กลับหน้าแรก / Main Menu

 

อิสยาห์ 23 / Isaiah 23

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66]

ภาระเกี่ยวกับเมืองไทระและเมืองไซดอน
23:1 ภาระเกี่ยวกับเมืองไทระ จงพิลาปร่ำไห้ซิ พวกเจ้า บรรดาเรือแห่งทารชิชเอ๋ย เพราะว่าเมืองนั้นถูกทิ้งร้างเสียแล้ว จนไม่มีบ้านสักหลัง ไม่มีท่าจอดเรือ ตั้งแต่แผ่นดินคิทธิมสิ่งนั้นถูกเปิดเผยแก่เขาทั้งหลาย

The Burden of Tyre and Zidon
23:1 The burden of Tyre. Howl, ye ships of Tarshish; for it is laid waste, so that there is no house, no entering in: from the land of Chittim it is revealed to them.

23:2 จงนิ่งเสีย พวกเจ้า ชาวเกาะเอ๋ย เจ้าผู้ซึ่งบรรดาพ่อค้าแห่งเมืองไซดอน ที่ผ่านข้ามทะเลไป ได้เติมให้เต็มอีก

23:2 Be still, ye inhabitants of the isle; thou whom the merchants of Zidon, that pass over the sea, have replenished.

23:3 และข้างน้ำมากหลาย เชื้อสายของเมืองชิโหร์ การเก็บเกี่ยวของแม่น้ำนั้น เป็นรายได้ของเธอ และเธอเป็นศูนย์การค้าของบรรดาประชาชาติ

23:3 And by great waters the seed of Sihor, the harvest of the river, is her revenue; and she is a mart of nations.

23:4 เจ้าจงอับอายเถิด โอ ไซดอนเอ๋ย เพราะทะเลได้พูดแล้ว แม้ความเข้มแข็งของทะเล โดยกล่าวว่า “ข้าไม่ปวดครรภ์ หรือคลอดบุตรทั้งหลาย และข้าไม่เลี้ยงดูพวกคนหนุ่ม หรือบำรุงเลี้ยงหญิงพรหมจารีทั้งหลาย”

23:4 Be thou ashamed, O Zidon: for the sea hath spoken, even the strength of the sea, saying, I travail not, nor bring forth children, neither do I nourish up young men, nor bring up virgins.

23:5 รายงานข่าวเกี่ยวกับอียิปต์เป็นอย่างไร พวกเขาจะแสนระทมอยู่ด้วยรายงานข่าวเกี่ยวกับเมืองไทระอย่างนั้น

23:5 As at the report concerning Egypt, so shall they be sorely pained at the report of Tyre.

23:6 เจ้าทั้งหลายจงข้ามไปยังทารชิชเถิด จงพิลาปร่ำไห้ซิ พวกเจ้า ชาวเกาะเอ๋ย

23:6 Pass ye over to Tarshish; howl, ye inhabitants of the isle.

23:7 นี่เป็นเมืองที่ปีติยินดีของเจ้าทั้งหลายหรือ ซึ่งความเก่าแก่ของมันมีมาแต่กาลโบราณ เท้าของเธอเองจะพาเธอไปไกลออกไปเพื่อพักแรม

23:7 Is this your joyous city, whose antiquity is of ancient days? her own feet shall carry her afar off to sojourn.

23:8 ผู้ใดได้มุ่งหมายไว้เช่นนี้ต่อเมืองไทระ คือเมืองที่เป็นดั่งยอดมงกุฎ ซึ่งบรรดาพ่อค้าของมันเป็นประมุขทั้งหลาย ซึ่งพวกพาณิชย์ของมันเป็นคนมีเกียรติแห่งแผ่นดินโลก

23:8 Who hath taken this counsel against Tyre, the crowning city, whose merchants are princes, whose traffickers are the honourable of the earth?

23:9 พระเยโฮวาห์จอมโยธาได้ทรงมุ่งหมายไว้ เพื่อจะหลู่ความเย่อหยิ่งของสง่าราศีทั้งสิ้น และเพื่อนำคนมีเกียรติทั้งสิ้นแห่งแผ่นดินโลกไปสู่การดูถูก

23:9 The LORD of hosts hath purposed it, to stain the pride of all glory, and to bring into contempt all the honourable of the earth.

23:10 จงผ่านเข้าแผ่นดินของเจ้าไปดุจแม่น้ำสายหนึ่ง โอ ธิดาแห่งทารชิชเอ๋ย ไม่มีกำลังอีกต่อไปแล้ว

23:10 Pass through thy land as a river, O daughter of Tarshish: there is no more strength.

