กลับหน้าแรก / Main Menu

 

กันดารวิถี 14 / Numbers 14

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36]

ประชากรหวาดกลัวไม่กล้าเข้าไปในคานาอัน
14:1 และบรรดาชุมนุมชนนั้นก็เปล่งเสียงของพวกเขา และร้องไห้ และประชากรได้ร้องไห้ในคืนนั้น

Fearful People Decide against Going to Canaan
14:1 And all the congregation lifted up their voice, and cried; and the people wept that night.

14:2 และบรรดาลูกหลานของอิสราเอลได้บ่นต่อว่าโมเสสกับต่อว่าอาโรน และชุมนุมชนทั้งหมดกล่าวแก่ท่านทั้งสองว่า “พระเจ้าน่าจะให้พวกเราได้ตายเสียในแผ่นดินอียิปต์ หรือพระเจ้าน่าจะให้พวกเราได้ตายเสียในถิ่นทุรกันดารนี้

14:2 And all the children of Israel murmured against Moses and against Aaron: and the whole congregation said unto them, Would God that we had died in the land of Egypt! or would God we had died in this wilderness!

14:3 และทำไมพระเยโฮวาห์ได้นำพวกเราให้เข้ามาในแผ่นดินนี้ เพื่อล้มลงโดยดาบ เพื่อให้ภรรยาของพวกเรา และลูก ๆ ของพวกเราต้องตกเป็นเหยื่อ ไม่ดีกว่าหรือที่พวกเราจะกลับไปยังอียิปต์”

14:3 And wherefore hath the LORD brought us unto this land, to fall by the sword, that our wives and our children should be a prey? were it not better for us to return into Egypt?

14:4 และพวกเขาพูดกันและกันว่า “ให้พวกเราตั้งคนหนึ่งขึ้นเป็นหัวหน้า และให้พวกเรากลับไปยังอียิปต์เถิด”

14:4 And they said one to another, Let us make a captain, and let us return into Egypt.

14:5 แล้วโมเสสกับอาโรนได้ซบหน้าของตนลงที่พื้นดินต่อหน้าที่ประชุมทั้งหมดของชุมนุมชนแห่งลูกหลานของอิสราเอล

14:5 Then Moses and Aaron fell on their faces before all the assembly of the congregation of the children of Israel.

14:6 และโยชูวาบุตรชายของนูนกับคาเลบบุตรชายของเยฟุนเนห์ ซึ่งอยู่ในพวกเขาที่ได้ไปสำรวจดูแผ่นดินนั้น ได้ฉีกเสื้อผ้าของตน

14:6 And Joshua the son of Nun, and Caleb the son of Jephunneh, which were of them that searched the land, rent their clothes:

14:7 และเขาทั้งสองได้พูดกับบรรดาชุมนุมชนแห่งลูกหลานของอิสราเอล โดยกล่าวว่า “แผ่นดินนี้ ซึ่งพวกเราได้สำรวจดูตลอดนั้น เป็นแผ่นดินที่ดียิ่งนัก

14:7 And they spake unto all the company of the children of Israel, saying, The land, which we passed through to search it, is an exceeding good land.

14:8 ถ้าพระเยโฮวาห์พอพระทัยในพวกเรา แล้วพระองค์จะทรงนำพวกเราให้เข้าไปในแผ่นดินนี้ และประทานแผ่นดินนี้แก่พวกเรา เป็นแผ่นดินที่มีน้ำนมและน้ำผึ้งไหลบริบูรณ์

14:8 If the LORD delight in us, then he will bring us into this land, and give it us; a land which floweth with milk and honey.

14:9 ขออย่าให้พวกท่านกบฏต่อพระเยโฮวาห์เท่านั้น และพวกท่านอย่ากลัวประชาชนแห่งแผ่นดินนั้น เพราะพวกเขาเป็นอาหารสำหรับพวกเราแล้ว การป้องกันของพวกเขาก็สูญไปจากพวกเขาแล้ว และพระเยโฮวาห์อยู่ฝ่ายพวกเรา อย่ากลัวพวกเขาเลย”

14:9 Only rebel not ye against the LORD, neither fear ye the people of the land; for they are bread for us: their defence is departed from them, and the LORD is with us: fear them not.

