กลับหน้าแรก / Main Menu

 

อพยพ 14 / Exodus 14

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40]

ฟาโรห์ถูกชักชวนให้ตามคนอิสราเอลไปเพื่อถูกทำลาย
14:1 และพระเยโฮวาห์ทรงกล่าวแก่โมเสส โดยตรัสว่า

Pharaoh Enticed to Follow to Destruction
14:1 And the LORD spake unto Moses, saying,

14:2 “จงกล่าวแก่ลูกหลานของอิสราเอลให้พวกเขาหันไปและตั้งค่ายอยู่หน้าตำบลปีหะหิโรท ระหว่างมิกดลและทะเล หน้าตำบลบาอัลเซโฟน ตรงหน้าตำบลนั้นพวกเจ้าจงตั้งค่ายอยู่ข้างทะเล

14:2 Speak unto the children of Israel, that they turn and encamp before Pihahiroth, between Migdol and the sea, over against Baalzephon: before it shall ye encamp by the sea.

14:3 ด้วยว่าฟาโรห์จะกล่าวถึงลูกหลานของอิสราเอลว่า ‘พวกเขาพัวพันอยู่ในแผ่นดิน ถิ่นทุรกันดารนั้นได้ขังพวกเขาไว้แล้ว’

14:3 For Pharaoh will say of the children of Israel, They are entangled in the land, the wilderness hath shut them in.

14:4 และเราจะทำให้ใจของฟาโรห์แข็งกระด้างไป เพื่อฟาโรห์จะไล่ตามพวกเขาไป และเราจะได้รับเกียรติเพราะฟาโรห์ และเพราะบรรดากองทัพของเขา เพื่อคนอียิปต์ทั้งหลายจะทราบว่าเราเป็นพระเยโฮวาห์” และพวกเขาก็กระทำตาม

14:4 And I will harden Pharaoh's heart, that he shall follow after them; and I will be honoured upon Pharaoh, and upon all his host; that the Egyptians may know that I am the LORD. And they did so.

14:5 และมีคนบอกกษัตริย์แห่งอียิปต์ว่าประชากรได้หนีไปแล้ว และพระทัยของฟาโรห์และใจของพวกข้าราชการของพระองค์ก็ถูกหันไปต่อสู้ประชากรนั้น และพวกเขากล่าวว่า “ทำไมพวกเราจึงทำเช่นนี้ ที่พวกเราได้ปล่อยคนอิสราเอลไปให้พ้นจากการรับใช้พวกเรา”

14:5 And it was told the king of Egypt that the people fled: and the heart of Pharaoh and of his servants was turned against the people, and they said, Why have we done this, that we have let Israel go from serving us?

14:6 และพระองค์ก็จัดเตรียมรถม้าศึกของพระองค์ และพาประชาชนของพระองค์ไปพร้อมกับพระองค์

14:6 And he made ready his chariot, and took his people with him:

14:7 และพระองค์เอารถม้าศึกชั้นยอดหกร้อยคัน และรถม้าศึกทั้งหมดแห่งอียิปต์ และมีพวกนายทหารควบคุมอยู่ทุกคัน

14:7 And he took six hundred chosen chariots, and all the chariots of Egypt, and captains over every one of them.

14:8 และพระเยโฮวาห์ทรงทำให้พระทัยของฟาโรห์กษัตริย์แห่งอียิปต์แข็งกระด้างไป และพระองค์ได้ไล่ตามลูกหลานของอิสราเอล และลูกหลานของอิสราเอลนั้นออกไปพร้อมกับพระหัตถ์อันทรงฤทธิ์

14:8 And the LORD hardened the heart of Pharaoh king of Egypt, and he pursued after the children of Israel: and the children of Israel went out with an high hand.

