กลับหน้าแรก / Main Menu

 

อิสยาห์ 7 / Isaiah 7

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66]

ซีเรียร่วมกับเอฟราอิมไปสู้รบกับเยรูซาเล็ม
7:1 และต่อมาในรัชกาลของอาหัสโอรสของโยธาม โอรสของอุสซียาห์ กษัตริย์แห่งยูดาห์ เรซีนกษัตริย์แห่งซีเรีย และเปคาห์โอรสของเรมาลิยาห์ กษัตริย์แห่งอิสราเอลได้ขึ้นมายังกรุงเยรูซาเล็มเพื่อกระทำสงครามกับกรุงนั้น แต่ไม่สามารถชนะกรุงนั้นได้

Syria Joins Ephraim against Jerusalem
7:1 And it came to pass in the days of Ahaz the son of Jotham, the son of Uzziah, king of Judah, that Rezin the king of Syria, and Pekah the son of Remaliah, king of Israel, went up toward Jerusalem to war against it, but could not prevail against it.

7:2 และสิ่งนี้ถูกบอกเล่าแก่ราชสำนักของดาวิด โดยทูลว่า “ซีเรียเป็นพันธมิตรกับเอฟราอิมแล้ว” และพระทัยของพระองค์ก็สั่น และใจของประชากรของพระองค์ เหมือนอย่างบรรดาต้นไม้แห่งป่าถูกสั่นอยู่ด้วยลม

7:2 And it was told the house of David, saying, Syria is confederate with Ephraim. And his heart was moved, and the heart of his people, as the trees of the wood are moved with the wind.

7:3 แล้วพระเยโฮวาห์ตรัสกับอิสยาห์ว่า “บัดนี้จงออกไปเพื่อพบอาหัส ทั้งเจ้าและเชอารยาชูบบุตรชายของเจ้า ณ ที่ปลายท่อน้ำแห่งสระบนในถนนหลวงแห่งทุ่งนาของคนซักฟอก

7:3 Then said the LORD unto Isaiah, Go forth now to meet Ahaz, thou, and Shearjashub thy son, at the end of the conduit of the upper pool in the highway of the fuller's field;

7:4 และจงกล่าวแก่เขาว่า ‘จงระวังให้ดีและสงบใจ อย่ากลัวเลย และอย่าให้พระทัยขลาดด้วยเหตุเศษดุ้นฟืนที่จวนมอดทั้งสองนี้ เพราะเหตุความกริ้วอันร้ายแรงของเรซีนพร้อมกับซีเรีย และเพราะเหตุโอรสของเรมาลิยาห์

7:4 And say unto him, Take heed, and be quiet; fear not, neither be fainthearted for the two tails of these smoking firebrands, for the fierce anger of Rezin with Syria, and of the son of Remaliah.

7:5 เพราะว่าซีเรีย เอฟราอิม และโอรสของเรมาลิยาห์ได้คิดการชั่วร้ายต่อพระองค์ โดยกล่าวว่า

7:5 Because Syria, Ephraim, and the son of Remaliah, have taken evil counsel against thee, saying,

7:6 “ให้เราทั้งหลายขึ้นไปต่อสู้กับยูดาห์ และทำให้มันคร้ามกลัว และให้เราทั้งหลายทะลวงเอากรุงนั้นเพื่อเราทั้งหลาย และตั้งกษัตริย์องค์หนึ่งในท่ามกลางกรุงนั้น คือบุตรชายของทาเบเอล”

7:6 Let us go up against Judah, and vex it, and let us make a breach therein for us, and set a king in the midst of it, even the son of Tabeal:

7:7 องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัสดังนี้ว่า สิ่งนี้จะไม่เป็นไป และสิ่งนี้จะไม่เกิดขึ้น

7:7 Thus saith the Lord GOD, It shall not stand, neither shall it come to pass.

