กลับหน้าแรก / Main Menu

 

อิสยาห์ 30 / Isaiah 30

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66]

การกระทำสนธิสัญญากับอียิปต์เป็นบาป
30:1 “วิบัติแก่ลูกหลานที่มักกบฏ” พระเยโฮวาห์ตรัสว่า “ที่รับคำปรึกษา แต่ไม่ใช่จากเรา และที่ปกคลุมด้วยเครื่องปกปิด แต่ไม่ใช่จากพระวิญญาณของเรา เพื่อพวกเขาจะเพิ่มบาปซ้อนบาป

The Sin of Uniting with Egypt
30:1 Woe to the rebellious children, saith the LORD, that take counsel, but not of me; and that cover with a covering, but not of my spirit, that they may add sin to sin:

30:2 ที่ออกเดินลงไปยังอียิปต์ และไม่ได้ถามจากปากของเรา เพื่อทำให้ตนเองเข้มแข็งขึ้นในความเข้มแข็งของฟาโรห์ และเพื่อจะวางใจในร่มเงาของอียิปต์

30:2 That walk to go down into Egypt, and have not asked at my mouth; to strengthen themselves in the strength of Pharaoh, and to trust in the shadow of Egypt!

30:3 เพราะฉะนั้นความเข้มแข็งของฟาโรห์จะเป็นความอับอายของพวกเจ้า และการวางใจในร่มเงาของอียิปต์จะเป็นความสับสนของพวกเจ้า

30:3 Therefore shall the strength of Pharaoh be your shame, and the trust in the shadow of Egypt your confusion.

30:4 เพราะว่าพวกประมุขของเขาเคยอยู่ที่โศอัน และพวกทูตของเขาได้มาถึงฮาเนส

30:4 For his princes were at Zoan, and his ambassadors came to Hanes.

30:5 พวกเขาทุกคนได้รับความอับอายจากประชาชนหนึ่งที่ไม่สามารถเป็นประโยชน์แก่พวกเขา และมิได้นำความช่วยเหลือหรือประโยชน์มาให้ มีแต่ความอับอายและการตำหนิด้วย”

30:5 They were all ashamed of a people that could not profit them, nor be an help nor profit, but a shame, and also a reproach.

30:6 ภาระเกี่ยวกับบรรดาสัตว์ป่าแห่งภาคใต้ เข้าไปยังแผ่นดินแห่งความลำบากและความปวดร้าว ที่ซึ่งสิงโตหนุ่มและสิงโตแก่ งูร้าย และงูพิษออกมา เขาทั้งหลายจะบรรทุกทรัพย์สมบัติของพวกเขาบนหลังบรรดาลาหนุ่ม และทรัพย์สินของพวกเขาบนโคกอูฐทั้งหลาย ไปยังประชาชนหนึ่งที่จะไม่เป็นประโยชน์แก่พวกเขา

30:6 The burden of the beasts of the south: into the land of trouble and anguish, from whence come the young and old lion, the viper and fiery flying serpent, they will carry their riches upon the shoulders of young asses, and their treasures upon the bunches of camels, to a people that shall not profit them.

30:7 เพราะความช่วยเหลือของคนอียิปต์นั้นจะไร้ค่าและเปล่าประโยชน์ เพราะฉะนั้นเราจึงร้องออกเกี่ยวกับสิ่งนี้ว่า “ความเข้มแข็งของพวกเขาคือให้นั่งเฉย ๆ”

30:7 For the Egyptians shall help in vain, and to no purpose: therefore have I cried concerning this, Their strength is to sit still.

30:8 บัดนี้ ไปเถอะ จงเขียนสิ่งนี้ต่อหน้าของพวกเขาในแผ่นจารึก และจดสิ่งนี้ไว้ในหนังสือ เพื่อสิ่งนี้จะเป็นสำหรับเวลาที่จะมาถึงเป็นนิตย์และเป็นนิตย์

30:8 Now go, write it before them in a table, and note it in a book, that it may be for the time to come for ever and ever:

30:9 ว่านี่เป็นประชากรที่มักกบฏ เป็นลูกหลานขี้ปด เป็นลูกหลานที่ไม่ยอมฟังพระราชบัญญัติของพระเยโฮวาห์

30:9 That this is a rebellious people, lying children, children that will not hear the law of the LORD:

30:10 ซึ่งกล่าวแก่พวกผู้ทำนายว่า “อย่าเห็นเลย” และแก่พวกผู้พยากรณ์ว่า “อย่าพยากรณ์บรรดาสิ่งที่ถูกต้องแก่พวกเราเลย จงพูดสิ่งทั้งหลายที่ราบรื่นแก่พวกเรา จงพยากรณ์การหลอกลวงทั้งหลาย

30:10 Which say to the seers, See not; and to the prophets, Prophesy not unto us right things, speak unto us smooth things, prophesy deceits:

30:11 เจ้าทั้งหลายจงออกไปจากทางนั้น จงหันเบี่ยงออกจากวิถีนั้น จงทำให้องค์บริสุทธิ์แห่งอิสราเอลเลิกไปเสียจากต่อหน้าพวกเราเถิด”

30:11 Get you out of the way, turn aside out of the path, cause the Holy One of Israel to cease from before us.

