กลับหน้าแรก / Main Menu

 

อพยพ 29 / Exodus 29

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40]

การถวายพวกปุโรหิตไว้แด่พระเจ้า
29:1 “และนี่เป็นสิ่งซึ่งเจ้าจงกระทำต่อพวกเขาเพื่อทำให้พวกเขาบริสุทธิ์ เพื่อจะปรนนิบัติเราในตำแหน่งปุโรหิต จงเอาวัวหนุ่มหนึ่งตัวและแกะตัวผู้สองตัว ซึ่งปราศจากตำหนิ

Consecration of Priests
29:1 And this is the thing that thou shalt do unto them to hallow them, to minister unto me in the priest's office: Take one young bullock, and two rams without blemish,

29:2 และขนมปังไร้เชื้อ และขนมไร้เชื้อคลุกเคล้าด้วยน้ำมัน และขนมแผ่นบางไร้เชื้อทาด้วยน้ำมัน ขนมเหล่านี้เจ้าจงทำด้วยแป้งสาลี

29:2 And unleavened bread, and cakes unleavened tempered with oil, and wafers unleavened anointed with oil: of wheaten flour shalt thou make them.

29:3 และเจ้าจงใส่ขนมเหล่านั้นไว้ในตะกร้าเดียวกัน และจงนำขนมเหล่านั้นมาในตะกร้านั้น พร้อมกับวัวหนุ่มตัวนั้น และแกะตัวผู้สองตัวนั้น

29:3 And thou shalt put them into one basket, and bring them in the basket, with the bullock and the two rams.

29:4 และเจ้าจงนำอาโรนและบุตรชายทั้งหลายของเขามาที่ประตูพลับพลาแห่งชุมนุมชน และจงชำระตัวเขาทั้งหลายด้วยน้ำ

29:4 And Aaron and his sons thou shalt bring unto the door of the tabernacle of the congregation, and shalt wash them with water.

29:5 และเจ้าจงเอาเครื่องยศต่าง ๆ และสวมใส่เสื้อคลุมบนอาโรน และเสื้อคลุมยาวแห่งเอโฟด และเอโฟด และทับทรวง และคาดเอวเขาไว้ด้วยผ้าคาดเอวแห่งเอโฟด

29:5 And thou shalt take the garments, and put upon Aaron the coat, and the robe of the ephod, and the ephod, and the breastplate, and gird him with the curious girdle of the ephod:

29:6 และเจ้าจงสวมมาลาบนศีรษะของเขา และจงสวมมงกุฎบริสุทธิ์ทับบนมาลานั้น

29:6 And thou shalt put the mitre upon his head, and put the holy crown upon the mitre.

29:7 แล้วเจ้าจงเอาน้ำมันเจิม และเทมันลงบนศีรษะของเขา และเจิมตั้งเขาไว้

29:7 Then shalt thou take the anointing oil, and pour it upon his head, and anoint him.

29:8 และเจ้าจงนำบุตรชายทั้งหลายของเขามา และสวมบรรดาเสื้อคลุมบนพวกเขา

29:8 And thou shalt bring his sons, and put coats upon them.

29:9 และเจ้าจงคาดเอวพวกเขาไว้ด้วยผ้าคาดเอวทั้งหลาย ตัวอาโรนเองและบุตรชายทั้งหลายของเขา และสวมหมวกทั้งหลายบนพวกเขา และตำแหน่งปุโรหิตจะเป็นของพวกเขาตามกฎเกณฑ์เนืองนิตย์ และเจ้าจงถวายตัวอาโรนและบุตรชายทั้งหลายของเขาไว้

29:9 And thou shalt gird them with girdles, Aaron and his sons, and put the bonnets on them: and the priest's office shall be theirs for a perpetual statute: and thou shalt consecrate Aaron and his sons.

เครื่องบูชาสำหรับพวกปุโรหิต
29:10 และเจ้าจงทำให้วัวหนุ่มหนึ่งตัวถูกนำมาตรงหน้าพลับพลาแห่งชุมนุมชน และอาโรนกับบุตรชายทั้งหลายของเขาต้องเอามือของตนวางบนหัวของวัวหนุ่มนั้น

Sacrifices for the Priests
29:10 And thou shalt cause a bullock to be brought before the tabernacle of the congregation: and Aaron and his sons shall put their hands upon the head of the bullock.

29:11 และเจ้าจงฆ่าวัวหนุ่มนั้นต่อพระพักตร์พระเยโฮวาห์ ข้างประตูพลับพลาแห่งชุมนุมชน

29:11 And thou shalt kill the bullock before the LORD, by the door of the tabernacle of the congregation.

