กลับหน้าแรก / Main Menu

 

อิสยาห์ 33 / Isaiah 33

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66]

พระสัญญาและคำตักเตือน
33:1 วิบัติแก่เจ้าผู้ทำลาย และเจ้ามิได้ถูกทำลาย และค้าขายอย่างทรยศ และพวกเขามิได้ค้าขายอย่างทรยศกับเจ้า เมื่อเจ้าจะหยุดทำลาย เจ้าจะถูกทำลาย และเมื่อเจ้าจะหยุดยั้งการค้าขายอย่างทรยศ พวกเขาจะค้าขายอย่างทรยศกับเจ้า

Promise and Warning
33:1 Woe to thee that spoilest, and thou wast not spoiled; and dealest treacherously, and they dealt not treacherously with thee! when thou shalt cease to spoil, thou shalt be spoiled; and when thou shalt make an end to deal treacherously, they shall deal treacherously with thee.

33:2 โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงพระกรุณาแก่ข้าพระองค์ทั้งหลาย ข้าพระองค์ทั้งหลายรอคอยพระองค์ ขอทรงเป็นแขนของเขาทั้งหลายทุกเช้า เป็นความรอดของข้าพระองค์ทั้งหลายในเวลาแห่งความทุกข์ลำบากด้วย

33:2 O LORD, be gracious unto us; we have waited for thee: be thou their arm every morning, our salvation also in the time of trouble.

33:3 เมื่อได้ยินเสียงโกลาหล ประชาชนก็หนีไป เมื่อพระองค์ทรงลุกขึ้น บรรดาประชาชาติก็ถูกกระจัดกระจายไป

33:3 At the noise of the tumult the people fled; at the lifting up of thyself the nations were scattered.

33:4 และของที่ริบของพวกเจ้าจะถูกรวบรวมเหมือนบรรดาตั๊กแตนวัยคลานเก็บรวบรวม ฝูงตั๊กแตนวัยบินวิ่งไปมาอย่างไร พระองค์จะทรงวิ่งมาบนพวกเขาอย่างนั้น

33:4 And your spoil shall be gathered like the gathering of the caterpiller: as the running to and fro of locusts shall he run upon them.

33:5 พระเยโฮวาห์ทรงเป็นที่ยกย่อง เพราะพระองค์ประทับ ณ ที่สูง พระองค์ทรงให้ศิโยนเต็มไปด้วยความยุติธรรมและความชอบธรรม

33:5 The LORD is exalted; for he dwelleth on high: he hath filled Zion with judgment and righteousness.

33:6 และสติปัญญากับความรู้จะเป็นความมั่นคงแห่งเวลาทั้งหลายของเจ้า และเป็นกำลังแห่งความรอด ความยำเกรงพระเยโฮวาห์เป็นทรัพย์สมบัติของเขา

33:6 And wisdom and knowledge shall be the stability of thy times, and strength of salvation: the fear of the LORD is his treasure.

33:7 ดูเถิด บรรดาผู้แกล้วกล้าของพวกเขาจะร้องไห้อยู่ภายนอก คณะทูตแห่งสันติภาพจะร่ำไห้อย่างขมขื่น

33:7 Behold, their valiant ones shall cry without: the ambassadors of peace shall weep bitterly.

33:8 บรรดาทางหลวงก็ร้าง คนสัญจรไปมาก็หยุดเดิน เขาได้หักพันธสัญญาเสีย เขาเหยียดหยามนครต่าง ๆ เขาไม่เอาใจใส่คนใดเลย

33:8 The highways lie waste, the wayfaring man ceaseth: he hath broken the covenant, he hath despised the cities, he regardeth no man.

33:9 แผ่นดินไว้ทุกข์และอ่อนระทวย เลบานอนก็อับอายและถูกโค่นลง ชาโรนเป็นเหมือนถิ่นทุรกันดาร และบาชานกับคารเมลก็สลัดผลทั้งหลายของตนออกเสีย

33:9 The earth mourneth and languisheth: Lebanon is ashamed and hewn down: Sharon is like a wilderness; and Bashan and Carmel shake off their fruits.

33:10 “บัดนี้เราจะขึ้นมา” พระเยโฮวาห์ตรัส “บัดนี้เราจะเป็นที่ยกย่อง บัดนี้เราจะลุกขึ้นเอง

33:10 Now will I rise, saith the LORD; now will I be exalted; now will I lift up myself.

33:11 พวกเจ้าจะตั้งครรภ์แกลบ พวกเจ้าจะคลอดโคนต้นข้าว ลมหายใจของพวกเจ้า เหมือนอย่างไฟ จะเผาผลาญพวกเจ้าเสีย

33:11 Ye shall conceive chaff, ye shall bring forth stubble: your breath, as fire, shall devour you.

33:12 และประชาชนก็จะเหมือนการเผาทั้งหลายของปูนขาว เหมือนบรรดาหนามใหญ่ที่ถูกตัดขึ้น พวกเขาจะถูกเผาในไฟ”

33:12 And the people shall be as the burnings of lime: as thorns cut up shall they be burned in the fire.

33:13 ฟังซิ พวกเจ้าที่อยู่ไกล ว่าเราได้ทำอะไร และพวกเจ้าที่อยู่ใกล้ จงรับรู้เรื่องอานุภาพของเรา

33:13 Hear, ye that are far off, what I have done; and, ye that are near, acknowledge my might.

