กลับหน้าแรก / Main Menu

 

กันดารวิถี 11 / Numbers 11

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36]

การบ่นได้นำไฟของพระเยโฮวาห์มาสู่พวกเขา
11:1 และเมื่อประชากรบ่น พระเยโฮวาห์ไม่พอพระทัย และพระเยโฮวาห์ทรงได้ยินการบ่นนั้น และพระพิโรธของพระองค์ก็พลุ่งขึ้น และไฟของพระเยโฮวาห์ไหม้อยู่ท่ามกลางพวกเขา และเผาผลาญคนเหล่านั้นที่อยู่รอบนอกค่ายเสีย

Complaining Brings God's Wrath
11:1 And when the people complained, it displeased the LORD: and the LORD heard it; and his anger was kindled; and the fire of the LORD burnt among them, and consumed them that were in the uttermost parts of the camp.

11:2 และประชากรได้ร้องขอต่อโมเสส และเมื่อโมเสสได้อธิษฐานต่อพระเยโฮวาห์แล้ว ไฟก็ถูกดับ

11:2 And the people cried unto Moses; and when Moses prayed unto the LORD, the fire was quenched.

11:3 และท่านได้เรียกชื่อสถานที่นั้นว่าทาเบราห์ เพราะไฟของพระเยโฮวาห์ไหม้อยู่ท่ามกลางพวกเขา

11:3 And he called the name of the place Taberah: because the fire of the LORD burnt among them.

11:4 และชนชาติอื่น ๆ ที่อยู่ท่ามกลางพวกเขามีความโลภมาก และลูกหลานของอิสราเอลก็ร้องไห้อีกด้วย และกล่าวว่า “ผู้ใดจะให้เนื้อแก่พวกเรากิน

11:4 And the mixt multitude that was among them fell a lusting: and the children of Israel also wept again, and said, Who shall give us flesh to eat?

11:5 พวกเราระลึกถึงปลาซึ่งพวกเราเคยกินในอียิปต์โดยไม่ต้องซื้อ พวกแตงกวา และบรรดาแตงโม และต้นกระเทียมทั้งหลาย และหัวหอมทั้งหลาย และกระเทียม

11:5 We remember the fish, which we did eat in Egypt freely; the cucumbers, and the melons, and the leeks, and the onions, and the garlick:

11:6 แต่บัดนี้จิตใจของพวกเราก็เหี่ยวแห้งลง ไม่มีอะไรเลย นอกจากมานานี้ ต่อหน้าพวกเรา”

11:6 But now our soul is dried away: there is nothing at all, beside this manna, before our eyes.

11:7 และมานานั้นเหมือนเมล็ดผักชี และสีของมานานั้นเหมือนสียางไม้หอม

11:7 And the manna was as coriander seed, and the colour thereof as the colour of bdellium.

11:8 และประชากรก็ออกไปทั่ว และเก็บมานานั้นมา และโม่มานานั้นในเครื่องโม่ หรือตำมานานั้นในครก และปิ้งมานานั้นในพวกกระทะเหล็ก และทำมานานั้นเป็นขนมทั้งหลาย และรสของมานาเหมือนรสน้ำมันสด

11:8 And the people went about, and gathered it, and ground it in mills, or beat it in a mortar, and baked it in pans, and made cakes of it: and the taste of it was as the taste of fresh oil.

11:9 และเมื่อน้ำค้างตกมาเหนือค่ายในเวลากลางคืน มานาก็ตกมาเหนือค่าย

11:9 And when the dew fell upon the camp in the night, the manna fell upon it.

โมเสสบ่นเรื่องภาระของท่าน
11:10 แล้วโมเสสได้ยินประชากรร้องไห้ไปทั่วครอบครัวทั้งหลายของพวกเขา ทุกคนในประตูเต็นท์ของตน และพระพิโรธของพระเยโฮวาห์ก็พลุ่งขึ้นยิ่งนัก โมเสสก็ไม่พอใจด้วย

Moses Complains of His Burden
11:10 Then Moses heard the people weep throughout their families, every man in the door of his tent: and the anger of the LORD was kindled greatly; Moses also was displeased.

11:11 และโมเสสกราบทูลพระเยโฮวาห์ว่า “ทำไมพระองค์ได้ทรงทรมานผู้รับใช้ของพระองค์เช่นนี้ และทำไมข้าพระองค์จึงไม่เป็นที่โปรดปรานในสายพระเนตรของพระองค์ ที่พระองค์ทรงวางภาระของประชากรทั้งหมดนี้ลงบนข้าพระองค์

11:11 And Moses said unto the LORD, Wherefore hast thou afflicted thy servant? and wherefore have I not found favour in thy sight, that thou layest the burden of all this people upon me?

