กลับหน้าแรก / Main Menu

 

อพยพ 9 / Exodus 9

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40]

ภัยพิบัติจากโรคระบาดต่อฝูงสัตว์
9:1 แล้วพระเยโฮวาห์ตรัสกับโมเสสว่า “จงเข้าไปเฝ้าฟาโรห์ และบอกเขาว่า ‘พระเยโฮวาห์พระเจ้าของคนฮีบรูตรัสดังนี้ว่า “จงปล่อยประชากรของเราไป เพื่อพวกเขาจะได้ปรนนิบัติเรา

Plague of Murrain on Cattle
9:1 Then the LORD said unto Moses, Go in unto Pharaoh, and tell him, Thus saith the LORD God of the Hebrews, Let my people go, that they may serve me.

9:2 ด้วยว่าถ้าเจ้าปฏิเสธที่จะปล่อยพวกเขาไป และจะยังหน่วงเหนี่ยวพวกเขาไว้

9:2 For if thou refuse to let them go, and wilt hold them still,

9:3 ดูเถิด พระหัตถ์ของพระเยโฮวาห์จะอยู่บนฝูงสัตว์ของเจ้าซึ่งอยู่ในทุ่งนา บนฝูงม้า บนฝูงลา บนฝูงอูฐ บนฝูงวัวตัวผู้ และบนฝูงแกะ จะมีโรคระบาดที่ร้ายแรงมากเกิดขึ้น

9:3 Behold, the hand of the LORD is upon thy cattle which is in the field, upon the horses, upon the asses, upon the camels, upon the oxen, and upon the sheep: there shall be a very grievous murrain.

9:4 และพระเยโฮวาห์จะทรงแยกออกระหว่างฝูงสัตว์ของคนอิสราเอลกับฝูงสัตว์ของคนอียิปต์ และจะไม่มีอะไรตายเลยจากทุกตัวที่เป็นของลูกหลานของอิสราเอล”’”

9:4 And the LORD shall sever between the cattle of Israel and the cattle of Egypt: and there shall nothing die of all that is the children's of Israel.

9:5 และพระเยโฮวาห์ทรงกำหนดเวลาไว้ โดยตรัสว่า “พรุ่งนี้พระเยโฮวาห์จะทรงทำสิ่งนี้ในแผ่นดิน”

9:5 And the LORD appointed a set time, saying, To morrow the LORD shall do this thing in the land.

9:6 และพระเยโฮวาห์ก็ทรงทำสิ่งนั้นในวันรุ่งขึ้น และฝูงสัตว์ของคนอียิปต์ตายทั้งหมด แต่ฝูงสัตว์ของลูกหลานของอิสราเอลไม่ตายเลยสักตัว

9:6 And the LORD did that thing on the morrow, and all the cattle of Egypt died: but of the cattle of the children of Israel died not one.

9:7 และฟาโรห์ทรงส่งไป และดูเถิด ฝูงสัตว์ของคนอิสราเอลไม่ตายเลยสักตัว และพระทัยของฟาโรห์ก็แข็งกระด้าง และพระองค์ไม่ยอมปล่อยให้ประชากรไป

9:7 And Pharaoh sent, and, behold, there was not one of the cattle of the Israelites dead. And the heart of Pharaoh was hardened, and he did not let the people go.

ภัยพิบัติจากฝีต่อคนและสัตว์
9:8 และพระเยโฮวาห์ตรัสกับโมเสสและอาโรนว่า “เจ้าทั้งสองจงกำขี้เถ้าจากเตาให้เต็มกำมือ และให้โมเสสซัดขึ้นไปทางฟ้าสวรรค์ในสายตาของฟาโรห์

Plague of Boils on Man and Beasts
9:8 And the LORD said unto Moses and unto Aaron, Take to you handfuls of ashes of the furnace, and let Moses sprinkle it toward the heaven in the sight of Pharaoh.

9:9 และมันจะกลายเป็นฝุ่นเล็กปลิวไปทั่วทั้งแผ่นดินอียิปต์ และจะทำให้เกิดเป็นฝีหนองแตกลามบนตัวคนและบนสัตว์ทั่วทั้งแผ่นดินอียิปต์”

9:9 And it shall become small dust in all the land of Egypt, and shall be a boil breaking forth with blains upon man, and upon beast, throughout all the land of Egypt.

9:10 และท่านทั้งสองได้นำขี้เถ้าจากเตา และไปยืนอยู่ต่อพระพักตร์ฟาโรห์ และโมเสสก็ซัดขี้เถ้าขึ้นไปทางฟ้าสวรรค์ และขี้เถ้านั้นก็กลายเป็นฝีหนองแตกลามไปบนตัวคนและบนสัตว์

9:10 And they took ashes of the furnace, and stood before Pharaoh; and Moses sprinkled it up toward heaven; and it became a boil breaking forth with blains upon man, and upon beast.

9:11 และพวกนักแสดงกลไม่สามารถยืนอยู่ต่อหน้าโมเสสได้เพราะเหตุฝีเหล่านั้น เพราะฝีนั้นอยู่บนพวกนักแสดงกลและบนคนอียิปต์ทั้งปวง

9:11 And the magicians could not stand before Moses because of the boils; for the boil was upon the magicians, and upon all the Egyptians.

