กลับหน้าแรก / Main Menu

 

อิสยาห์ 40 / Isaiah 40

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66]

จงเล้าโลมประชากรของพระเจ้า
40:1 “เจ้าทั้งหลายจงเล้าโลม เจ้าทั้งหลายจงเล้าโลมประชากรของเรา” พระเจ้าของเจ้าทั้งหลายตรัส

Comfort for God's People
40:1 Comfort ye, comfort ye my people, saith your God.

40:2 “เจ้าทั้งหลายจงพูดกับกรุงเยรูซาเล็มอย่างเห็นใจ และจงร้องแก่เธอว่า การสงครามของเธอสำเร็จแล้ว ความชั่วช้าของเธอก็ได้รับการยกโทษเสียแล้ว เพราะเธอได้รับโทษจากพระหัตถ์ของพระเยโฮวาห์แล้ว เป็นสองเท่าของบาปทั้งหลายของเธอ”

40:2 Speak ye comfortably to Jerusalem, and cry unto her, that her warfare is accomplished, that her iniquity is pardoned: for she hath received of the LORD'S hand double for all her sins.

คำพยากรณ์ถึงการรับใช้ของยอห์นผู้ให้รับบัพติศมา (มธ 3:3)
40:3 เสียงของผู้หนึ่งที่ร้องในถิ่นทุรกันดารว่า “ท่านทั้งหลายจงเตรียมมรรคาของพระเยโฮวาห์ จงกระทำทางหลวงสำหรับพระเจ้าของพวกเราให้ตรงไปในทะเลทราย

Mission of John the Baptist Foretold (Matt. 3:3)
40:3 The voice of him that crieth in the wilderness, Prepare ye the way of the LORD, make straight in the desert a highway for our God.

40:4 หุบเขาทุกแห่งจะถูกยกขึ้น และภูเขากับเนินเขาทุกแห่งจะถูกทำให้ต่ำลง และทางคดจะถูกทำให้เป็นทางตรง และบรรดาทางที่ขรุขระจะถูกทำให้เป็นทางราบ

40:4 Every valley shall be exalted, and every mountain and hill shall be made low: and the crooked shall be made straight, and the rough places plain:

40:5 และสง่าราศีของพระเยโฮวาห์จะถูกเปิดเผย และบรรดาเนื้อหนังจะเห็นสง่าราศีนั้นด้วยกัน เพราะพระโอษฐ์ของพระเยโฮวาห์ได้กล่าวมันแล้ว”

40:5 And the glory of the LORD shall be revealed, and all flesh shall see it together: for the mouth of the LORD hath spoken it.

ความยิ่งใหญ่ของพระเจ้าและความอ่อนแอของมนุษย์ (อสย 40:6--41:29)
40:6 เสียงหนึ่งกล่าวว่า “ร้องซิ” และเขากล่าวว่า “ข้าจะร้องว่าอะไร” บรรดาเนื้อหนังก็เป็นเหมือนต้นหญ้า และความงามทั้งสิ้นของมันก็เป็นเหมือนดอกไม้แห่งทุ่งนา

God's Greatness and Man's Weakness (Isa. 40:6--41:29)
40:6 The voice said, Cry. And he said, What shall I cry? All flesh is grass, and all the goodliness thereof is as the flower of the field:

40:7 ต้นหญ้าก็เหี่ยวแห้งไป ดอกไม้นั้นก็ร่วงโรยไป เพราะพระวิญญาณของพระเยโฮวาห์เป่ามาถูกมัน ประชากรเป็นหญ้าแน่ทีเดียว

40:7 The grass withereth, the flower fadeth: because the spirit of the LORD bloweth upon it: surely the people is grass.

40:8 ต้นหญ้าเหี่ยวแห้งไป ดอกไม้นั้นก็ร่วงโรยไป แต่พระวจนะของพระเจ้าของพวกเราจะยั่งยืนอยู่เป็นนิตย์

40:8 The grass withereth, the flower fadeth: but the word of our God shall stand for ever.

40:9 โอ ศิโยนเอ๋ย ผู้นำข่าวดีมา เจ้าจงขึ้นไปในภูเขาสูง โอ กรุงเยรูซาเล็มเอ๋ย ผู้นำข่าวดีมา จงเปล่งเสียงของเจ้าด้วยเต็มกำลัง จงเปล่งเสียงเถิด อย่ากลัวเลย จงกล่าวแก่นครเหล่านั้นแห่งยูดาห์ว่า “จงมองดูพระเจ้าของเจ้าทั้งหลาย”

40:9 O Zion, that bringest good tidings, get thee up into the high mountain; O Jerusalem, that bringest good tidings, lift up thy voice with strength; lift it up, be not afraid; say unto the cities of Judah, Behold your God!

40:10 ดูเถิด องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าจะเสด็จมาด้วยพระหัตถ์อันเข้มแข็ง และพระกรของพระองค์จะครอบครองเพื่อพระองค์ ดูเถิด รางวัลของพระองค์ก็อยู่กับพระองค์ และพระราชกิจของพระองค์ก็อยู่ต่อพระพักตร์พระองค์

40:10 Behold, the Lord GOD will come with strong hand, and his arm shall rule for him: behold, his reward is with him, and his work before him.