29:12 และเจ้าจงเอาจากเลือดวัวหนุ่มนั้น และใส่เลือดนั้นไว้บนเชิงงอนทั้งหลายของแท่นบูชาด้วยนิ้วของเจ้า และเทเลือดทั้งหมดนั้นที่ข้างฐานของแท่นบูชา

29:12 And thou shalt take of the blood of the bullock, and put it upon the horns of the altar with thy finger, and pour all the blood beside the bottom of the altar.

29:13 และเจ้าจงเอาไขมันทั้งหมดที่หุ้มเครื่องใน และพังผืดที่อยู่เหนือตับ และไตทั้งสองข้าง และไขมันที่อยู่บนไตเหล่านั้น และเผาสิ่งเหล่านี้บนแท่นบูชา

29:13 And thou shalt take all the fat that covereth the inwards, and the caul that is above the liver, and the two kidneys, and the fat that is upon them, and burn them upon the altar.

29:14 แต่เนื้อของวัวหนุ่มนั้น และหนังของมัน และมูลของมัน เจ้าจงเผาด้วยไฟข้างนอกค่าย มันเป็นเครื่องบูชาไถ่บาป

29:14 But the flesh of the bullock, and his skin, and his dung, shalt thou burn with fire without the camp: it is a sin offering.

29:15 เจ้าจงนำแกะตัวผู้มาด้วยหนึ่งตัว และอาโรนกับบุตรชายทั้งหลายของเขาต้องเอามือของตนวางบนหัวแกะตัวผู้นั้น

29:15 Thou shalt also take one ram; and Aaron and his sons shall put their hands upon the head of the ram.

29:16 และเจ้าจงฆ่าแกะผู้ตัวนั้นเสีย และเจ้าจงเอาเลือดส่วนหนึ่งของแกะตัวผู้ และประพรมเลือดนั้นบนแท่นบูชาโดยรอบ

29:16 And thou shalt slay the ram, and thou shalt take his blood, and sprinkle it round about upon the altar.

29:17 และเจ้าจงชำแหละแกะตัวผู้นั้นออกเป็นชิ้น ๆ และล้างเครื่องในของมัน และขาของมัน และวางสิ่งเหล่านั้นไว้กับชิ้นส่วนต่าง ๆ ของมัน และกับหัวของมัน

29:17 And thou shalt cut the ram in pieces, and wash the inwards of him, and his legs, and put them unto his pieces, and unto his head.

29:18 และเจ้าจงเผาแกะผู้ตัวนั้นทั้งหมดบนแท่นบูชา มันเป็นเครื่องเผาบูชาถวายแด่พระเยโฮวาห์ มันเป็นกลิ่นหอมที่พอพระทัย เป็นเครื่องบูชาด้วยไฟถวายแด่พระเยโฮวาห์

29:18 And thou shalt burn the whole ram upon the altar: it is a burnt offering unto the LORD: it is a sweet savour, an offering made by fire unto the LORD.

29:19 และเจ้าจงนำแกะตัวผู้อีกตัวนั้นมา และอาโรนกับบุตรชายทั้งหลายของเขาต้องวางมือของตนไว้บนหัวแกะตัวผู้นั้น

29:19 And thou shalt take the other ram; and Aaron and his sons shall put their hands upon the head of the ram.

29:20 แล้วเจ้าจงฆ่าแกะตัวผู้นั้น และเอาเลือดส่วนหนึ่งของแกะตัวผู้นั้น และใส่เลือดบนปลายใบหูข้างขวาของอาโรน และบนปลายใบหูข้างขวาของบุตรชายทั้งหลายของเขา และบนหัวแม่มือข้างขวาของพวกเขา และบนหัวแม่เท้าข้างขวาของพวกเขา และประพรมเลือดนั้นบนแท่นบูชาโดยรอบ

29:20 Then shalt thou kill the ram, and take of his blood, and put it upon the tip of the right ear of Aaron, and upon the tip of the right ear of his sons, and upon the thumb of their right hand, and upon the great toe of their right foot, and sprinkle the blood upon the altar round about.

