กันดารวิถี 30 / Numbers 30 [1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
[9]
[10]
[11]
[12]
[13]
[14]
[15]
[16]
[17]
[18]
[19]
[20]
[21]
[22]
[23]
[24]
[25]
[26]
[27]
[28]
[29]
[30]
[31]
[32]
[33]
[34]
[35]
[36]
พระราชบัญญัติเกี่ยวกับการปฏิญาณตัว
30:1 และโมเสสพูดกับบรรดาหัวหน้าของเผ่าต่าง ๆ เกี่ยวกับลูกหลานของอิสราเอล โดยกล่าวว่า นี่เป็นสิ่งซึ่งพระเยโฮวาห์ได้ทรงบัญชา
Laws concerning Vows to God
30:1 And Moses spake unto the heads of the tribes concerning the children of Israel, saying, This is the thing which the LORD hath commanded.30:2 ถ้าชายผู้ใดกล่าวคำปฏิญาณต่อพระเยโฮวาห์ หรือให้สัตย์สาบานเพื่อผูกพันจิตใจของตนไว้ด้วยคำสัญญา เขาต้องไม่เสียวาจาของเขา เขาต้องกระทำตามทุกสิ่งที่ออกมาจากปากของเขา
30:2 If a man vow a vow unto the LORD, or swear an oath to bind his soul with a bond; he shall not break his word, he shall do according to all that proceedeth out of his mouth.30:3 เช่นกันถ้าสตรีคนใดกล่าวคำปฏิญาณต่อพระเยโฮวาห์ และผูกพันตัวเองไว้โดยคำสัญญา โดยยังอยู่ในบ้านบิดาของนางในวัยเยาว์ของนาง
30:3 If a woman also vow a vow unto the LORD, and bind herself by a bond, being in her father's house in her youth;30:4 และบิดาของนางได้ยินคำปฏิญาณของนาง และคำสัญญาของนางซึ่งโดยคำสัญญานั้นนางได้ผูกพันจิตใจของนางไว้ และบิดาของนางก็นิ่งเฉยเสียต่อนาง แล้วคำปฏิญาณทั้งสิ้นของนางจะคงอยู่ และคำสัญญาทุกอย่างซึ่งโดยคำสัญญานั้นนางได้ผูกพันจิตใจของนางไว้นั้นจะคงอยู่
30:4 And her father hear her vow, and her bond wherewith she hath bound her soul, and her father shall hold his peace at her: then all her vows shall stand, and every bond wherewith she hath bound her soul shall stand.30:5 แต่ถ้าบิดาของนางคัดค้านนางในวันที่เขาได้ยินนั้น ไม่มีคำปฏิญาณใด ๆ ของนาง หรือคำสัญญาใด ๆ ของนางซึ่งโดยคำสัญญานั้นนางได้ผูกพันจิตใจของนางไว้นั้น จะคงอยู่ และพระเยโฮวาห์จะทรงอภัยให้แก่นาง เพราะบิดาของนางได้คัดค้านนางไว้
30:5 But if her father disallow her in the day that he heareth; not any of her vows, or of her bonds wherewith she hath bound her soul, shall stand: and the LORD shall forgive her, because her father disallowed her.30:6 และถ้านางมีสามีแล้ว เมื่อนางปฏิญาณไว้ หรือได้กล่าวสิ่งใดออกมาจากริมฝีปากของนาง ซึ่งโดยคำสัญญานั้นนางได้ผูกพันจิตใจของนางไว้
30:6 And if she had at all an husband, when she vowed, or uttered ought out of her lips, wherewith she bound her soul;30:7 และสามีของนางได้ยินคำนั้นแล้ว และเขาก็นิ่งเฉยเสียต่อนางในวันที่เขาได้ยินคำนั้น แล้วคำปฏิญาณของนางทั้งสิ้นนั้นจะคงอยู่ และคำสัญญาทุกอย่างของนางซึ่งโดยคำสัญญานั้นนางได้ผูกพันจิตใจของนางไว้นั้นจะคงอยู่
30:7 And her husband heard it, and held his peace at her in the day that he heard it: then her vows shall stand, and her bonds wherewith she bound her soul shall stand.30:8 แต่ถ้าสามีของนางคัดค้านนางในวันที่เขาได้ยินคำนั้น แล้วเขาจะทำให้คำปฏิญาณของนางที่นางกล่าวนั้น และสิ่งซึ่งนางกล่าวด้วยริมฝีปากของนาง ซึ่งโดยคำนั้นนางได้ผูกพันจิตใจของนางไว้นั้นเป็นโมฆะ และพระเยโฮวาห์จะทรงอภัยให้แก่นาง