11:12 ข้าพระองค์ได้ตั้งครรภ์บรรดาประชากรนี้หรือ ข้าพระองค์ให้กำเนิดคนเหล่านี้หรือ ที่พระองค์ตรัสแก่ข้าพระองค์ว่า ‘จงอุ้มพวกเขาไว้ในอกของเจ้า อย่างพ่อบุญธรรมอุ้มลูกที่ยังกินนมอยู่ ไปสู่แผ่นดินซึ่งพระองค์ได้ทรงปฏิญาณไว้แก่บรรพบุรุษของพวกเขา’

11:12 Have I conceived all this people? have I begotten them, that thou shouldest say unto me, Carry them in thy bosom, as a nursing father beareth the sucking child, unto the land which thou swarest unto their fathers?

11:13 ข้าพระองค์จะได้เนื้อมาจากไหนเพื่อให้แก่ประชากรทั้งหมดนี้ เพราะพวกเขาร้องไห้ต่อข้าพระองค์ โดยกล่าวว่า ‘จงให้เนื้อแก่พวกเราเพื่อพวกเราจะได้กิน’

11:13 Whence should I have flesh to give unto all this people? for they weep unto me, saying, Give us flesh, that we may eat.

11:14 ข้าพระองค์ไม่สามารถรับแบกประชากรทั้งหมดนี้แต่ลำพังได้ เพราะเป็นภาระหนักเกินแก่ข้าพระองค์

11:14 I am not able to bear all this people alone, because it is too heavy for me.

11:15 และถ้าพระองค์จะทรงปฏิบัติต่อข้าพระองค์อย่างนี้แล้ว ขอทรงประหารข้าพระองค์เสีย ข้าพระองค์ทูลวิงวอนต่อพระองค์ เดี๋ยวนี้เถิด ถ้าข้าพระองค์เป็นที่โปรดปรานในสายพระเนตรของพระองค์ และอย่าให้ข้าพระองค์เห็นความเข็ญใจของข้าพระองค์เลย”

11:15 And if thou deal thus with me, kill me, I pray thee, out of hand, if I have found favour in thy sight; and let me not see my wretchedness.

ผู้อาวุโสเจ็ดสิบคนช่วยโมเสสแบกภาระของคนอิสราเอล
11:16 และพระเยโฮวาห์ตรัสกับโมเสสว่า “จงรวบรวมพวกผู้อาวุโสของอิสราเอลให้เราเจ็ดสิบคน ผู้ซึ่งเจ้าทราบว่าเป็นพวกผู้อาวุโสของประชากร และเป็นผู้บังคับบัญชาเหนือพวกเขา และจงพาพวกเขามาที่พลับพลาแห่งชุมนุมชน เพื่อพวกเขาจะยืนอยู่ที่นั่นพร้อมกับเจ้า

Seventy Elders
11:16 And the LORD said unto Moses, Gather unto me seventy men of the elders of Israel, whom thou knowest to be the elders of the people, and officers over them; and bring them unto the tabernacle of the congregation, that they may stand there with thee.

11:17 และเราจะลงมาและสนทนากับเจ้าที่นั่น และเราจะเอาวิญญาณซึ่งมีอยู่บนเจ้าส่วนหนึ่ง และจะใส่วิญญาณนั้นบนพวกเขา และพวกเขาจะแบกภาระของประชากรนี้ด้วยกันกับเจ้า เพื่อเจ้าจะไม่ต้องทนแบกอยู่แต่ลำพัง

11:17 And I will come down and talk with thee there: and I will take of the spirit which is upon thee, and will put it upon them; and they shall bear the burden of the people with thee, that thou bear it not thyself alone.