14:10 แต่ชุมนุมชนทั้งหมดนั้นพูดกันว่าให้เอาหินหลายก้อนขว้างเขาทั้งสองเสีย และสง่าราศีของพระเยโฮวาห์ปรากฏในพลับพลาแห่งชุมนุมชนต่อหน้าบรรดาลูกหลานของอิสราเอล

14:10 But all the congregation bade stone them with stones. And the glory of the LORD appeared in the tabernacle of the congregation before all the children of Israel.

โมเสสทูลวิงวอนต่อพระเจ้า
14:11 และพระเยโฮวาห์ตรัสกับโมเสสว่า “ประชากรนี้จะยั่วยุเรานานสักเท่าใด และอีกนานแค่ไหนพวกเขาจะเชื่อเรา เพราะเหตุหมายสำคัญทั้งหมดซึ่งเราได้แสดงในท่ามกลางพวกเขาแล้ว

Moses Intercedes with God
14:11 And the LORD said unto Moses, How long will this people provoke me? and how long will it be ere they believe me, for all the signs which I have shewed among them?

14:12 เราจะประหารพวกเขาเสียด้วยโรคระบาด และถอดพวกเขาออกเสียจากการรับมรดก และจะทำให้เจ้าเป็นประชาชาติที่ใหญ่โตกว่าและที่แข็งแรงกว่าพวกเขาอีก”

14:12 I will smite them with the pestilence, and disinherit them, and will make of thee a greater nation and mightier than they.

14:13 และโมเสสกราบทูลพระเยโฮวาห์ว่า “แล้วคนอียิปต์จะได้ยินเรื่องนี้ (เพราะพระองค์ได้ทรงพาประชากรนี้ขึ้นมาในฤทธานุภาพของพระองค์จากท่ามกลางพวกเขา)

14:13 And Moses said unto the LORD, Then the Egyptians shall hear it, (for thou broughtest up this people in thy might from among them;)

14:14 และพวกเขาจะเล่าความนั้นแก่ชาวแผ่นดินนี้ ด้วยว่าพวกเขาได้ยินว่าพระองค์พระเยโฮวาห์ทรงอยู่ท่ามกลางประชากรนี้ ว่าพระองค์พระเยโฮวาห์ทรงถูกเห็นหน้าต่อหน้า และว่าเมฆของพระองค์ตั้งอยู่เหนือพวกเขา และว่าพระองค์เสด็จนำหน้าพวกเขาไป ตลอดเวลากลางวันในเสาเมฆ และในเสาเพลิงยามค่ำคืน

14:14 And they will tell it to the inhabitants of this land: for they have heard that thou LORD art among this people, that thou LORD art seen face to face, and that thy cloud standeth over them, and that thou goest before them, by day time in a pillar of a cloud, and in a pillar of fire by night.

14:15 บัดนี้ถ้าพระองค์จะทรงประหารประชากรทั้งหมดนี้ดุจคน ๆ เดียว แล้วประชาชาติทั้งหลายซึ่งเคยได้ยินชื่อเสียงของพระองค์จะพูด โดยกล่าวว่า

14:15 Now if thou shalt kill all this people as one man, then the nations which have heard the fame of thee will speak, saying,

14:16 ‘เพราะพระเยโฮวาห์ไม่สามารถพาประชากรนี้เข้าไปในแผ่นดินซึ่งพระองค์ได้ทรงปฏิญาณไว้แก่พวกเขา ฉะนั้นพระองค์จึงทรงประหารพวกเขาเสียในถิ่นทุรกันดาร’

14:16 Because the LORD was not able to bring this people into the land which he sware unto them, therefore he hath slain them in the wilderness.