30:12 เพราะฉะนั้นองค์บริสุทธิ์แห่งอิสราเอลจึงตรัสดังนี้ว่า “เพราะพวกเจ้าเหยียดหยามถ้อยคำนี้ และวางใจในการบีบบังคับและความวิปริต และพึ่งอาศัยสิ่งเหล่านั้น

30:12 Wherefore thus saith the Holy One of Israel, Because ye despise this word, and trust in oppression and perverseness, and stay thereon:

30:13 เพราะฉะนั้นความชั่วช้านี้จะเป็นแก่พวกเจ้าเหมือนช่องโหว่พร้อมที่จะพังลง ซึ่งบวมออกในกำแพงสูง ซึ่งการแตกหักของมันจะมาอย่างปัจจุบันทันด่วนในชั่วขณะเดียว

30:13 Therefore this iniquity shall be to you as a breach ready to fall, swelling out in a high wall, whose breaking cometh suddenly at an instant.

30:14 และพระองค์จะทรงกระทำให้มันแตกเหมือนการกระทำให้ภาชนะของช่างหม้อแตก ซึ่งแตกเป็นชิ้น ๆ พระองค์จะไม่ทรงละเว้นเลย จนในการแตกนั้นจะไม่พบชิ้นดีพอที่จะตักไฟออกจากเตา หรือใช้ตักน้ำออกจากบ่อเก็บน้ำ”

30:14 And he shall break it as the breaking of the potters' vessel that is broken in pieces; he shall not spare: so that there shall not be found in the bursting of it a sherd to take fire from the hearth, or to take water withal out of the pit.

คนอิสราเอลต้องกลับใจขอความช่วยเหลือจากพระเจ้า
30:15 เพราะองค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้า องค์บริสุทธิ์แห่งอิสราเอล ตรัสดังนี้ว่า “ในการกลับมาและการหยุดพัก เจ้าทั้งหลายจะรอด ในความสงบและในความไว้เนื้อเชื่อใจ ความเข้มแข็งของพวกเจ้าจะอยู่” และพวกเจ้าก็ไม่ยอมทำตาม

Jews Should Turn to God for Help
30:15 For thus saith the Lord GOD, the Holy One of Israel; In returning and rest shall ye be saved; in quietness and in confidence shall be your strength: and ye would not.

30:16 แต่พวกเจ้าได้กล่าวว่า “ไม่เอา เพราะพวกเราจะหนีไปโดยขี่ม้าทั้งหลาย” เพราะฉะนั้นพวกเจ้าจะหนีไป และ “พวกเราจะขี่ม้าทั้งหลายที่เร็วจัด” เพราะฉะนั้นคนทั้งหลายที่ไล่ตามพวกเจ้าจะเร็วจัด

30:16 But ye said, No; for we will flee upon horses; therefore shall ye flee: and, We will ride upon the swift; therefore shall they that pursue you be swift.

30:17 คนหนึ่งพันคนจะหนีเพราะเหตุคำตำหนิของคนคนเดียว พวกเจ้าจะหนีเพราะเหตุคำตำหนิของคนห้าคน จนกระทั่งพวกเจ้าจะเหลืออยู่เหมือนเสาธงอันหนึ่งบนยอดภูเขา และเหมือนธงสัญญาณผืนหนึ่งบนเนินเขา

30:17 One thousand shall flee at the rebuke of one; at the rebuke of five shall ye flee: till ye be left as a beacon upon the top of a mountain, and as an ensign on an hill.

30:18 และเพราะฉะนั้น พระเยโฮวาห์จะทรงคอยอยู่ เพื่อพระองค์จะทรงพระกรุณาเจ้าทั้งหลาย และเพราะฉะนั้น พระองค์จึงจะทรงเป็นที่ยกย่อง เพื่อพระองค์จะทรงมีความเมตตาต่อพวกเจ้า เพราะพระเยโฮวาห์ทรงเป็นพระเจ้าแห่งความยุติธรรม บรรดาผู้ที่คอยท่าพระองค์จะได้รับพร

30:18 And therefore will the LORD wait, that he may be gracious unto you, and therefore will he be exalted, that he may have mercy upon you: for the LORD is a God of judgment: blessed are all they that wait for him.

