กลับหน้าแรก / Main Menu

 

อิสยาห์ 19 / Isaiah 19

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66]

ภาระเกี่ยวกับอียิปต์
19:1 ภาระเกี่ยวกับอียิปต์ ดูเถิด พระเยโฮวาห์ทรงเมฆอันรวดเร็ว และจะเสด็จเข้ามายังอียิปต์ และบรรดารูปเคารพแห่งอียิปต์จะสั่นสะเทือนต่อพระพักตร์พระองค์ และใจของคนอียิปต์จะละลายไปในท่ามกลางสิ่งนั้น

The Burden of Egypt
19:1 The burden of Egypt. Behold, the LORD rideth upon a swift cloud, and shall come into Egypt: and the idols of Egypt shall be moved at his presence, and the heart of Egypt shall melt in the midst of it.

19:2 และเราจะตั้งคนอียิปต์ให้ต่อสู้กับคนอียิปต์ และพวกเขาจะสู้รบกัน ทุกคนต่อพี่น้องของตน และทุกคนต่อเพื่อนบ้านของตน นครต่อนคร และราชอาณาจักรต่อราชอาณาจักร

19:2 And I will set the Egyptians against the Egyptians: and they shall fight every one against his brother, and every one against his neighbour; city against city, and kingdom against kingdom.

19:3 และจิตใจของอียิปต์จะล้มเหลวในท่ามกลางสิ่งนั้น และเราจะทำลายคำปรึกษาของพวกเขา และพวกเขาจะแสวงหาบรรดารูปเคารพ และพวกหมอดู และพวกคนทรง และพวกพ่อมดแม่มด

19:3 And the spirit of Egypt shall fail in the midst thereof; and I will destroy the counsel thereof: and they shall seek to the idols, and to the charmers, and to them that have familiar spirits, and to the wizards.

19:4 และเราจะมอบคนอียิปต์ไว้ในมือของเจ้านายโหดร้ายคนหนึ่ง และกษัตริย์ดุร้ายองค์หนึ่งจะปกครองเหนือพวกเขา องค์พระผู้เป็นเจ้า พระเยโฮวาห์จอมโยธาตรัสดังนี้แหละ

19:4 And the Egyptians will I give over into the hand of a cruel lord; and a fierce king shall rule over them, saith the Lord, the LORD of hosts.

19:5 และน้ำทั้งหลายจะขาดไปจากทะเลนั้น และแม่น้ำนั้นจะแห้งและหมดไป

19:5 And the waters shall fail from the sea, and the river shall be wasted and dried up.

19:6 และพวกเขาจะเปลี่ยนเส้นทางของแม่น้ำทั้งหลายที่อยู่ไกลออกไป และบรรดาลำธารแห่งการป้องกันจะน้อยลงและแห้งเหือดไป บรรดาต้นอ้อและกอปรือทั้งหลายจะเหี่ยวแห้งไป

19:6 And they shall turn the rivers far away; and the brooks of defence shall be emptied and dried up: the reeds and flags shall wither.

19:7 บรรดาต้นกกข้างลำธารทั้งหลาย ข้างปากลำธารทั้งหลาย และทุกสิ่งที่ถูกหว่านลงข้างลำธารเหล่านั้นจะเหี่ยวแห้งไป จะถูกไล่ไปเสียและไม่มีอีก

19:7 The paper reeds by the brooks, by the mouth of the brooks, and every thing sown by the brooks, shall wither, be driven away, and be no more.

19:8 พวกชาวประมงจะร้องทุกข์ด้วย และพวกเขาทุกคนที่ตกเบ็ดในลำธารทั้งหลายจะไว้ทุกข์ และคนทั้งหลายที่ทอดบรรดาอวนบนน้ำทั้งหลายจะอ่อนระทวย

19:8 The fishers also shall mourn, and all they that cast angle into the brooks shall lament, and they that spread nets upon the waters shall languish.

19:9 ยิ่งกว่านั้น คนทั้งหลายที่ทำงานในป่านชั้นดี และคนทั้งหลายที่ทอฝ้ายขาวทั้งหลาย จะสับสน

19:9 Moreover they that work in fine flax, and they that weave networks, shall be confounded.