7:8 เพราะเศียรของซีเรียคือเมืองดามัสกัส และเศียรของเมืองดามัสกัสคือเรซีน และภายในหกสิบห้าปีเอฟราอิมจะถูกทำลาย จนกระทั่งเอฟราอิมไม่เป็นประชาชนหมู่หนึ่งอีกแล้ว

7:8 For the head of Syria is Damascus, and the head of Damascus is Rezin; and within threescore and five years shall Ephraim be broken, that it be not a people.

7:9 และเศียรของเอฟราอิมคือสะมาเรีย และเศียรของสะมาเรียคือโอรสของเรมาลิยาห์ ถ้าพวกเจ้าจะไม่เชื่อ พวกเจ้าจะไม่ถูกสถาปนาไว้อย่างแน่นอน’”

7:9 And the head of Ephraim is Samaria, and the head of Samaria is Remaliah's son. If ye will not believe, surely ye shall not be established.

พระสัญญายิ่งใหญ่ว่า อิมมานูเอลจะบังเกิดจากหญิงพรหมจารีคนหนึ่ง
7:10 ยิ่งกว่านั้นพระเยโฮวาห์ตรัสกับอาหัสอีก โดยตรัสว่า

The Great Promise of Immanuel to be Born of a Virgin
7:10 Moreover the LORD spake again unto Ahaz, saying,

7:11 “เจ้าจงขอหมายสำคัญอันหนึ่งจากพระเยโฮวาห์พระเจ้าของเจ้า จงขอในที่ลึกหรือในที่สูงเบื้องบนก็ได้”

7:11 Ask thee a sign of the LORD thy God; ask it either in the depth, or in the height above.

7:12 แต่อาหัสกล่าวว่า “ข้าพระองค์จะไม่ทูลขอ และข้าพระองค์จะไม่ทดลองพระเยโฮวาห์”

7:12 But Ahaz said, I will not ask, neither will I tempt the LORD.

7:13 และอิสยาห์กล่าวว่า “บัดนี้ท่านทั้งหลายจงฟัง โอ ข้าแต่ข้าราชสำนักของดาวิด เป็นสิ่งเล็กน้อยหรือที่พวกท่านจะให้มนุษย์อ่อนใจ แต่พวกท่านจะให้พระเจ้าของข้าพเจ้าอ่อนพระทัยด้วยหรือ

7:13 And he said, Hear ye now, O house of David; Is it a small thing for you to weary men, but will ye weary my God also?

7:14 เพราะฉะนั้นองค์พระผู้เป็นเจ้าเองจะประทานหมายสำคัญอันหนึ่งแก่พวกท่าน ดูเถิด หญิงพรหมจารีคนหนึ่งจะตั้งครรภ์ และคลอดบุตรชายคนหนึ่ง และจะเรียกนามของท่านว่า อิมมานูเอล

7:14 Therefore the Lord himself shall give you a sign; Behold, a virgin shall conceive, and bear a son, and shall call his name Immanuel.

7:15 ท่านจะรับประทานเนยและน้ำผึ้ง เพื่อท่านจะรู้จักที่จะปฏิเสธความชั่วร้ายและเลือกความดี

7:15 Butter and honey shall he eat, that he may know to refuse the evil, and choose the good.

7:16 เพราะก่อนที่เด็กนั้นจะรู้จักที่จะปฏิเสธความชั่วร้ายและเลือกความดีนั้น แผ่นดินซึ่งท่านเกลียดชังนั้นจะถูกทอดทิ้งโดยกษัตริย์ทั้งสององค์ของเธอ

7:16 For before the child shall know to refuse the evil, and choose the good, the land that thou abhorrest shall be forsaken of both her kings.

การบุกรุกและความหายนะของยูดาห์ในอนาคต (2 พศด 28:1-20)
7:17 พระเยโฮวาห์จะทรงนำมาเหนือพระองค์ และเหนือประชากรของพระองค์ และเหนือวงศ์วานแห่งบิดาของพระองค์ คือวันเหล่านั้นที่ยังไม่มา ตั้งแต่วันที่เอฟราอิมได้พรากจากยูดาห์ คือกษัตริย์แห่งอัสซีเรีย

Impending Invasion and Ruin of Judah (2 Chr. 28:1-20)
7:17 The LORD shall bring upon thee, and upon thy people, and upon thy father's house, days that have not come, from the day that Ephraim departed from Judah; even the king of Assyria.