14:9 แต่คนอียิปต์ไล่ตามพวกเขาไป บรรดาม้าและรถม้าศึกทั้งหมดของฟาโรห์ และทหารม้าของพระองค์ กับกองทัพของพระองค์ และมาทันพวกเขาขณะที่ตั้งค่ายอยู่ข้างทะเล อยู่ข้างตำบลปีหะหิโรท หน้าตำบลบาอัลเซโฟน

14:9 But the Egyptians pursued after them, all the horses and chariots of Pharaoh, and his horsemen, and his army, and overtook them encamping by the sea, beside Pihahiroth, before Baalzephon.

14:10 และเมื่อฟาโรห์เข้ามาใกล้ ลูกหลานของอิสราเอลก็เงยหน้าของพวกเขาขึ้น และดูเถิด คนอียิปต์ยกติดตามพวกเขามา และพวกเขากลัวยิ่งนัก และลูกหลานของอิสราเอลจึงร้องทูลต่อพระเยโฮวาห์

14:10 And when Pharaoh drew nigh, the children of Israel lifted up their eyes, and, behold, the Egyptians marched after them; and they were sore afraid: and the children of Israel cried out unto the LORD.

14:11 และพวกเขากล่าวแก่โมเสสว่า “เพราะไม่มีหลุมฝังศพทั้งหลายในอียิปต์หรือ ท่านจึงพาพวกเราออกมาเพื่อตายในถิ่นทุรกันดาร ทำไมท่านจึงทำเช่นนี้ต่อพวกเรา เพื่อพาพวกเราออกมาจากอียิปต์

14:11 And they said unto Moses, Because there were no graves in Egypt, hast thou taken us away to die in the wilderness? wherefore hast thou dealt thus with us, to carry us forth out of Egypt?

14:12 นี่เป็นคำที่พวกเราได้บอกแก่ท่านในอียิปต์แล้วมิใช่หรือ โดยกล่าวว่า ‘ปล่อยพวกเราไว้แต่ลำพังเถิด เพื่อพวกเราจะได้รับใช้คนอียิปต์’ เพราะการที่พวกเรารับใช้คนอียิปต์นั้น ก็ยังดีกว่าที่พวกเราจะตายในถิ่นทุรกันดาร”

14:12 Is not this the word that we did tell thee in Egypt, saying, Let us alone, that we may serve the Egyptians? For it had been better for us to serve the Egyptians, than that we should die in the wilderness.

14:13 และโมเสสกล่าวแก่ประชากรว่า “พวกท่านอย่ากลัวเลย จงมั่นคงไว้ และคอยดูความรอดของพระเยโฮวาห์ ซึ่งพระองค์จะสำแดงแก่พวกท่านวันนี้ ด้วยว่าคนอียิปต์ซึ่งพวกท่านได้เห็นวันนี้ พวกท่านจะไม่เห็นพวกเขาอีกต่อไปเลยเป็นนิตย์

14:13 And Moses said unto the people, Fear ye not, stand still, and see the salvation of the LORD, which he will shew to you to day: for the Egyptians whom ye have seen to day, ye shall see them again no more for ever.

14:14 พระเยโฮวาห์จะทรงสู้รบแทนพวกท่าน และพวกท่านจงสงบอยู่เถิด”

14:14 The LORD shall fight for you, and ye shall hold your peace.

ไม้เท้าของโมเสสทำให้ทะเลแดงแยกออก
14:15 และพระเยโฮวาห์ตรัสกับโมเสสว่า “ทำไมเจ้าจึงมาร้องต่อเรา จงกล่าวแก่ลูกหลานของอิสราเอลเพื่อให้พวกเขาเดินไปข้างหน้าเถิด

Moses' Rod Divides Red Sea
14:15 And the LORD said unto Moses, Wherefore criest thou unto me? speak unto the children of Israel, that they go forward:

14:16 แต่จงยกไม้เท้าของเจ้า และเหยียดมือของเจ้าออกไปเหนือทะเล และแยกทะเลนั้นออกจากกัน และลูกหลานของอิสราเอลจะเดินไปบนดินแห้งกลางทะเลนั้น

14:16 But lift thou up thy rod, and stretch out thine hand over the sea, and divide it: and the children of Israel shall go on dry ground through the midst of the sea.