19:10 และเขาทั้งหลายจะถูกทำลายในบรรดาจุดประสงค์ดังกล่าว บรรดาผู้ที่ทำเขื่อนและสระน้ำทั้งหลายสำหรับปลา

19:10 And they shall be broken in the purposes thereof, all that make sluices and ponds for fish.

19:11 แน่นอนพวกประมุขแห่งโศอันเป็นคนโง่ คำปรึกษาของพวกที่ปรึกษาที่ฉลาดของฟาโรห์กลายเป็นความเขลา พวกเจ้าจะพูดกับฟาโรห์ได้อย่างไรว่า “ข้าพระองค์เป็นบุตรชายของนักปราชญ์ เป็นบุตรชายของบรรดากษัตริย์ในสมัยโบราณ”

19:11 Surely the princes of Zoan are fools, the counsel of the wise counsellors of Pharaoh is become brutish: how say ye unto Pharaoh, I am the son of the wise, the son of ancient kings?

19:12 เขาเหล่านั้นอยู่ที่ไหน พวกนักปราชญ์ของท่านอยู่ที่ไหน และบัดนี้ให้พวกเขาบอกท่าน และให้พวกเขาทราบว่า พระเยโฮวาห์จอมโยธามีพระประสงค์อะไรกับอียิปต์

19:12 Where are they? where are thy wise men? and let them tell thee now, and let them know what the LORD of hosts hath purposed upon Egypt.

19:13 พวกประมุขแห่งโศอันกลายเป็นคนโง่ และพวกประมุขแห่งโนฟถูกหลอกลวงแล้ว พวกเขาได้นำอียิปต์ให้หลงไปเช่นกัน คือคนทั้งหลายที่เป็นเครื่องค้ำของตระกูลทั้งหลายของอียิปต์

19:13 The princes of Zoan are become fools, the princes of Noph are deceived; they have also seduced Egypt, even they that are the stay of the tribes thereof.

19:14 พระเยโฮวาห์ได้ทรงปนวิญญาณวิปลาสตนหนึ่งไว้ในท่ามกลางอียิปต์ และเขาทั้งหลายได้ทำให้อียิปต์ผิดพลาดในการงานทุกอย่างของมัน เหมือนคนเมาเดินโซเซอยู่ในอาเจียนของตน

19:14 The LORD hath mingled a perverse spirit in the midst thereof: and they have caused Egypt to err in every work thereof, as a drunken man staggereth in his vomit.

19:15 และจะไม่มีการงานใด ๆ สำหรับอียิปต์ ซึ่งหัวก็ดี หรือหางก็ดี กิ่งก้านก็ดี หรือต้นกกก็ดี สามารถทำได้

19:15 Neither shall there be any work for Egypt, which the head or tail, branch or rush, may do.

19:16 ในวันนั้นอียิปต์จะเป็นเหมือนพวกผู้หญิง และอียิปต์จะเกรงกลัวและหวาดกลัว เพราะเหตุการเขย่าแห่งพระหัตถ์ของพระเยโฮวาห์จอมโยธา ซึ่งพระองค์ทรงเขย่าเหนืออียิปต์นั้น

19:16 In that day shall Egypt be like unto women: and it shall be afraid and fear because of the shaking of the hand of the LORD of hosts, which he shaketh over it.

19:17 และแผ่นดินยูดาห์จะเป็นที่หวาดกลัวแก่อียิปต์ ทุกคนที่กล่าวถึงแผ่นดินยูดาห์นั้นจะกลัวในตนเอง เพราะเหตุพระประสงค์ของพระเยโฮวาห์จอมโยธา ซึ่งพระองค์ทรงตั้งพระทัยไว้ต่ออียิปต์

19:17 And the land of Judah shall be a terror unto Egypt, every one that maketh mention thereof shall be afraid in himself, because of the counsel of the LORD of hosts, which he hath determined against it.