40:11 พระองค์จะทรงเลี้ยงฝูงแพะแกะของพระองค์เหมือนอย่างผู้เลี้ยงแกะ พระองค์จะทรงรวบรวมลูกแกะทั้งหลายไว้ด้วยพระกรของพระองค์ และจะทรงอุ้มลูกแกะเหล่านั้นไว้ในพระทรวงของพระองค์ และจะทรงนำลูกแกะเหล่านั้นที่มีลูกอ่อนไปอย่างอ่อนโยน

40:11 He shall feed his flock like a shepherd: he shall gather the lambs with his arm, and carry them in his bosom, and shall gently lead those that are with young.

40:12 ผู้ใดได้เคยตวงน้ำทั้งหลายในอุ้งมือของตน และวัดฟ้าสวรรค์ด้วยคืบเดียว และบรรจุผงคลีแห่งแผ่นดินโลกไว้ในถังเดียว และชั่งภูเขาทั้งหลายในตาชั่ง และชั่งเนินเขาทั้งหลายในตราชู

40:12 Who hath measured the waters in the hollow of his hand, and meted out heaven with the span, and comprehended the dust of the earth in a measure, and weighed the mountains in scales, and the hills in a balance?

40:13 ผู้ใดได้นำทางพระวิญญาณของพระเยโฮวาห์ หรือโดยเป็นที่ปรึกษาของพระองค์ได้สั่งสอนพระองค์

40:13 Who hath directed the Spirit of the LORD, or being his counsellor hath taught him?

40:14 พระองค์ได้ทรงปรึกษากับผู้ใด และผู้ใดได้สั่งสอนพระองค์ และได้สอนพระองค์ในทางแห่งความยุติธรรม และได้สอนความรู้แก่พระองค์ และได้สำแดงให้พระองค์เห็นทางแห่งความเข้าใจ

40:14 With whom took he counsel, and who instructed him, and taught him in the path of judgment, and taught him knowledge, and shewed to him the way of understanding?

40:15 ดูเถิด บรรดาประชาชาติก็เหมือนกับน้ำหยดหนึ่งจากถัง และถูกนับว่าเหมือนผงคลีแห่งตราชู ดูเถิด พระองค์ทรงหยิบเกาะทั้งหลายขึ้นมาเหมือนเป็นสิ่งเล็กน้อย

40:15 Behold, the nations are as a drop of a bucket, and are counted as the small dust of the balance: behold, he taketh up the isles as a very little thing.

40:16 และเลบานอนไม่พอที่จะถูกเผา และบรรดาสัตว์ป่าที่นั่นก็ไม่พอเป็นเครื่องเผาบูชา

40:16 And Lebanon is not sufficient to burn, nor the beasts thereof sufficient for a burnt offering.

40:17 บรรดาประชาชาติต่อพระพักตร์พระองค์ก็เหมือนความว่างเปล่า และประชาชาติเหล่านั้นพระองค์ทรงนับว่าน้อยยิ่งกว่าความว่างเปล่าและความไร้ประโยชน์

40:17 All nations before him are as nothing; and they are counted to him less than nothing, and vanity.

40:18 ดังนั้นท่านทั้งหลายจะเปรียบพระเจ้าเหมือนกับผู้ใด หรือท่านทั้งหลายจะเปรียบพระองค์คล้ายกับอะไร

40:18 To whom then will ye liken God? or what likeness will ye compare unto him?

40:19 ช่างฝีมือหลอมรูปเคารพแกะสลัก ช่างทองเอาทองคำมาปูทับรูปนั้น และหล่อบรรดาสร้อยเงินให้

40:19 The workman melteth a graven image, and the goldsmith spreadeth it over with gold, and casteth silver chains.

40:20 คนที่ยากจนจนเขาไม่มีเครื่องบูชาเลยก็เลือกต้นไม้ที่จะไม่ผุ เขาเสาะหาช่างที่มีฝีมือมาตกแต่งให้เป็นรูปเคารพแกะสลักที่จะไม่ถูกเคลื่อนไหว

40:20 He that is so impoverished that he hath no oblation chooseth a tree that will not rot; he seeketh unto him a cunning workman to prepare a graven image, that shall not be moved.

40:21 ท่านทั้งหลายไม่เคยทราบหรือ พวกท่านไม่เคยได้ยินหรือ สิ่งนี้ไม่เคยถูกบอกเล่าแก่พวกท่านตั้งแต่เริ่มแรกแล้วหรือ พวกท่านไม่เข้าใจตั้งแต่รากฐานทั้งหลายของแผ่นดินโลกหรือ

40:21 Have ye not known? have ye not heard? hath it not been told you from the beginning? have ye not understood from the foundations of the earth?

