที่บินมาเหมือนเมฆ และเหมือนบรรดานกเขาไปยังหน้าต่างทั้งหลายของพวกมัน

60:8 Who are these that fly as a cloud, and as the doves to their windows?

60:9 แน่นอนเกาะทั้งหลายจะรอคอยเรา และเรือทั้งหลายแห่งทารชิชก่อน เพื่อนำบุตรชายทั้งหลายของเจ้ามาแต่ไกล เงินของพวกเขาและทองคำของพวกเขามาพร้อมกับพวกเขา มายังพระนามของพระเยโฮวาห์พระเจ้าของเจ้า และมายังองค์บริสุทธิ์แห่งอิสราเอล เพราะพระองค์ทรงกระทำให้เจ้าได้รับสง่าราศีแล้ว

60:9 Surely the isles shall wait for me, and the ships of Tarshish first, to bring thy sons from far, their silver and their gold with them, unto the name of the LORD thy God, and to the Holy One of Israel, because he hath glorified thee.

60:10 และบุตรชายทั้งหลายของบรรดาคนแปลกหน้าจะสร้างกำแพงทั้งหลายของเจ้าขึ้น และกษัตริย์ทั้งหลายของพวกเขาจะปรนนิบัติเจ้า เพราะในความพิโรธของเรา เราได้เฆี่ยนเจ้า แต่ในความโปรดปรานของเรา เราได้มีความเมตตาแก่เจ้าแล้ว

60:10 And the sons of strangers shall build up thy walls, and their kings shall minister unto thee: for in my wrath I smote thee, but in my favour have I had mercy on thee.

60:11 เหตุฉะนั้นประตูเมืองทั้งหลายของเจ้าจึงจะเปิดอยู่เสมอ พวกมันจะไม่ปิดทั้งกลางวันและกลางคืน เพื่อคนทั้งหลายจะนำความมั่งคั่งทั้งหลายของพวกคนต่างชาติมาให้เจ้า และเพื่อกษัตริย์ทั้งหลายของพวกเขาจะถูกนำมา

60:11 Therefore thy gates shall be open continually; they shall not be shut day nor night; that men may bring unto thee the forces of the Gentiles, and that their kings may be brought.

60:12 เพราะว่าประชาชาติและราชอาณาจักรที่จะไม่ปรนนิบัติเจ้าจะพินาศ ใช่แล้ว บรรดาประชาชาติเหล่านั้นจะถูกทิ้งร้างอย่างสิ้นเชิง

60:12 For the nation and kingdom that will not serve thee shall perish; yea, those nations shall be utterly wasted.

60:13 สง่าราศีแห่งเลบานอนจะมายังเจ้า คือต้นสนสามใบ ต้นสนเขาและต้นไม้ที่เขียวชะอุ่มด้วยกัน เพื่อจะกระทำให้สถานที่แห่งสถานบริสุทธิ์ของเรางดงาม และเราจะทำให้สถานที่แห่งเท้าของเรารุ่งโรจน์

60:13 The glory of Lebanon shall come unto thee, the fir tree, the pine tree, and the box together, to beautify the place of my sanctuary; and I will make the place of my feet glorious.

60:14 บุตรชายทั้งหลายของคนเหล่านั้นที่ได้บีบบังคับเจ้าจะมาโค้งลงต่อเจ้า และพวกเขาทุกคนที่เหยียดหยามเจ้าจะโน้มตัวลงที่ฝ่าเท้าของเจ้า และเขาทั้งหลายจะเรียกเจ้าว่า ‘พระนครของพระเยโฮวาห์ ศิโยนขององค์บริสุทธิ์แห่งอิสราเอล’

60:14 The sons also of them that afflicted thee shall come bending unto thee; and all they that despised thee shall bow themselves down at the soles of thy feet; and they shall call thee, The city of the LORD, The Zion of the Holy One of Israel.

60:15 เพราะว่าเจ้าได้ถูกละทิ้งและเป็นที่เกลียดชัง จนไม่มีผู้ใดผ่านเจ้ามาเลย เราก็จะกระทำให้เจ้าเป็นความรุ่งโรจน์นิรันดร์ เป็นความชื่นบานหลายชั่วอายุ

60:15 Whereas thou hast been forsaken and hated, so that no man went through thee, I will make thee an eternal excellency, a joy of many generations.