19:18 ในวันนั้นนครห้านครในแผ่นดินอียิปต์จะพูดภาษาของคานาอัน และปฏิญาณต่อพระเยโฮวาห์จอมโยธา นครหนึ่งจะถูกเรียกว่า นครแห่งการทำลาย

19:18 In that day shall five cities in the land of Egypt speak the language of Canaan, and swear to the LORD of hosts; one shall be called, The city of destruction.

19:19 ในวันนั้นจะมีแท่นบูชาแท่นหนึ่งแด่พระเยโฮวาห์ในท่ามกลางแผ่นดินอียิปต์ และเสาสำคัญต้นหนึ่งที่พรมแดนแห่งอียิปต์แด่พระเยโฮวาห์

19:19 In that day shall there be an altar to the LORD in the midst of the land of Egypt, and a pillar at the border thereof to the LORD.

19:20 และสิ่งนั้นจะเป็นหมายสำคัญและเป็นพยานถึงพระเยโฮวาห์จอมโยธาในแผ่นดินอียิปต์เพราะเขาทั้งหลายจะร้องทูลต่อพระเยโฮวาห์เหตุด้วยบรรดาผู้บีบบังคับ และพระองค์จะทรงส่งผู้ช่วยให้รอดผู้หนึ่งมายังพวกเขา และเป็นผู้ช่วยให้รอดที่ยิ่งใหญ่ผู้หนึ่ง และผู้นั้นจะทรงช่วยเขาทั้งหลายให้รอดพ้น

19:20 And it shall be for a sign and for a witness unto the LORD of hosts in the land of Egypt: for they shall cry unto the LORD because of the oppressors, and he shall send them a saviour, and a great one, and he shall deliver them.

19:21 และพระเยโฮวาห์จะทรงเป็นที่รู้จักแก่อียิปต์ และคนอียิปต์จะรู้จักพระเยโฮวาห์ในวันนั้น และจะถวายเครื่องบูชาและของถวาย ใช่แล้ว เขาทั้งหลายจะกล่าวคำปฏิญาณต่อพระเยโฮวาห์ และปฏิบัติตามคำปฏิญาณนั้น

19:21 And the LORD shall be known to Egypt, and the Egyptians shall know the LORD in that day, and shall do sacrifice and oblation; yea, they shall vow a vow unto the LORD, and perform it.

19:22 และพระเยโฮวาห์จะทรงโจมตีอียิปต์ พระองค์จะทรงโจมตีและจะทรงรักษาอียิปต์ให้หาย และเขาทั้งหลายจะหันกลับมาหาพระเยโฮวาห์ และพระองค์จะทรงฟังคำวิงวอนของพวกเขา และจะทรงรักษาพวกเขาให้หาย

19:22 And the LORD shall smite Egypt: he shall smite and heal it: and they shall return even to the LORD, and he shall be intreated of them, and shall heal them.

19:23 ในวันนั้นจะมีทางหลวงออกมาจากอียิปต์ถึงอัสซีเรีย และคนอัสซีเรียจะเข้ามาในอียิปต์ และคนอียิปต์เข้ามาในอัสซีเรีย และคนอียิปต์จะรับใช้กับคนอัสซีเรีย

19:23 In that day shall there be a highway out of Egypt to Assyria, and the Assyrian shall come into Egypt, and the Egyptian into Assyria, and the Egyptians shall serve with the Assyrians.

19:24 ในวันนั้นอิสราเอลจะเป็นที่สามกับอียิปต์และกับอัสซีเรีย คือเป็นพรในท่ามกลางแผ่นดินนั้น

19:24 In that day shall Israel be the third with Egypt and with Assyria, even a blessing in the midst of the land:

19:25 ผู้ที่พระเยโฮวาห์จอมโยธาจะทรงอวยพร โดยตรัสว่า “อียิปต์ประชากรของเราจงได้รับพร และอัสซีเรียผลงานแห่งมือของเรา และอิสราเอลมรดกของเรา”

19:25 Whom the LORD of hosts shall bless, saying, Blessed be Egypt my people, and Assyria the work of my hands, and Israel mine inheritance.

 

พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับคิงเจมส์ / Thai Bible King James Version

© 2006 Philip Pope