14:17 และเราเอง ดูเถิด เราจะทำให้ใจทั้งหลายของคนอียิปต์แข็งกระด้างไป และคนเหล่านั้นจะไล่ตามพวกเขามา และเราจะได้รับเกียรติเพราะฟาโรห์ และเพราะกองทัพทั้งหมดของเขา เพราะบรรดารถม้าศึกของเขา และเพราะทหารม้าทั้งหลายของเขา

14:17 And I, behold, I will harden the hearts of the Egyptians, and they shall follow them: and I will get me honour upon Pharaoh, and upon all his host, upon his chariots, and upon his horsemen.

14:18 และพวกคนอียิปต์จะทราบว่าเราเป็นพระเยโฮวาห์ เมื่อเราได้รับเกียรติเพราะฟาโรห์ เพราะบรรดารถม้าศึกของเขา และเพราะทหารม้าทั้งหลายของเขาแล้ว”

14:18 And the Egyptians shall know that I am the LORD, when I have gotten me honour upon Pharaoh, upon his chariots, and upon his horsemen.

14:19 และทูตสวรรค์ของพระเจ้า ซึ่งได้นำหน้าค่ายของคนอิสราเอลนั้น ได้ย้ายไปและไปอยู่ข้างหลังพวกเขา และเสาเมฆได้กลับไปจากข้างหน้าพวกเขา และตั้งอยู่ข้างหลังพวกเขา

14:19 And the angel of God, which went before the camp of Israel, removed and went behind them; and the pillar of the cloud went from before their face, and stood behind them:

14:20 และเสาเมฆนั้นมาอยู่ระหว่างค่ายของคนอียิปต์และค่ายของคนอิสราเอล และเสานั้นเป็นเมฆก้อนหนึ่งและความมืดทึบแก่คนอียิปต์ แต่เสาเมฆนั้นให้แสงสว่างในเวลากลางคืนแก่คนอิสราเอล จนฝ่ายหนึ่งไม่มาใกล้อีกฝ่ายเลยตลอดคืนนั้น

14:20 And it came between the camp of the Egyptians and the camp of Israel; and it was a cloud and darkness to them, but it gave light by night to these: so that the one came not near the other all the night.

14:21 และโมเสสเหยียดมือของท่านออกไปเหนือทะเล และพระเยโฮวาห์ทรงทำให้ทะเลนั้นถอยกลับไปโดยลมทิศตะวันออกที่พัดแรงตลอดคืนนั้น และทำให้ทะเลนั้นเป็นดินแห้ง และน้ำทั้งหลายก็ถูกแยกออกจากกัน

14:21 And Moses stretched out his hand over the sea; and the LORD caused the sea to go back by a strong east wind all that night, and made the sea dry land, and the waters were divided.

14:22 และลูกหลานของอิสราเอลก็เข้าไปกลางทะเลนั้นบนดินแห้ง และน้ำทั้งหลายนั้นเป็นกำแพงแก่พวกเขา ทางขวามือของพวกเขาและทางซ้ายมือของพวกเขา

14:22 And the children of Israel went into the midst of the sea upon the dry ground: and the waters were a wall unto them on their right hand, and on their left.

กองทัพแห่งอียิปต์ถูกทำลาย
14:23 และคนอียิปต์ก็ไล่ตาม และเข้าไปตามพวกเขาในกลางทะเลนั้น คือม้าทั้งหมดของฟาโรห์ และบรรดารถม้าศึกของพระองค์ และทหารม้าทั้งหลายของพระองค์

Egyptian Army Destroyed
14:23 And the Egyptians pursued, and went in after them to the midst of the sea, even all Pharaoh's horses, his chariots, and his horsemen.