33:14 บรรดาคนบาปในศิโยนก็กลัว ความสะทกสะท้านได้ทำให้พวกหน้าซื่อใจคดประหลาดใจ “ใครในท่ามกลางพวกเราจะอาศัยอยู่กับไฟที่เผาผลาญได้ ใครในท่ามกลางพวกเราจะอาศัยอยู่กับการไหม้เป็นนิตย์ได้”

33:14 The sinners in Zion are afraid; fearfulness hath surprised the hypocrites. Who among us shall dwell with the devouring fire? who among us shall dwell with everlasting burnings?

33:15 ผู้ที่ดำเนินอย่างชอบธรรมและพูดอย่างเที่ยงธรรม ผู้ที่เหยียดหยามผลกำไรของการบีบบังคับทั้งหลาย ที่สลัดมือของเขาจากการถือสินบนไว้ ที่อุดหูของเขาจากการฟังเรื่องโลหิตตก และปิดตาของเขาจากการมองเห็นความชั่วร้าย

33:15 He that walketh righteously, and speaketh uprightly; he that despiseth the gain of oppressions, that shaketh his hands from holding of bribes, that stoppeth his ears from hearing of blood, and shutteth his eyes from seeing evil;

33:16 เขาจะอาศัยอยู่บนที่สูง สถานที่แห่งการป้องกันของเขาจะเป็นบรรดาอาวุธยุทโธปกรณ์แห่งศิลาทั้งหลาย อาหารจะถูกนำไปให้เขา น้ำทั้งหลายของเขาจะมั่นคง

33:16 He shall dwell on high: his place of defence shall be the munitions of rocks: bread shall be given him; his waters shall be sure.

33:17 ตาของเจ้าจะเห็นพระมหากษัตริย์ในความงามของพระองค์ ตาของเจ้าจะเห็นแผ่นดินที่อยู่ห่างไกลออกไปมาก

33:17 Thine eyes shall see the king in his beauty: they shall behold the land that is very far off.

33:18 ใจของเจ้าจะตรึกตรองถึงความสยดสยอง “ราชเลขาอยู่ที่ไหน บรรณาการอยู่ที่ไหน ผู้ที่นับหอคอยทั้งหลายอยู่ที่ไหน”

33:18 Thine heart shall meditate terror. Where is the scribe? where is the receiver? where is he that counted the towers?

33:19 ท่านจะไม่เห็นประชาชนที่ดุร้าย ประชาชนแห่งคำพูดที่คลุมเครือกว่าที่ท่านรับรู้ได้ แห่งลิ้นที่พูดตะกุกตะกัก ที่ท่านไม่สามารถเข้าใจได้

33:19 Thou shalt not see a fierce people, a people of a deeper speech than thou canst perceive; of a stammering tongue, that thou canst not understand.

33:20 จงมองดูศิโยน นครแห่งบรรดาเทศกาลตามกำหนดของพวกเรา ตาของท่านจะเห็นกรุงเยรูซาเล็ม เป็นที่อยู่อันสงบ เป็นพลับพลาที่จะไม่ถูกรื้อถอน ไม่มีหลักหมุดสักอันหนึ่งของพลับพลานั้นจะถูกโยกย้าย และไม่มีเชือกผูกใด ๆ ของพลับพลานั้นจะถูกทำให้ขาด

33:20 Look upon Zion, the city of our solemnities: thine eyes shall see Jerusalem a quiet habitation, a tabernacle that shall not be taken down; not one of the stakes thereof shall ever be removed, neither shall any of the cords thereof be broken.

33:21 แต่ที่นั่นพระเยโฮวาห์ผู้ทรงสง่าราศีจะทรงเป็นสถานที่แห่งบรรดาแม่น้ำและลำธารกว้างแก่พวกเรา ในที่นั่นจะไม่มีเรือใหญ่พร้อมกับบรรดากรรเชียงแล่นไป และจะไม่มีเรืองามโอ่อ่าผ่านไปที่นั่น

33:21 But there the glorious LORD will be unto us a place of broad rivers and streams; wherein shall go no galley with oars, neither shall gallant ship pass thereby.

33:22 เพราะพระเยโฮวาห์ทรงเป็นผู้พิพากษาของพวกเรา พระเยโฮวาห์ทรงเป็นผู้ทรงตั้งพระราชบัญญัติของพวกเรา พระเยโฮวาห์ทรงเป็นพระมหากษัตริย์ของพวกเรา พระองค์จะทรงช่วยพวกเราให้รอด

33:22 For the LORD is our judge, the LORD is our lawgiver, the LORD is our king; he will save us.

33:23 บรรดาสายโยงของเจ้าถูกห้อยหย่อน พวกมันไม่สามารถยึดเสาของพวกมันให้แข็งแรงขึ้นได้ พวกมันไม่สามารถยึดใบให้กางได้ แล้วเหยื่อจากของที่ริบเป็นอันมากจะถูกแบ่งสรร พวกคนง่อยก็เอาเหยื่อนั้นไป

33:23 Thy tacklings are loosed; they could not well strengthen their mast, they could not spread the sail: then is the prey of a great spoil divided; the lame take the prey.

33:24 และผู้อาศัยจะไม่กล่าวว่า “ข้าป่วยอยู่” ประชาชนที่อาศัยอยู่ในที่นั่นจะได้รับการอภัยโทษความชั่วช้าของพวกเขา

33:24 And the inhabitant shall not say, I am sick: the people that dwell therein shall be forgiven their iniquity.

 

พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับคิงเจมส์ / Thai Bible King James Version

© 2006 Philip Pope