60:16 เจ้าจะได้ดูดน้ำนมของพวกคนต่างชาติด้วย และจะได้ดูดนมของบรรดากษัตริย์ และเจ้าจะรู้ว่า เราพระเยโฮวาห์ เป็นพระผู้ช่วยให้รอดของเจ้าและพระผู้ไถ่ของเจ้า องค์อานุภาพของยาโคบ

60:16 Thou shalt also suck the milk of the Gentiles, and shalt suck the breast of kings: and thou shalt know that I the LORD am thy Saviour and thy Redeemer, the mighty One of Jacob.

60:17 แทนทองเหลือง เราจะนำทองคำมา และแทนเหล็ก เราจะนำเงินมา และแทนไม้ ทองเหลือง และแทนหินทั้งหลาย เหล็ก เราจะทำให้บรรดาผู้ครอบครองของเจ้าเป็นสันติภาพ และนายงานทั้งหลายของเจ้าเป็นความชอบธรรม

60:17 For brass I will bring gold, and for iron I will bring silver, and for wood brass, and for stones iron: I will also make thy officers peace, and thine exactors righteousness.

60:18 จะไม่ได้ยินถึงความทารุณในแผ่นดินของเจ้าอีก ถึงการล้างผลาญหรือการทำลายภายในเขตแดนทั้งหลายของเจ้า แต่เจ้าจะเรียกกำแพงทั้งหลายของเจ้าว่า ‘ความรอด’ และประตูเมืองทั้งหลายของเจ้าว่า ‘การสรรเสริญ’

60:18 Violence shall no more be heard in thy land, wasting nor destruction within thy borders; but thou shalt call thy walls Salvation, and thy gates Praise.

60:19 ดวงอาทิตย์จะไม่เป็นความสว่างของเจ้าในเวลากลางวันอีกต่อไป และดวงจันทร์จะไม่ให้แสงแก่เจ้าในเวลากลางคืนเพื่อเป็นความสุกใส แต่พระเยโฮวาห์จะทรงเป็นความสว่างเป็นนิตย์แก่เจ้า และพระเจ้าของเจ้าจะเป็นสง่าราศีของเจ้า

60:19 The sun shall be no more thy light by day; neither for brightness shall the moon give light unto thee: but the LORD shall be unto thee an everlasting light, and thy God thy glory.

60:20 ดวงอาทิตย์ของเจ้าจะไม่ตกอีก และดวงจันทร์ของเจ้าจะไม่ถอนตัวไปเสีย เพราะพระเยโฮวาห์จะทรงเป็นความสว่างนิรันดร์ของเจ้า และวันทั้งหลายแห่งความไว้ทุกข์ของเจ้าจะหมดสิ้นไป

60:20 Thy sun shall no more go down; neither shall thy moon withdraw itself: for the LORD shall be thine everlasting light, and the days of thy mourning shall be ended.

60:21 ประชากรของเจ้าจะชอบธรรมทั้งสิ้นด้วย พวกเขาจะได้แผ่นดินนั้นเป็นกรรมสิทธิ์เป็นนิตย์ เป็นหน่อแห่งการปลูกของเรา เป็นผลงานแห่งมือของเรา เพื่อเราจะรับสง่าราศี

60:21 Thy people also shall be all righteous: they shall inherit the land for ever, the branch of my planting, the work of my hands, that I may be glorified.

60:22 ผู้เล็กน้อยคนหนึ่งจะกลายเป็นพันคน และผู้เล็กน้อยคนหนึ่งจะเป็นประชาชาติหนึ่งที่เข้มแข็ง เราเป็นพระเยโฮวาห์จะรีบเร่งสิ่งนั้นในเวลาของเขา”

60:22 A little one shall become a thousand, and a small one a strong nation: I the LORD will hasten it in his time.

 

พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับคิงเจมส์ / Thai Bible King James Version

© 2006 Philip Pope