23:11 พระองค์ได้ทรงเหยียดพระหัตถ์ของพระองค์ออกเหนือทะเลนั้น พระองค์ได้ทรงเขย่าบรรดาราชอาณาจักร พระเยโฮวาห์ได้ประทานคำบัญชาหนึ่งต่อสู้เมืองพ่อค้านั้น เพื่อจะทำลายบรรดาที่กำบังเข้มแข็งของมันเสีย

23:11 He stretched out his hand over the sea, he shook the kingdoms: the LORD hath given a commandment against the merchant city, to destroy the strong holds thereof.

23:12 และพระองค์ตรัสว่า “เจ้าจะไม่เริงโลดต่อไปอีก โอ เจ้า หญิงพรหมจารีผู้ถูกบีบบังคับ ธิดาแห่งไซดอนเอ๋ย จงลุกขึ้น ข้ามไปถึงคิทธิมเถิด ที่นั่นเจ้าจะไม่มีการหยุดพักเช่นกัน”

23:12 And he said, Thou shalt no more rejoice, O thou oppressed virgin, daughter of Zidon: arise, pass over to Chittim; there also shalt thou have no rest.

23:13 จงดูแผ่นดินแห่งชนเคลเดียเถิด ประชาชนนี้ยังไม่มีขึ้นมา จนกระทั่งชาวอัสซีเรียผู้นั้นได้สถาปนาแผ่นดินนั้นไว้เพื่อคนทั้งหลายที่อาศัยอยู่ในถิ่นทุรกันดาร พวกเขาได้ก่อเชิงเทินของที่นั่นขึ้น พวกเขาได้ก่อวังทั้งหลายของที่นั่นขึ้น และเขาได้กระทำให้ที่นั่นเป็นที่ปรักหักพัง

23:13 Behold the land of the Chaldeans; this people was not, till the Assyrian founded it for them that dwell in the wilderness: they set up the towers thereof, they raised up the palaces thereof; and he brought it to ruin.

23:14 จงพิลาปร่ำไห้ซิ พวกเจ้า บรรดาเรือแห่งทารชิชเอ๋ย เพราะว่าที่กำบังเข้มแข็งของพวกเจ้าถูกทิ้งร้างเสียแล้ว

23:14 Howl, ye ships of Tarshish: for your strength is laid waste.

23:15 และต่อมาในวันนั้น เมืองไทระจะถูกลืมไปเจ็ดสิบปี ตามวันทั้งหลายของกษัตริย์องค์หนึ่ง หลังจากการสิ้นสุดของเจ็ดสิบปีนั้น เมืองไทระจะร้องเพลงเหมือนอย่างหญิงโสเภณีว่า

23:15 And it shall come to pass in that day, that Tyre shall be forgotten seventy years, according to the days of one king: after the end of seventy years shall Tyre sing as an harlot.

23:16 “จงหยิบพิณเขาคู่ จงเดินไปทั่วนคร เจ้า หญิงโสเภณีที่ถูกลืมไปเสียแล้วเอ๋ย จงบรรเลงเพลงไพเราะ จงร้องเพลงหลาย ๆ บท เพื่อเจ้าจะได้รับการจดจำ”

23:16 Take an harp, go about the city, thou harlot that hast been forgotten; make sweet melody, sing many songs, that thou mayest be remembered.

23:17 และต่อมาหลังจากการสิ้นสุดของเจ็ดสิบปีนั้น พระเยโฮวาห์จะทรงเยี่ยมเยียนเมืองไทระ และเธอจะหันไปสู่ค่าจ้างของเธอ และจะทำการล่วงประเวณีกับราชอาณาจักรทั้งสิ้นของโลกบนพื้นแผ่นดินโลก

23:17 And it shall come to pass after the end of seventy years, that the LORD will visit Tyre, and she shall turn to her hire, and shall commit fornication with all the kingdoms of the world upon the face of the earth.

23:18 และสินค้าของเธอและค่าจ้างของเธอจะเป็นของบริสุทธิ์ถวายแด่พระเยโฮวาห์ สิ่งนั้นจะไม่ถูกสะสมไว้หรือถูกเก็บนิ่งไว้ เพราะสินค้าของเธอจะมีไว้สำหรับคนทั้งหลายที่อาศัยอยู่ต่อพระพักตร์พระเยโฮวาห์ เพื่อจะรับประทานอย่างเพียงพอ และสำหรับเสื้อผ้าที่ทนทาน

23:18 And her merchandise and her hire shall be holiness to the LORD: it shall not be treasured nor laid up; for her merchandise shall be for them that dwell before the LORD, to eat sufficiently, and for durable clothing.

 

พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับคิงเจมส์ / Thai Bible King James Version

© 2006 Philip Pope