14:24 และต่อมาในเวลาย่ำรุ่ง พระเยโฮวาห์ทอดพระเนตรเห็นกองทัพแห่งอียิปต์ผ่านเสาเพลิงและเสาเมฆ และทรงก่อกวนกองทัพของคนอียิปต์

14:24 And it came to pass, that in the morning watch the LORD looked unto the host of the Egyptians through the pillar of fire and of the cloud, and troubled the host of the Egyptians,

14:25 และทรงทำให้บรรดาล้อรถม้าศึกพวกเขาหลุดออกไป จนพวกเขาขับรถม้าศึกเหล่านั้นไปด้วยความยากลำบาก ดังนั้นคนอียิปต์จึงกล่าวว่า “ให้พวกเราหนีไปจากหน้าคนอิสราเอลเถิด เพราะพระเยโฮวาห์ทรงต่อสู้เพื่อพวกเขากับคนอียิปต์”

14:25 And took off their chariot wheels, that they drave them heavily: so that the Egyptians said, Let us flee from the face of Israel; for the LORD fighteth for them against the Egyptians.

14:26 และพระเยโฮวาห์ตรัสกับโมเสสว่า “จงเหยียดมือของเจ้าออกไปเหนือทะเล เพื่อให้น้ำทั้งหลายไหลกลับคืนมาเหนือคนอียิปต์ เหนือบรรดารถม้าศึกของพวกเขา และเหนือเหล่าทหารม้าของพวกเขา”

14:26 And the LORD said unto Moses, Stretch out thine hand over the sea, that the waters may come again upon the Egyptians, upon their chariots, and upon their horsemen.

14:27 และโมเสสเหยียดมือของท่านออกไปเหนือทะเล และทะเลนั้นก็ไหลกลับคืนมาสู่กำลังของมันเมื่อรุ่งเช้าปรากฏขึ้น และคนอียิปต์หนีไปต่อหน้ามัน และพระเยโฮวาห์ทรงโค่นล้มคนอียิปต์ในท่ามกลางทะเลนั้น

14:27 And Moses stretched forth his hand over the sea, and the sea returned to his strength when the morning appeared; and the Egyptians fled against it; and the LORD overthrew the Egyptians in the midst of the sea.

14:28 และน้ำทั้งหลายก็ไหลกลับคืนมา และท่วมบรรดารถม้าศึก และทหารม้าทั้งหลาย และกองทัพทั้งหมดของฟาโรห์ ที่ได้เข้าไปในทะเลไล่ตามพวกเขา ไม่เหลือเลยแม้สักคนเดียวของพวกเขา

14:28 And the waters returned, and covered the chariots, and the horsemen, and all the host of Pharaoh that came into the sea after them; there remained not so much as one of them.

14:29 แต่ลูกหลานของอิสราเอลเดินไปบนดินแห้งกลางทะเลนั้น และน้ำทั้งหลายเป็นกำแพงแก่พวกเขา ทางขวามือของพวกเขา และทางซ้ายมือของพวกเขา

14:29 But the children of Israel walked upon dry land in the midst of the sea; and the waters were a wall unto them on their right hand, and on their left.

14:30 เช่นนั้นแหละพระเยโฮวาห์ได้ทรงช่วยคนอิสราเอลวันนั้นให้รอดพ้นออกมาจากมือของคนอียิปต์ และคนอิสราเอลเห็นคนอียิปต์ตายอยู่บนชายทะเล

14:30 Thus the LORD saved Israel that day out of the hand of the Egyptians; and Israel saw the Egyptians dead upon the sea shore.

14:31 และคนอิสราเอลได้เห็นกิจการอันยิ่งใหญ่นั้น ซึ่งพระเยโฮวาห์ได้ทรงทำแก่คนอียิปต์ และประชากรนั้นก็เกรงกลัวพระเยโฮวาห์ และเชื่อพระเยโฮวาห์ และโมเสสผู้รับใช้ของพระองค์

14:31 And Israel saw that great work which the LORD did upon the Egyptians: and the people feared the LORD, and believed the LORD, and his servant Moses.

 

พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับคิงเจมส์ / Thai Bible King James Version

© 2006 Philip Pope