กลับหน้าแรก / Main Menu

 

อิสยาห์ 20 / Isaiah 20

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66]

อัสซีเรียจะทำลายอียิปต์และเอธิโอเปีย
20:1 ในปีที่ทารทานได้มาถึงเมืองอัชโดด (เมื่อซาร์กอนกษัตริย์แห่งอัสซีเรียทรงส่งท่านมานั้น) และได้ต่อสู้กับเมืองอัชโดด และยึดเมืองนั้นได้

Assyria to Waste Egypt and Ethiopia
20:1 In the year that Tartan came unto Ashdod, (when Sargon the king of Assyria sent him,) and fought against Ashdod, and took it;

20:2 ในเวลาเดียวกันนั้นพระเยโฮวาห์ตรัสโดยทางอิสยาห์บุตรชายของอามอส โดยตรัสว่า “จงไปและแก้ผ้ากระสอบออกจากบั้นเอวของเจ้า และถอดรองเท้าของเจ้าออกจากเท้าของเจ้า” และท่านก็กระทำตาม โดยเดินเปลือยกายและเท้าเปล่า

20:2 At the same time spake the LORD by Isaiah the son of Amoz, saying, Go and loose the sackcloth from off thy loins, and put off thy shoe from thy foot. And he did so, walking naked and barefoot.

20:3 และพระเยโฮวาห์ตรัสว่า “อิสยาห์ผู้รับใช้ของเราได้เดินเปลือยกายและเท้าเปล่าสามปี เพื่อเป็นหมายสำคัญและเป็นมหัศจรรย์แก่อียิปต์และแก่เอธิโอเปียฉันใด

20:3 And the LORD said, Like as my servant Isaiah hath walked naked and barefoot three years for a sign and wonder upon Egypt and upon Ethiopia;

20:4 กษัตริย์แห่งอัสซีเรียจะนำคนอียิปต์ไปเป็นพวกนักโทษ และคนเอธิโอเปียไปเป็นเชลย ทั้งคนหนุ่มสาวและคนชรา เปลือยกายและเท้าเปล่า คือก้นของพวกเขาถูกเปิดออก เป็นสิ่งน่าละอายแก่อียิปต์ฉันนั้น

20:4 So shall the king of Assyria lead away the Egyptians prisoners, and the Ethiopians captives, young and old, naked and barefoot, even with their buttocks uncovered, to the shame of Egypt.

20:5 และเขาทั้งหลายจะกลัวและอับอายเพราะเหตุเอธิโอเปียความคาดหวังของพวกเขา และเพราะเหตุอียิปต์สง่าราศีของพวกเขา”

20:5 And they shall be afraid and ashamed of Ethiopia their expectation, and of Egypt their glory.

20:6 และชาวเกาะนี้จะกล่าวในวันนั้นว่า “ดูเถิด นี่แหละความคาดหวังของพวกเรา ที่พวกเราหนีไปพึ่งเพื่อขอความช่วยเหลือให้พ้นจากกษัตริย์แห่งอัสซีเรีย และพวกเราจะหนีพ้นได้อย่างไร”

20:6 And the inhabitant of this isle shall say in that day, Behold, such is our expectation, whither we flee for help to be delivered from the king of Assyria: and how shall we escape?

 

พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับคิงเจมส์ / Thai Bible King James Version

© 2006 Philip Pope