30:19 เพราะประชากรจะอาศัยอยู่ในศิโยน ณ กรุงเยรูซาเล็ม เจ้าจะไม่ร้องไห้อีกต่อไป พระองค์จะทรงพระกรุณาอย่างมากต่อเจ้าเมื่อได้ยินเสียงการร้องทูลของเจ้า เมื่อพระองค์จะทรงได้ยินเสียงนั้น พระองค์จะทรงตอบเจ้า

30:19 For the people shall dwell in Zion at Jerusalem: thou shalt weep no more: he will be very gracious unto thee at the voice of thy cry; when he shall hear it, he will answer thee.

30:20 และถึงแม้ว่าองค์พระผู้เป็นเจ้าประทานอาหารแห่งความทุกข์ยาก และน้ำแห่งความทุกข์ให้แก่พวกเจ้า ถึงกระนั้นครูทั้งหลายของเจ้าจะไม่ถูกย้ายไปเข้ามุมอีกต่อไป แต่ตาของเจ้าจะเห็นครูทั้งหลายของเจ้า

30:20 And though the Lord give you the bread of adversity, and the water of affliction, yet shall not thy teachers be removed into a corner any more, but thine eyes shall see thy teachers:

30:21 และหูของเจ้าจะได้ยินคำ ๆ หนึ่งข้างหลังเจ้า ซึ่งกล่าวว่า “นี่เป็นหนทางนั้น พวกเจ้าจงเดินในหนทางนั้น” เมื่อพวกเจ้าหันไปทางขวามือ หรือเมื่อพวกเจ้าหันไปทางซ้ายมือ

30:21 And thine ears shall hear a word behind thee, saying, This is the way, walk ye in it, when ye turn to the right hand, and when ye turn to the left.

30:22 พวกเจ้าจะทำให้สิ่งที่ปกคลุมบรรดารูปเคารพแกะสลักที่ทำด้วยเงินของเจ้าเป็นมลทินด้วย และเครื่องประดับแห่งบรรดารูปเคารพหล่อที่ทำด้วยทองคำของเจ้า เจ้าจะทิ้งพวกมันไปอย่างผ้าอนามัย เจ้าจะกล่าวแก่มันว่า “เจ้าจงไปให้พ้น”

30:22 Ye shall defile also the covering of thy graven images of silver, and the ornament of thy molten images of gold: thou shalt cast them away as a menstruous cloth; thou shalt say unto it, Get thee hence.

30:23 แล้วพระองค์จะประทานฝนให้แก่เมล็ดพืชของเจ้า เพื่อเจ้าจะหว่านเมล็ดพืชนั้นลงในดิน และอาหารซึ่งเป็นผลิตผลของแผ่นดิน และอาหารนั้นจะอ้วนพีและอุดมสมบูรณ์ ในวันนั้นบรรดาวัวของเจ้าจะกินอยู่ในทุ่งหญ้าขนาดใหญ่

30:23 Then shall he give the rain of thy seed, that thou shalt sow the ground withal; and bread of the increase of the earth, and it shall be fat and plenteous: in that day shall thy cattle feed in large pastures.

30:24 บรรดาวัวตัวผู้เช่นกัน และลาหนุ่มทั้งหลายที่ใช้ทำนาจะกินข้าวที่สะอาด ซึ่งถูกซัดด้วยพลั่วและด้วยส้อม

30:24 The oxen likewise and the young asses that ear the ground shall eat clean provender, which hath been winnowed with the shovel and with the fan.

30:25 และบนภูเขาสูงทุกแห่ง และบนเนินเขาสูงทุกแห่ง จะมีบรรดาแม่น้ำและลำธารแห่งน้ำทั้งหลายในวันแห่งการสังหารที่ยิ่งใหญ่ เมื่อหอคอยทั้งหลายพังลง

30:25 And there shall be upon every high mountain, and upon every high hill, rivers and streams of waters in the day of the great slaughter, when the towers fall.

30:26 ยิ่งกว่านั้น แสงสว่างของดวงจันทร์จะเป็นเหมือนแสงสว่างของดวงอาทิตย์ และแสงสว่างของดวงอาทิตย์จะเป็นเจ็ดเท่า เหมือนแสงสว่างของเจ็ดวัน ในวันที่พระเยโฮวาห์ทรงพันรอยบาดเจ็บแห่งประชากรของพระองค์ และรักษาการถูกตีแห่งบาดแผลของพวกเขานั้น

30:26 Moreover the light of the moon shall be as the light of the sun, and the light of the sun shall be sevenfold, as the light of seven days, in the day that the LORD bindeth up the breach of his people, and healeth the stroke of their wound.