29:21 และเจ้าจงเอาเลือดส่วนหนึ่งที่อยู่บนแท่นบูชา และเอาน้ำมันเจิมนั้น และจงพรมมันบนอาโรน และบนเครื่องยศต่าง ๆ ของเขา และบนบุตรชายทั้งหลายของเขา และบนเครื่องยศต่าง ๆ ของบุตรชายทั้งหลายของเขาพร้อมกับเขา และเขาจะถูกทำให้เป็นบริสุทธิ์ และเครื่องยศต่าง ๆ ของเขา และบุตรชายทั้งหลายของเขา และเครื่องยศต่าง ๆ ของบุตรชายทั้งหลายของเขาพร้อมกับเขา

29:21 And thou shalt take of the blood that is upon the altar, and of the anointing oil, and sprinkle it upon Aaron, and upon his garments, and upon his sons, and upon the garments of his sons with him: and he shall be hallowed, and his garments, and his sons, and his sons' garments with him.

29:22 เช่นกันเจ้าจงเอาไขมันและเนื้อสะโพกของแกะตัวผู้นั้น และไขมันที่หุ้มเครื่องใน และพังผืดที่อยู่เหนือตับ และไตทั้งสองข้าง และไขมันที่อยู่เหนือไตเหล่านั้น และโคนขาข้างขวา เพราะมันเป็นแกะตัวผู้แห่งการถวาย

29:22 Also thou shalt take of the ram the fat and the rump, and the fat that covereth the inwards, and the caul above the liver, and the two kidneys, and the fat that is upon them, and the right shoulder; for it is a ram of consecration:

29:23 และขนมปังหนึ่งก้อน และขนมคลุกเคล้าด้วยน้ำมันหนึ่งแผ่น และขนมแผ่นบางหนึ่งแผ่นออกมาจากตะกร้าขนมปังไร้เชื้อ ที่อยู่ต่อพระพักตร์พระเยโฮวาห์

29:23 And one loaf of bread, and one cake of oiled bread, and one wafer out of the basket of the unleavened bread that is before the LORD:

29:24 และเจ้าจงวางสิ่งเหล่านั้นทั้งสิ้นไว้ในมือของอาโรน และในมือบุตรชายทั้งหลายของเขา และจงโบกพัดสิ่งเหล่านั้นไปมาเป็นเครื่องบูชาโบกพัดถวายต่อพระพักตร์พระเยโฮวาห์

29:24 And thou shalt put all in the hands of Aaron, and in the hands of his sons; and shalt wave them for a wave offering before the LORD.

29:25 และเจ้าจงรับสิ่งเหล่านี้จากมือของพวกเขา และเผาสิ่งเหล่านี้บนแท่นบูชาเป็นเครื่องเผาบูชา เป็นกลิ่นหอมที่พอพระทัยต่อพระพักตร์พระเยโฮวาห์ มันเป็นเครื่องบูชาด้วยไฟถวายแด่พระเยโฮวาห์

29:25 And thou shalt receive them of their hands, and burn them upon the altar for a burnt offering, for a sweet savour before the LORD: it is an offering made by fire unto the LORD.

อาหารที่แยกตั้งไว้เฉพาะพวกปุโรหิต
29:26 และเจ้าจงเอาเนื้อหน้าอกของแกะตัวผู้แห่งการถวายตัวอาโรน และจงโบกพัดมันไปมาเป็นเครื่องบูชาโบกพัดถวายต่อพระพักตร์พระเยโฮวาห์ และนั่นจะเป็นส่วนของเจ้า

Food Set Apart for the Priests
29:26 And thou shalt take the breast of the ram of Aaron's consecration, and wave it for a wave offering before the LORD: and it shall be thy part.

29:27 และเจ้าจงชำระเนื้อหน้าอกแห่งเครื่องบูชาโบกพัดนั้นให้บริสุทธิ์ และเนื้อโคนขาแห่งเครื่องบูชายกขึ้นลง ซึ่งถูกโบกพัดไปมาและซึ่งถูกยกขึ้นลง จากแกะตัวผู้แห่งการถวาย คือจากส่วนซึ่งเป็นของอาโรน และจากส่วนซึ่งเป็นของบุตรชายทั้งหลายของเขา

29:27 And thou shalt sanctify the breast of the wave offering, and the shoulder of the heave offering, which is waved, and which is heaved up, of the ram of the consecration, even of that which is for Aaron, and of that which is for his sons:

29:28 และนี่เป็นส่วนของอาโรนและของบุตรชายทั้งหลายของเขาเป็นกฎเกณฑ์เนืองนิตย์จากลูกหลานของอิสราเอล เพราะมันเป็นเครื่องบูชายกขึ้นลง และมันจะเป็นเครื่องบูชายกขึ้นลงจากลูกหลานของอิสราเอลแห่งการถวายของบรรดาเครื่องสันติบูชาของพวกเขา คือเป็นเครื่องบูชายกขึ้นลงของพวกเขาซึ่งถวายแด่พระเยโฮวาห์

29:28 And it shall be Aaron's and his sons' by a statute for ever from the children of Israel: for it is an heave offering: and it shall be an heave offering from the children of Israel of the sacrifice of their peace offerings, even their heave offering unto the LORD.