14:17 และบัดนี้ ข้าพระองค์ทูลวิงวอนต่อพระองค์ ขอให้ฤทธิ์อำนาจขององค์พระผู้เป็นเจ้าของข้าพระองค์ใหญ่ยิ่ง ตามที่พระองค์ได้ทรงกล่าวแล้ว โดยตรัสว่า

14:17 And now, I beseech thee, let the power of my Lord be great, according as thou hast spoken, saying,

14:18 ‘พระเยโฮวาห์ทรงอดกลั้นไว้นาน และทรงมีความเมตตาอันใหญ่หลวง โปรดยกโทษความชั่วช้าและการละเมิด และไม่ละเว้นการลงโทษแก่ผู้มีความผิด โดยเยี่ยมเยียนความชั่วช้าของบิดาทั้งหลายบนลูก ๆ จนถึงสามสี่ชั่วอายุคน’

14:18 The LORD is longsuffering, and of great mercy, forgiving iniquity and transgression, and by no means clearing the guilty, visiting the iniquity of the fathers upon the children unto the third and fourth generation.

14:19 ขอประทานอภัย ข้าพระองค์ทูลวิงวอนต่อพระองค์ ความชั่วช้าของประชากรนี้ตามความใหญ่หลวงแห่งความเมตตาของพระองค์ และตามที่พระองค์ประทานอภัยแก่ประชากรนี้ตั้งแต่อียิปต์จนถึงบัดนี้”

14:19 Pardon, I beseech thee, the iniquity of this people according unto the greatness of thy mercy, and as thou hast forgiven this people, from Egypt even until now.

คนอิสราเอลจะพเนจรอยู่ในถิ่นทุรกันดารสี่สิบปี
14:20 และพระเยโฮวาห์ตรัสว่า “เราให้อภัยแล้วตามคำของเจ้า

Forty Years' Wandering Foretold
14:20 And the LORD said, I have pardoned according to thy word:

14:21 แต่แท้จริง เรามีชีวิตอยู่ฉันใด แผ่นดินโลกทั้งสิ้นจะเต็มไปด้วยสง่าราศีของพระเยโฮวาห์ฉันนั้น

14:21 But as truly as I live, all the earth shall be filled with the glory of the LORD.

14:22 เพราะว่าบรรดาคนเหล่านั้นซึ่งได้เห็นสง่าราศีของเรา และการอัศจรรย์ต่าง ๆ ของเรา ซึ่งเราได้กระทำในอียิปต์ และในถิ่นทุรกันดารแล้วนั้น และบัดนี้ได้ลองดีเรามาถึงสิบครั้งนี้ และไม่ได้ตั้งใจฟังเสียงของเรา

14:22 Because all those men which have seen my glory, and my miracles, which I did in Egypt and in the wilderness, and have tempted me now these ten times, and have not hearkened to my voice;

14:23 แน่นอนคนเหล่านี้จะไม่เห็นแผ่นดินซึ่งเราได้ปฏิญาณไว้กับบรรพบุรุษของพวกเขา และไม่มีคนใด ๆ ในพวกเขาที่ได้ยั่วยุเราจะเห็นแผ่นดินนั้นเลย

14:23 Surely they shall not see the land which I sware unto their fathers, neither shall any of them that provoked me see it:

14:24 แต่คาเลบผู้รับใช้ของเรา เพราะว่าเขามีจิตใจที่แตกต่างในตัวเขา และได้ติดตามเราอย่างเต็มที่ เราก็จะนำเขาเข้าไปในแผ่นดินที่เขาได้เข้าไปมาแล้ว และเชื้อสายของเขาจะถือกรรมสิทธิ์ในแผ่นดินนั้น

14:24 But my servant Caleb, because he had another spirit with him, and hath followed me fully, him will I bring into the land whereinto he went; and his seed shall possess it.

14:25 (บัดนี้คนอามาเลขและคนคานาอันอาศัยอยู่ในหว่างเขา) พรุ่งนี้พวกเจ้าจงหันกลับไป และพวกเจ้าจงเข้าไปในถิ่นทุรกันดารตามทางแห่งทะเลแดง”

14:25 (Now the Amalekites and the Canaanites dwelt in the valley.) To morrow turn you, and get you into the wilderness by the way of the Red sea.

14:26 และพระเยโฮวาห์ทรงกล่าวแก่โมเสสและแก่อาโรน โดยตรัสว่า

14:26 And the LORD spake unto Moses and unto Aaron, saying,

14:27 “เราจะทนชุมนุมชนชั่วร้ายนี้นานสักเท่าใด ซึ่งบ่นต่อว่าเรา เราได้ยินเสียงบ่นทั้งหลายของลูกหลานของอิสราเอล ซึ่งพวกเขาบ่นต่อว่าเรา

14:27 How long shall I bear with this evil congregation, which murmur against me? I have heard the murmurings of the children of Israel, which they murmur against me.