พระเจ้าประทับนั่งบนขอบวงกลมของแผ่นดินโลก
40:22 เป็นพระองค์นั้นเองที่ประทับนั่งบนขอบวงกลมแห่งแผ่นดินโลก และบรรดาชาวแผ่นดินโลกก็เหมือนอย่างตั๊กแตนทั้งหลาย ผู้ทรงขึงฟ้าสวรรค์ทั้งหลายเหมือนม่าน และกางฟ้าสวรรค์ทั้งหลายนั้นออกเหมือนเต็นท์เพื่ออาศัยอยู่

God Sits upon the Circle of the Earth
40:22 It is he that sitteth upon the circle of the earth, and the inhabitants thereof are as grasshoppers; that stretcheth out the heavens as a curtain, and spreadeth them out as a tent to dwell in:

40:23 ผู้ทรงกระทำให้ประมุขทั้งหลายเป็นศูนย์เปล่า ผู้ทรงกระทำให้บรรดาผู้พิพากษาแห่งแผ่นดินโลกเป็นเหมือนสิ่งไร้ประโยชน์

40:23 That bringeth the princes to nothing; he maketh the judges of the earth as vanity.

40:24 ใช่แล้ว เขาทั้งหลายจะไม่ถูกปลูก ใช่แล้ว เขาทั้งหลายจะไม่ถูกหว่าน ใช่แล้ว รากของพวกเขาจะไม่หยั่งลงในแผ่นดินโลก และพระองค์จะเป่ามาบนพวกเขาด้วย และพวกเขาจะเหี่ยวแห้งไป และลมหมุนจะพัดพาพวกเขาไปเหมือนตอข้าว

40:24 Yea, they shall not be planted; yea, they shall not be sown: yea, their stock shall not take root in the earth: and he shall also blow upon them, and they shall wither, and the whirlwind shall take them away as stubble.

40:25 “แล้วเจ้าทั้งหลายจะเปรียบเรากับผู้ใดเล่า หรือเราจะเทียบเท่ากับผู้ใด” องค์บริสุทธิ์ตรัส

40:25 To whom then will ye liken me, or shall I be equal? saith the Holy One.

40:26 จงเงยหน้าของพวกท่านขึ้นไปบนที่สูง และดูว่าผู้ใดได้เนรมิตสร้างสิ่งเหล่านี้ ผู้ทรงนำบริวารของพวกมันออกมาตามจำนวน พระองค์ทรงเรียกพวกมันทั้งสิ้นตามชื่อโดยความยิ่งใหญ่แห่งอานุภาพของพระองค์ เพราะพระองค์ทรงเข้มแข็งในฤทธิ์อำนาจ ไม่มีสักสิ่งเดียวขาดไป

40:26 Lift up your eyes on high, and behold who hath created these things, that bringeth out their host by number: he calleth them all by names by the greatness of his might, for that he is strong in power; not one faileth.

40:27 ทำไมท่านกล่าวว่า โอ ยาโคบเอ๋ย และพูดว่า โอ อิสราเอลเอ๋ย “ทางของข้าพเจ้าถูกปิดบังไว้จากพระเยโฮวาห์ และความยุติธรรมของข้าพเจ้าก็ผ่านพ้นพระเจ้าของข้าพเจ้าไปเสีย”

40:27 Why sayest thou, O Jacob, and speakest, O Israel, My way is hid from the LORD, and my judgment is passed over from my God?

40:28 ท่านไม่เคยทราบหรือ ท่านไม่เคยได้ยินหรือ ว่าพระเจ้าผู้ทรงดำรงอยู่เป็นนิตย์ พระเยโฮวาห์ พระผู้เนรมิตสร้างบรรดาที่สุดปลายแห่งแผ่นดินโลก มิได้ทรงอ่อนเปลี้ย หรือเหน็ดเหนื่อย ความเข้าพระทัยของพระองค์ก็เหลือที่จะหยั่งรู้ได้

40:28 Hast thou not known? hast thou not heard, that the everlasting God, the LORD, the Creator of the ends of the earth, fainteth not, neither is weary? there is no searching of his understanding.

40:29 พระองค์ประทานกำลังแก่คนอ่อนเปลี้ย และแก่คนเหล่านั้นที่ไม่มีกำลัง พระองค์ทรงเพิ่มแรงขึ้น

40:29 He giveth power to the faint; and to them that have no might he increaseth strength.

40:30 แม้แต่เยาวชนทั้งหลายจะอ่อนเปลี้ยและเหน็ดเหนื่อย และคนหนุ่ม ๆ จะล้มลงทีเดียว

40:30 Even the youths shall faint and be weary, and the young men shall utterly fall:

40:31 แต่เขาทั้งหลายที่รอคอยพระเยโฮวาห์จะเสริมเรี่ยวแรงของพวกเขาใหม่ พวกเขาจะบินขึ้นด้วยปีกเหมือนนกอินทรีทั้งหลาย พวกเขาจะวิ่งและไม่เหน็ดเหนื่อย และพวกเขาจะเดินและไม่อ่อนเปลี้ย

40:31 But they that wait upon the LORD shall renew their strength; they shall mount up with wings as eagles; they shall run, and not be weary; and they shall walk, and not faint.

 

พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับคิงเจมส์ / Thai Bible King James Version

© 2006 Philip Pope