29:29 และเครื่องยศบริสุทธิ์ต่าง ๆ ของอาโรนจะเป็นของบุตรชายทั้งหลายของเขาที่มาภายหลังเขา เพื่อที่จะถูกเจิมตั้งในเครื่องยศเหล่านั้น และเพื่อที่จะถูกถวายตัวในเครื่องยศเหล่านั้น

29:29 And the holy garments of Aaron shall be his sons' after him, to be anointed therein, and to be consecrated in them.

29:30 และบุตรชายคนนั้นที่จะเป็นปุโรหิตแทนเขาต้องสวมเครื่องยศเหล่านั้นเจ็ดวัน เมื่อเขาเข้ามาในพลับพลาแห่งชุมนุมชนเพื่อปรนนิบัติในสถานที่บริสุทธิ์

29:30 And that son that is priest in his stead shall put them on seven days, when he cometh into the tabernacle of the congregation to minister in the holy place.

29:31 และเจ้าจงเอาแกะตัวผู้แห่งการถวาย และต้มเนื้อของมันในสถานที่บริสุทธิ์

29:31 And thou shalt take the ram of the consecration, and seethe his flesh in the holy place.

29:32 และอาโรนกับบุตรชายทั้งหลายของเขาต้องกินเนื้อของแกะตัวผู้นั้น และขนมปังที่อยู่ในตะกร้า ข้างประตูพลับพลาแห่งชุมนุมชน

29:32 And Aaron and his sons shall eat the flesh of the ram, and the bread that is in the basket, by the door of the tabernacle of the congregation.

29:33 และเขาทั้งหลายต้องกินสิ่งเหล่านั้นซึ่งใช้ในการถวายบูชาลบมลทิน เพื่อจะถวายตัวและชำระเขาทั้งหลายให้บริสุทธิ์ แต่คนแปลกหน้าต้องไม่กินสิ่งเหล่านั้น เพราะสิ่งเหล่านั้นเป็นของบริสุทธิ์

29:33 And they shall eat those things wherewith the atonement was made, to consecrate and to sanctify them: but a stranger shall not eat thereof, because they are holy.

29:34 และถ้าส่วนใดของเนื้อแห่งการถวายตัวเหล่านั้น หรือของขนมปังนั้นยังเหลืออยู่จนถึงรุ่งเช้า แล้วเจ้าจงเผาส่วนที่เหลือนั้นด้วยไฟ สิ่งนั้นต้องไม่ถูกกิน เพราะสิ่งนั้นเป็นของบริสุทธิ์

29:34 And if ought of the flesh of the consecrations, or of the bread, remain unto the morning, then thou shalt burn the remainder with fire: it shall not be eaten, because it is holy.

เจ็ดวันแห่งการถวายปุโรหิตแด่พระเจ้า
29:35 และเจ้าจงกระทำดังนั้นแก่อาโรน และแก่บุตรชายทั้งหลายของเขา ตามสิ่งสารพัดซึ่งเราได้บัญชาเจ้าไว้แล้ว เจ้าจงทำการถวายตัวเขาทั้งหลายเป็นเวลาเจ็ดวัน

Seven Days of Consecration
29:35 And thus shalt thou do unto Aaron, and to his sons, according to all things which I have commanded thee: seven days shalt thou consecrate them.

29:36 และเจ้าจงถวายวัวหนุ่มหนึ่งตัวทุก ๆ วัน เป็นเครื่องบูชาไถ่บาปเพื่อทำการลบมลทิน และเจ้าจงชำระแท่นบูชา เมื่อเจ้าได้ทำการลบมลทินสำหรับแท่นบูชานั้นแล้ว และเจ้าจงเจิมแท่นบูชานั้น เพื่อจะชำระแท่นบูชานั้นให้บริสุทธิ์

29:36 And thou shalt offer every day a bullock for a sin offering for atonement: and thou shalt cleanse the altar, when thou hast made an atonement for it, and thou shalt anoint it, to sanctify it.