14:28 จงกล่าวแก่พวกเขาว่า พระเยโฮวาห์ตรัสว่า ‘เรามีชีวิตอยู่แน่ฉันใด ตามที่พวกเจ้าได้พูดในหูของเราแล้ว เราก็จะทำแก่พวกเจ้าตามนั้น

14:28 Say unto them, As truly as I live, saith the LORD, as ye have spoken in mine ears, so will I do to you:

14:29 บรรดาซากศพของพวกเจ้าจะร่วงหล่นอยู่ในถิ่นทุรกันดารนี้ และคนทั้งหมดที่ได้ถูกนับไว้ของพวกเจ้าตามจำนวนคนทั้งหมดของพวกเจ้า ตั้งแต่อายุยี่สิบปีขึ้นไป ซึ่งได้บ่นต่อว่าเรา

14:29 Your carcases shall fall in this wilderness; and all that were numbered of you, according to your whole number, from twenty years old and upward, which have murmured against me,

14:30 ไม่ต้องสงสัยเลย พวกเจ้าจะไม่เข้าไปในแผ่นดินนั้น ซึ่งเราได้ปฏิญาณเกี่ยวกับมันว่าจะทำให้พวกเจ้าอาศัยอยู่ในนั้น เว้นแต่คาเลบบุตรชายของเยฟุนเนห์และโยชูวาบุตรชายของนูน

14:30 Doubtless ye shall not come into the land, concerning which I sware to make you dwell therein, save Caleb the son of Jephunneh, and Joshua the son of Nun.

14:31 แต่ลูกเล็ก ๆ ของพวกเจ้า ซึ่งพวกเจ้าได้กล่าวว่าจะเป็นเหยื่อนั้น เราจะพาพวกเขาเข้าไป และพวกเขาจะรู้จักแผ่นดินซึ่งพวกเจ้าได้รังเกียจนั้น

14:31 But your little ones, which ye said should be a prey, them will I bring in, and they shall know the land which ye have despised.

14:32 แต่สำหรับพวกเจ้า บรรดาศพของพวกเจ้า ซากศพเหล่านั้นจะร่วงหล่นอยู่ในถิ่นทุรกันดารนี้

14:32 But as for you, your carcases, they shall fall in this wilderness.

14:33 และลูกหลานของพวกเจ้าจะพเนจรอยู่ในถิ่นทุรกันดารนี้ถึงสี่สิบปี และจะแบกรับการเล่นชู้ทั้งหลายของพวกเจ้า จนกว่าบรรดาซากศพของพวกเจ้าจะเปื่อยเน่าอยู่ในถิ่นทุรกันดารนี้

14:33 And your children shall wander in the wilderness forty years, and bear your whoredoms, until your carcases be wasted in the wilderness.

14:34 ตามจำนวนวันเหล่านั้นซึ่งพวกเจ้าได้สำรวจดูแผ่นดินนั้น คือสี่สิบวันนั้น หนึ่งวันจะนับเป็นหนึ่งปี พวกเจ้าจะแบกรับความชั่วช้าทั้งหลายของพวกเจ้า คือสี่สิบปี และพวกเจ้าจะทราบถึงการฝ่าฝืนคำสัญญาของเรา’

14:34 After the number of the days in which ye searched the land, even forty days, each day for a year, shall ye bear your iniquities, even forty years, and ye shall know my breach of promise.

14:35 เราผู้เป็นพระเยโฮวาห์ได้ตรัสแล้วว่า แท้จริง เราจะทำดังนั้นแก่ชุมนุมชนที่ชั่วร้ายนี้ทั้งหมด ที่รวมตัวกันต่อสู้เรา พวกเขาจะถูกเผาผลาญในถิ่นทุรกันดารนี้ และพวกเขาจะตายอยู่ที่นั่น”

14:35 I the LORD have said, I will surely do it unto all this evil congregation, that are gathered together against me: in this wilderness they shall be consumed, and there they shall die.