30:8 But if her husband disallowed her on the day that he heard it; then he shall make her vow which she vowed, and that which she uttered with her lips, wherewith she bound her soul, of none effect: and the LORD shall forgive her.30:9 แต่คำปฏิญาณทั้งสิ้นของหญิงม่ายหรือของหญิงที่ถูกหย่าร้าง ซึ่งโดยคำนั้นพวกนางได้ผูกพันจิตใจของพวกนางไว้ จะคงอยู่ต่อนาง
30:9 But every vow of a widow, and of her that is divorced, wherewith they have bound their souls, shall stand against her.30:10 และถ้านางปฏิญาณไว้ในบ้านสามีของนาง หรือผูกพันจิตใจของตนเองไว้ด้วยคำสัตย์สาบาน
30:10 And if she vowed in her husband's house, or bound her soul by a bond with an oath;30:11 และสามีของนางได้ยินคำนั้นแล้ว และได้นิ่งเฉยเสียต่อนาง และไม่ได้คัดค้านนาง แล้วคำปฏิญาณทั้งสิ้นของนางจะคงอยู่ และคำสัญญาทุกอย่างซึ่งโดยคำสัญญานั้นนางได้ผูกพันจิตใจของตนเองไว้นั้นจะคงอยู่
30:11 And her husband heard it, and held his peace at her, and disallowed her not: then all her vows shall stand, and every bond wherewith she bound her soul shall stand.30:12 แต่ถ้าสามีของนางได้กระทำให้คำเหล่านั้นเป็นโมฆะในวันที่เขาได้ยินคำเหล่านั้นแล้ว แล้วสิ่งใดก็ตามที่ได้ออกมาจากริมฝีปากของนางเกี่ยวกับคำปฏิญาณทั้งหลายของนาง หรือเกี่ยวกับการผูกพันจิตใจของนาง จะไม่คงอยู่ สามีของนางได้กระทำให้คำเหล่านั้นเป็นโมฆะ และพระเยโฮวาห์จะทรงอภัยให้แก่นาง
30:12 But if her husband hath utterly made them void on the day he heard them; then whatsoever proceeded out of her lips concerning her vows, or concerning the bond of her soul, shall not stand: her husband hath made them void; and the LORD shall forgive her.30:13 คำปฏิญาณทุกอย่างและคำสัตย์สาบานผูกพันทั้งสิ้นที่ถ่อมจิตใจ สามีของนางย่อมให้คำนั้นคงอยู่ หรือสามีของนางย่อมให้คำนั้นเป็นโมฆะได้
30:13 Every vow, and every binding oath to afflict the soul, her husband may establish it, or her husband may make it void.30:14 แต่ถ้าสามีของนางนิ่งเฉยเสียต่อนางวันแล้ววันเล่า แล้วเขาย่อมกระทำให้คำปฏิญาณทุกอย่างของนางและคำสัญญาทั้งสิ้นของนาง ซึ่งตกแก่นาง ให้คงอยู่ เขาจึงกระทำให้คำเหล่านั้นคงอยู่ เพราะว่าเขานิ่งเฉยเสียต่อนางในวันที่เขาได้ยินคำเหล่านั้น
30:14 But if her husband altogether hold his peace at her from day to day; then he establisheth all her vows, or all her bonds, which are upon her: he confirmeth them, because he held his peace at her in the day that he heard them.30:15 แต่ถ้าเขาจะทำให้คำเหล่านั้นเป็นโมฆะโดยวิธีใดก็ตาม หลังจากที่เขาได้ยินคำเหล่านั้นแล้ว แล้วเขาจะรับโทษความชั่วช้าของนาง
30:15 But if he shall any ways make them void after that he hath heard them; then he shall bear her iniquity.30:16 เหล่านี้เป็นกฎเกณฑ์ ซึ่งพระเยโฮวาห์ได้ทรงบัญชาโมเสสไว้ ระหว่างชายกับภรรยาของเขา ระหว่างบิดากับบุตรสาวของเขา โดยยังอยู่ในวัยเยาว์ของนางในบ้านบิดาของนาง
30:16 These are the statutes, which the LORD commanded Moses, between a man and his wife, between the father and his daughter, being yet in her youth in her father's house.
พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับคิงเจมส์ / Thai Bible King James Version
© 2006 Philip Pope