7:18 และต่อมาในวันนั้น พระเยโฮวาห์จะทรงผิวพระโอษฐ์เรียกเหลือบที่อยู่ในที่สุดปลายของแม่น้ำทั้งหลายแห่งอียิปต์ และเรียกผึ้งที่อยู่ในแผ่นดินอัสซีเรีย

7:18 And it shall come to pass in that day, that the LORD shall hiss for the fly that is in the uttermost part of the rivers of Egypt, and for the bee that is in the land of Assyria.

7:19 และพวกมันจะมา และพวกมันทั้งหมดจะหยุดพักในบรรดาหุบเขาที่ร้าง และในซอกหินทั้งหลาย และบนต้นหนามทั้งสิ้น และบนพุ่มไม้ทั้งสิ้น

7:19 And they shall come, and shall rest all of them in the desolate valleys, and in the holes of the rocks, and upon all thorns, and upon all bushes.

7:20 และในวันเดียวกันนั้น องค์พระผู้เป็นเจ้าจะทรงโกนด้วยมีดโกนที่ถูกจ้างมา คือโดยคนเหล่านั้นที่อยู่ฟากแม่น้ำข้างโน้น โดยกษัตริย์แห่งอัสซีเรีย ทั้งศีรษะและขนแห่งเท้าเสีย และมีดโกนนั้นจะผลาญเคราด้วย

7:20 In the same day shall the Lord shave with a razor that is hired, namely, by them beyond the river, by the king of Assyria, the head, and the hair of the feet: and it shall also consume the beard.

7:21 และต่อมาในวันนั้น ชายคนหนึ่งจะเลี้ยงวัวสาวไว้ตัวหนึ่ง และแกะตัวเมียสองตัว

7:21 And it shall come to pass in that day, that a man shall nourish a young cow, and two sheep;

7:22 และต่อมา เพราะเหตุความอุดมสมบูรณ์ของน้ำนมที่พวกมันจะให้นั้น เขาจะรับประทานเนย เพราะว่าทุกคนที่เหลืออยู่ในแผ่นดินจะรับประทานเนยและน้ำผึ้ง

7:22 And it shall come to pass, for the abundance of milk that they shall give he shall eat butter: for butter and honey shall every one eat that is left in the land.

7:23 และต่อมาในวันนั้น ทุกแห่งที่เคยมีเถาองุ่นหนึ่งพันเถาซึ่งมีค่าเท่ากับเงินหนึ่งพันเชเขล ที่นั่นก็จะเป็นสถานที่สำหรับหนามย่อยและหนามใหญ่

7:23 And it shall come to pass in that day, that every place shall be, where there were a thousand vines at a thousand silverlings, it shall even be for briers and thorns.

7:24 พวกคนจะมาที่นั่นพร้อมกับบรรดาคันธนูและลูกธนูทั้งหลาย เพราะว่าแผ่นดินทั้งสิ้นนั้นจะกลายเป็นหนามย่อยและหนามใหญ่

7:24 With arrows and with bows shall men come thither; because all the land shall become briers and thorns.

7:25 และบนเนินเขาทั้งสิ้นที่จะถูกขุดด้วยจอบ การกลัวหนามย่อยและหนามใหญ่จะไม่มาที่นั่น แต่เนินเขาเหล่านั้นจะเป็นที่สำหรับการปล่อยฝูงวัวออกไป และสำหรับการเหยียบย่ำของฝูงสัตว์ที่ด้อยกว่า”

7:25 And on all hills that shall be digged with the mattock, there shall not come thither the fear of briers and thorns: but it shall be for the sending forth of oxen, and for the treading of lesser cattle.

 

พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับคิงเจมส์ / Thai Bible King James Version

© 2006 Philip Pope