14:36 และชายเหล่านั้นซึ่งโมเสสได้ส่งไปสำรวจดูแผ่นดินนั้น ผู้ที่ได้กลับมา และกระทำให้บรรดาชุมนุมชนบ่นต่อว่าเขา โดยเล่าความใส่ร้ายต่อแผ่นดินนั้น

14:36 And the men, which Moses sent to search the land, who returned, and made all the congregation to murmur against him, by bringing up a slander upon the land,

14:37 คือคนเหล่านั้นที่ได้รายงานใส่ความร้ายเรื่องแผ่นดินนั้น ได้ตายเสียโดยโรคระบาดต่อพระพักตร์พระเยโฮวาห์

14:37 Even those men that did bring up the evil report upon the land, died by the plague before the LORD.

14:38 แต่โยชูวาบุตรชายของนูนและคาเลบบุตรชายของเยฟุนเนห์ ซึ่งอยู่ในพวกคนที่ไปสำรวจดูแผ่นดินนั้นยังมีชีวิตอยู่

14:38 But Joshua the son of Nun, and Caleb the son of Jephunneh, which were of the men that went to search the land, lived still.

14:39 และโมเสสได้เล่าถ้อยคำเหล่านี้ให้ลูกหลานของอิสราเอลทั้งหมดฟัง และประชากรก็โศกเศร้ายิ่งนัก

14:39 And Moses told these sayings unto all the children of Israel: and the people mourned greatly.

14:40 และพวกเขาลุกขึ้นแต่เช้า และพวกเขาขึ้นไปยังยอดภูเขา โดยกล่าวว่า “ดูเถิด พวกเรามาอยู่ที่นี่แล้ว และจะขึ้นไปยังสถานที่ซึ่งพระเยโฮวาห์ได้ทรงสัญญาไว้ เพราะพวกเราได้ทำบาปแล้ว”

14:40 And they rose up early in the morning, and gat them up into the top of the mountain, saying, Lo, we be here, and will go up unto the place which the LORD hath promised: for we have sinned.

14:41 และโมเสสกล่าวว่า “ทำไมพวกท่านละเมิดต่อพระบัญชาของพระเยโฮวาห์ แต่การกระทำนี้จะไม่สำเร็จ

14:41 And Moses said, Wherefore now do ye transgress the commandment of the LORD? but it shall not prosper.

14:42 อย่าขึ้นไปเลย เพราะพระเยโฮวาห์ไม่ทรงอยู่ท่ามกลางพวกท่าน เพื่อว่าพวกท่านจะไม่ล้มตายอยู่ต่อหน้าบรรดาศัตรูของพวกท่าน

14:42 Go not up, for the LORD is not among you; that ye be not smitten before your enemies.

14:43 เพราะคนอามาเลขและคนคานาอันอยู่ข้างหน้าพวกท่านที่นั่น และพวกท่านจะล้มลงโดยดาบ เพราะพวกท่านได้หันไปเสียจากพระเยโฮวาห์ ฉะนั้นพระเยโฮวาห์จะไม่อยู่กับพวกท่าน”

14:43 For the Amalekites and the Canaanites are there before you, and ye shall fall by the sword: because ye are turned away from the LORD, therefore the LORD will not be with you.

14:44 แต่พวกเขาบังอาจขึ้นไปยังยอดเขา แต่อย่างไรก็ตามหีบแห่งพันธสัญญาของพระเยโฮวาห์และโมเสสไม่ได้ออกไปนอกค่าย

14:44 But they presumed to go up unto the hill top: nevertheless the ark of the covenant of the LORD, and Moses, departed not out of the camp.

14:45 แล้วคนอามาเลขลงมา และคนคานาอันซึ่งอาศัยอยู่ในเนินเขานั้น และฟาดฟันพวกเขา และทำให้พวกเขาแตกพ่าย จนถึงโฮร์มาห์

14:45 Then the Amalekites came down, and the Canaanites which dwelt in that hill, and smote them, and discomfited them, even unto Hormah.

 

พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับคิงเจมส์ / Thai Bible King James Version

© 2006 Philip Pope