11:18 และเจ้าจงกล่าวแก่ประชากรว่า ‘จงชำระตัวพวกท่านเองให้บริสุทธิ์สำหรับพรุ่งนี้ และพวกท่านจะได้รับประทานเนื้อ เพราะพวกท่านได้ร้องไห้ในพระกรรณของพระเยโฮวาห์ โดยทูลว่า “ผู้ใดจะให้เนื้อแก่พวกเรากิน เพราะพวกเราเคยอยู่สุขสบายในอียิปต์” เพราะฉะนั้นพระเยโฮวาห์จะประทานเนื้อให้พวกท่าน

11:18 And say thou unto the people, Sanctify yourselves against to morrow, and ye shall eat flesh: for ye have wept in the ears of the LORD, saying, Who shall give us flesh to eat? for it was well with us in Egypt: therefore the LORD will give you flesh,

11:19 พวกท่านจะไม่ได้รับประทานเพียงวันเดียว หรือสองวัน หรือห้าวัน หรือสิบวัน หรือยี่สิบวัน

11:19 Ye shall not eat one day, nor two days, nor five days, neither ten days, nor twenty days;

11:20 แต่หนึ่งเดือนเต็ม จนเนื้อนั้นจะล้นออกมาทางรูจมูกของพวกท่าน จนเนื้อนั้นจะน่ารังเกียจสำหรับพวกท่าน เพราะพวกท่านได้เหยียดหยามพระเยโฮวาห์ผู้ซึ่งอยู่ท่ามกลางพวกท่าน และได้ร้องไห้ต่อพระพักตร์พระองค์ โดยทูลว่า “ทำไมพวกเราจึงได้ออกมาจากอียิปต์”’”

11:20 But even a whole month, until it come out at your nostrils, and it be loathsome unto you: because that ye have despised the LORD which is among you, and have wept before him, saying, Why came we forth out of Egypt?

11:21 และโมเสสกราบทูลว่า “ประชากรที่ข้าพระองค์อยู่ท่ามกลางพวกเขานั้นเป็นทหารราบหกแสนคน และพระองค์ได้ตรัสแล้วว่า ‘เราจะให้เนื้อแก่พวกเขากิน เพื่อพวกเขาจะได้กินครบหนึ่งเดือน’

11:21 And Moses said, The people, among whom I am, are six hundred thousand footmen; and thou hast said, I will give them flesh, that they may eat a whole month.

11:22 ฝูงแพะแกะ และฝูงวัวจะถูกฆ่าให้แก่พวกเขา เพื่อให้มีพอสำหรับพวกเขาหรือ หรือปลาทั้งหมดแห่งทะเลจะถูกรวบรวมให้แก่พวกเขา เพื่อให้มีพอสำหรับพวกเขาหรือ”

11:22 Shall the flocks and the herds be slain for them, to suffice them? or shall all the fish of the sea be gathered together for them, to suffice them?

11:23 และพระเยโฮวาห์ตรัสกับโมเสสว่า “พระหัตถ์ของพระเยโฮวาห์สั้นไปหรือ บัดนี้เจ้าจะเห็นว่าคำของเราจะสำเร็จเพื่อเจ้าจริงหรือไม่”

11:23 And the LORD said unto Moses, Is the LORD'S hand waxed short? thou shalt see now whether my word shall come to pass unto thee or not.

11:24 และโมเสสก็ออกไปและแจ้งพระดำรัสของพระเยโฮวาห์แก่ประชากร และได้รวบรวมพวกผู้อาวุโสของประชากรเจ็ดสิบคน และแต่งตั้งพวกเขาไว้ให้อยู่รอบพลับพลา

11:24 And Moses went out, and told the people the words of the LORD, and gathered the seventy men of the elders of the people, and set them round about the tabernacle.

11:25 และพระเยโฮวาห์เสด็จลงมาในเมฆก้อนหนึ่ง และตรัสกับท่าน และเอาวิญญาณที่มีอยู่บนท่านส่วนหนึ่ง และประทานวิญญาณนั้นแก่พวกผู้อาวุโสเจ็ดสิบคน และต่อมาเมื่อวิญญาณนั้นอยู่บนพวกเขาแล้ว พวกเขาก็พยากรณ์ และไม่ได้หยุดยั้งเลย

11:25 And the LORD came down in a cloud, and spake unto him, and took of the spirit that was upon him, and gave it unto the seventy elders: and it came to pass, that, when the spirit rested upon them, they prophesied, and did not cease.

11:26 แต่ยังมีอีกสองคนเหลืออยู่ในค่าย ชื่อของคนหนึ่งคือเอลดาด และชื่อของอีกคนหนึ่งคือเมดาด และวิญญาณอยู่บนเขาทั้งสอง และเขาทั้งสองอยู่ในพวกเดียวกันที่ได้ลงทะเบียนไว้นั้น แต่ไม่ได้ออกไปยังพลับพลา และเขาทั้งสองพยากรณ์อยู่ในค่าย

11:26 But there remained two of the men in the camp, the name of the one was Eldad, and the name of the other Medad: and the spirit rested upon them; and they were of them that were written, but went not out unto the tabernacle: and they prophesied in the camp.