30:27 ดูเถิด พระนามของพระเยโฮวาห์มาจากที่ไกล ลุกไหม้อยู่ด้วยความกริ้วของพระองค์ และภาระนั้นก็หนักหนา พระโอษฐ์ของพระองค์เต็มไปด้วยความเดือดดาล และพระชิวหาของพระองค์เป็นเหมือนไฟเผาผลาญ

30:27 Behold, the name of the LORD cometh from far, burning with his anger, and the burden thereof is heavy: his lips are full of indignation, and his tongue as a devouring fire:

30:28 และพระปัสสาสะของพระองค์ เหมือนลำธารท่วมท้น จะท่วมถึงกลางคอ เพื่อจะร่อนบรรดาประชาชาติด้วยตะแกรงแห่งความไร้สาระ และจะมีบังเหียนในขากรรไกรของประชากรนั้น ซึ่งทำให้พวกเขาหลงผิดไป

30:28 And his breath, as an overflowing stream, shall reach to the midst of the neck, to sift the nations with the sieve of vanity: and there shall be a bridle in the jaws of the people, causing them to err.

30:29 พวกเจ้าจะมีบทเพลงบทหนึ่ง เหมือนอย่างในเวลากลางคืนเมื่อรักษาเทศกาลศักดิ์สิทธิ์อันบริสุทธิ์ไว้ และมีใจยินดี เหมือนอย่างเมื่อคนหนึ่งออกไปด้วยเสียงปี่ เพื่อมายังภูเขาของพระเยโฮวาห์ ถึงผู้ทรงมหิทธิฤทธิ์แห่งอิสราเอล

30:29 Ye shall have a song, as in the night when a holy solemnity is kept; and gladness of heart, as when one goeth with a pipe to come into the mountain of the LORD, to the mighty One of Israel.

30:30 และพระเยโฮวาห์จะทรงกระทำให้พระสุรเสียงอันเปี่ยมสง่าราศีของพระองค์เป็นที่ถูกได้ยิน และจะทรงสำแดงให้เห็นการฟาดลงแห่งพระกรของพระองค์ พร้อมกับความเดือดดาลแห่งความกริ้วของพระองค์ และพร้อมกับเปลวเพลิงแห่งไฟที่เผาผลาญ พร้อมกับฝนกระหน่ำ และพายุ และลูกเห็บทั้งหลาย

30:30 And the LORD shall cause his glorious voice to be heard, and shall shew the lighting down of his arm, with the indignation of his anger, and with the flame of a devouring fire, with scattering, and tempest, and hailstones.

30:31 เพราะโดยทางพระสุรเสียงของพระเยโฮวาห์ คนอัสซีเรียผู้นั้นจะถูกทุบลง ผู้ซึ่งได้โบยตีด้วยไม้เรียว

30:31 For through the voice of the LORD shall the Assyrian be beaten down, which smote with a rod.

30:32 และในสถานที่ทุกแห่งซึ่งไม้เท้าแห่งการลงโทษจะผ่านไป ซึ่งพระเยโฮวาห์จะทรงวางบนผู้นั้น มันจะมาพร้อมกับบรรดารำมะนาและพิณเขาคู่ทั้งหลาย และในบรรดาการสู้รบแห่งการเขย่า พระองค์จะทรงต่อสู้ด้วยไม้เท้านั้น

30:32 And in every place where the grounded staff shall pass, which the LORD shall lay upon him, it shall be with tabrets and harps: and in battles of shaking will he fight with it.

30:33 เพราะโทเฟทถูกแต่งตั้งไว้ตั้งแต่โบราณกาล ใช่แล้ว มันถูกจัดเตรียมไว้สำหรับกษัตริย์องค์นั้น พระองค์ทรงกระทำมันให้ลึกและใหญ่ กองสุมของที่นั่นเป็นไฟและฟืนมากมาย พระปัสสาสะของพระเยโฮวาห์ซึ่งเหมือนลำธารแห่งกำมะถัน มาจุดมันให้ลุก

30:33 For Tophet is ordained of old; yea, for the king it is prepared; he hath made it deep and large: the pile thereof is fire and much wood; the breath of the LORD, like a stream of brimstone, doth kindle it.

 

พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับคิงเจมส์ / Thai Bible King James Version

© 2006 Philip Pope