29:37 เจ้าจงทำการลบมลทินสำหรับแท่นบูชานั้นเจ็ดวัน และชำระแท่นบูชานั้นให้บริสุทธิ์ และแท่นบูชานั้นจะบริสุทธิ์ที่สุด สิ่งใดก็ตามที่ถูกต้องแท่นบูชานั้นก็จะบริสุทธิ์

29:37 Seven days thou shalt make an atonement for the altar, and sanctify it; and it shall be an altar most holy: whatsoever toucheth the altar shall be holy.

เครื่องบูชาประจำวัน
29:38 บัดนี้เป็นสิ่งซึ่งเจ้าต้องถวายบนแท่นบูชานั้น ลูกแกะสองตัวอายุไม่เกินหนึ่งปี ทุกวันเสมอไป

Daily Sacrifice
29:38 Now this is that which thou shalt offer upon the altar; two lambs of the first year day by day continually.

29:39 เจ้าจงถวายลูกแกะหนึ่งตัวนั้นในเวลาเช้า และเจ้าจงถวายลูกแกะอีกตัวหนึ่งนั้นในเวลาเย็น

29:39 The one lamb thou shalt offer in the morning; and the other lamb thou shalt offer at even:

29:40 และพร้อมกับลูกแกะหนึ่งตัวนั้น แป้งหนึ่งในสิบเอฟาห์คลุกเคล้าด้วยน้ำมันที่คั้นไว้นั้นหนึ่งในสี่ฮิน และน้ำองุ่นหนึ่งในสี่ฮิน เป็นเครื่องดื่มบูชา

29:40 And with the one lamb a tenth deal of flour mingled with the fourth part of an hin of beaten oil; and the fourth part of an hin of wine for a drink offering.

29:41 และเจ้าจงถวายลูกแกะอีกตัวหนึ่งนั้นในเวลาเย็น และจงทำตามลักษณะของเครื่องธัญญบูชาแห่งเวลาเช้า และตามลักษณะของเครื่องดื่มบูชาแห่งเวลาเช้า ให้เป็นกลิ่นหอมที่พอพระทัย เป็นเครื่องบูชาด้วยไฟถวายแด่พระเยโฮวาห์

29:41 And the other lamb thou shalt offer at even, and shalt do thereto according to the meat offering of the morning, and according to the drink offering thereof, for a sweet savour, an offering made by fire unto the LORD.

29:42 นี่จะเป็นเครื่องเผาบูชาเนืองนิตย์ตลอดชั่วอายุทั้งหลายของพวกเจ้า ที่ประตูพลับพลาแห่งชุมนุมชนต่อพระพักตร์พระเยโฮวาห์ ที่ที่เราจะพบกับพวกเจ้าเพื่อสนทนากับเจ้าที่นั่น

29:42 This shall be a continual burnt offering throughout your generations at the door of the tabernacle of the congregation before the LORD: where I will meet you, to speak there unto thee.

29:43 และที่นั่นเราจะพบกับลูกหลานของอิสราเอล และพลับพลานั้นจะถูกชำระให้บริสุทธิ์โดยสง่าราศีของเรา

29:43 And there I will meet with the children of Israel, and the tabernacle shall be sanctified by my glory.

29:44 และเราจะชำระพลับพลาแห่งชุมนุมชนและแท่นบูชาให้เป็นที่บริสุทธิ์ และเราจะชำระทั้งอาโรนและบุตรชายทั้งหลายของเขาให้บริสุทธิ์ด้วย เพื่อจะปรนนิบัติเราในตำแหน่งปุโรหิต

29:44 And I will sanctify the tabernacle of the congregation, and the altar: I will sanctify also both Aaron and his sons, to minister to me in the priest's office.

29:45 และเราจะสถิตอยู่ในท่ามกลางลูกหลานของอิสราเอล และจะเป็นพระเจ้าของพวกเขา

29:45 And I will dwell among the children of Israel, and will be their God.

29:46 และพวกเขาจะทราบว่าเราเป็นพระเยโฮวาห์พระเจ้าของพวกเขา ผู้ได้นำพวกเขาออกมาจากแผ่นดินอียิปต์ เพื่อเราจะได้สถิตอยู่ในท่ามกลางพวกเขา เราเป็นพระเยโฮวาห์พระเจ้าของพวกเขา”

29:46 And they shall know that I am the LORD their God, that brought them forth out of the land of Egypt, that I may dwell among them: I am the LORD their God.

 

พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับคิงเจมส์ / Thai Bible King James Version

© 2006 Philip Pope