11:27 และชายหนุ่มคนหนึ่งวิ่งมา และบอกโมเสส และกล่าวว่า “เอลดาดและเมดาดกำลังพยากรณ์อยู่ในค่าย”

11:27 And there ran a young man, and told Moses, and said, Eldad and Medad do prophesy in the camp.

11:28 และโยชูวาบุตรชายของนูน ผู้รับใช้ของโมเสส คนหนึ่งในพวกคนหนุ่มของท่าน ตอบและกล่าวว่า “โมเสสเจ้านายของข้าพเจ้า ขอห้ามเขาทั้งสองเสีย”

11:28 And Joshua the son of Nun, the servant of Moses, one of his young men, answered and said, My lord Moses, forbid them.

11:29 และโมเสสกล่าวแก่เขาว่า “ท่านร้อนใจเพราะเห็นแก่เราหรือ ขอพระเจ้าทรงโปรดให้ประชากรของพระเยโฮวาห์เป็นผู้พยากรณ์ทุกคน และขอให้พระเยโฮวาห์ทรงใส่วิญญาณของพระองค์ไว้บนเขาเหล่านั้น”

11:29 And Moses said unto him, Enviest thou for my sake? would God that all the LORD'S people were prophets, and that the LORD would put his spirit upon them!

11:30 และโมเสสก็เข้าไปในค่าย ทั้งท่านและพวกผู้อาวุโสของคนอิสราเอล

11:30 And Moses gat him into the camp, he and the elders of Israel.

ฝูงนกคุ่มบินมาตกในค่ายและโรคระบาดลงมาสู่ประชากรขี้บ่น
11:31 และมีลมพัดมาจากพระเยโฮวาห์ และพาฝูงนกคุ่มมาจากทะเล และให้ฝูงนกคุ่มนั้นตกอยู่ข้างค่าย เหมือนเป็นระยะทางเดินประมาณหนึ่งวันข้างนี้ และเหมือนเป็นระยะทางเดินประมาณหนึ่งวันข้างโน้น โดยรอบค่าย และเหมือนสูงประมาณสองศอกบนพื้นดิน

Quails and Plague for the Murmuring People
11:31 And there went forth a wind from the LORD, and brought quails from the sea, and let them fall by the camp, as it were a day's journey on this side, and as it were a day's journey on the other side, round about the camp, and as it were two cubits high upon the face of the earth.

11:32 และประชากรก็ยืนขึ้นตลอดทั้งวันนั้น และตลอดทั้งคืนนั้น และตลอดวันรุ่งขึ้น และพวกเขาจับนกคุ่มเหล่านั้น คนที่จับได้น้อยที่สุดได้สิบโฮเมอร์ และพวกเขากระจายนกคุ่มเหล่านั้นทั่วไปสำหรับพวกเขาเองโดยรอบค่าย

11:32 And the people stood up all that day, and all that night, and all the next day, and they gathered the quails: he that gathered least gathered ten homers: and they spread them all abroad for themselves round about the camp.

11:33 และขณะที่เนื้อยังอยู่ระหว่างซี่ฟันของพวกเขา ก่อนที่มันจะถูกเคี้ยว พระพิโรธของพระเยโฮวาห์ก็พลุ่งขึ้นต่อประชากร และพระเยโฮวาห์ทรงประหารประชากรเสียด้วยโรคระบาดอันร้ายแรง

11:33 And while the flesh was yet between their teeth, ere it was chewed, the wrath of the LORD was kindled against the people, and the LORD smote the people with a very great plague.

11:34 และท่านจึงเรียกชื่อสถานที่นั้นว่า ขิบโรทหัทธาอาวาห์ เพราะที่นั่นพวกเขาฝังประชากรเหล่านั้นที่โลภมาก

11:34 And he called the name of that place Kibrothhattaavah: because there they buried the people that lusted.

11:35 และประชากรได้ออกเดินทางจากขิบโรทหัทธาอาวาห์ไปยังฮาเซโรท และอาศัยอยู่ที่ฮาเซโรท

11:35 And the people journeyed from Kibrothhattaavah unto Hazeroth; and abode at Hazeroth.

 

พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับคิงเจมส์ / Thai Bible King James Version

© 2006 Philip Pope