9:12 และพระเยโฮวาห์ทรงทำให้พระทัยของฟาโรห์แข็งกระด้าง และพระองค์ไม่ยอมตั้งใจฟังท่านทั้งสอง ตามที่พระเยโฮวาห์ได้ตรัสไว้กับโมเสสแล้ว

9:12 And the LORD hardened the heart of Pharaoh, and he hearkened not unto them; as the LORD had spoken unto Moses.

ภัยพิบัติจากลูกเห็บที่ฆ่าคนและสัตว์
9:13 และพระเยโฮวาห์ตรัสกับโมเสสว่า “จงลุกขึ้นแต่เช้าและไปยืนต่อหน้าฟาโรห์ และกล่าวแก่เขาว่า ‘พระเยโฮวาห์พระเจ้าของคนฮีบรูตรัสดังนี้ว่า “จงปล่อยประชากรของเราไป เพื่อพวกเขาจะได้ปรนนิบัติเรา

Plague of Killing Hail
9:13 And the LORD said unto Moses, Rise up early in the morning, and stand before Pharaoh, and say unto him, Thus saith the LORD God of the Hebrews, Let my people go, that they may serve me.

9:14 ด้วยว่า ณ เวลานี้เราจะส่งภัยพิบัติทั้งหมดของเรามาบนใจของเจ้า และบนพวกข้าราชการของเจ้า และบนประชาชนของเจ้า เพื่อเจ้าจะทราบว่า ไม่มีผู้ใดเหมือนเราทั่วทั้งแผ่นดินโลก

9:14 For I will at this time send all my plagues upon thine heart, and upon thy servants, and upon thy people; that thou mayest know that there is none like me in all the earth.

9:15 เพราะบัดนี้เราจะเหยียดมือของเราออก เพื่อเราจะโจมตีเจ้าและประชาชนของเจ้าด้วยโรคระบาด และเจ้าจะถูกตัดออกเสียจากแผ่นดินโลก

9:15 For now I will stretch out my hand, that I may smite thee and thy people with pestilence; and thou shalt be cut off from the earth.

9:16 และแท้จริงแล้วเพราะเหตุนี้เราจึงได้ยกชูเจ้าขึ้น เพื่อจะแสดงฤทธานุภาพของเราในตัวเจ้า และเพื่อให้นามของเราถูกประกาศออกไปทั่วทั้งแผ่นดินโลก

9:16 And in very deed for this cause have I raised thee up, for to shew in thee my power; and that my name may be declared throughout all the earth.

9:17 ถึงอย่างนั้นเจ้ายังยกตัวต่อสู้ประชากรของเรา จนเจ้าไม่ยอมปล่อยพวกเขาไปหรือ

9:17 As yet exaltest thou thyself against my people, that thou wilt not let them go?

9:18 ดูเถิด พรุ่งนี้ประมาณเวลานี้ เราจะทำให้ลูกเห็บรุนแรงตกลงมา อย่างที่ไม่เคยมีในอียิปต์เลย ตั้งแต่การวางรากฐานของแผ่นดินนี้มาจนกระทั่งบัดนี้

9:18 Behold, to morrow about this time I will cause it to rain a very grievous hail, such as hath not been in Egypt since the foundation thereof even until now.

9:19 เหตุฉะนั้นบัดนี้ จงส่งไป และรวบรวมฝูงสัตว์ของเจ้า และทุกสิ่งที่เจ้ามีอยู่ในทุ่งนา เพราะบนคนทุกคนและบนสัตว์ทุกตัว ซึ่งถูกพบในทุ่งนาและจะไม่ถูกนำมายังบ้าน ลูกเห็บจะตกลงมาบนพวกนั้น และพวกนั้นจะตาย”’”

9:19 Send therefore now, and gather thy cattle, and all that thou hast in the field; for upon every man and beast which shall be found in the field, and shall not be brought home, the hail shall come down upon them, and they shall die.

9:20 ผู้ที่เกรงกลัวพระดำรัสของพระเยโฮวาห์ในท่ามกลางพวกข้าราชการของฟาโรห์ ก็บังคับพวกผู้รับใช้ของตนและบรรดาสัตว์ของตนให้หลบหนีเข้าไปในบ้านทั้งหลาย

9:20 He that feared the word of the LORD among the servants of Pharaoh made his servants and his cattle flee into the houses:

9:21 และผู้ที่ไม่เอาใจใส่พระดำรัสของพระเยโฮวาห์ก็ยังคงปล่อยให้พวกผู้รับใช้ของตนและบรรดาสัตว์ของตนอยู่ในทุ่งนา

9:21 And he that regarded not the word of the LORD left his servants and his cattle in the field.

9:22 และพระเยโฮวาห์ตรัสกับโมเสสว่า “จงเหยียดมือของเจ้ามาทางฟ้าสวรรค์ เพื่อจะมีลูกเห็บทั่วทั้งแผ่นดินอียิปต์ บนมนุษย์ และบนสัตว์ และบนพืชผักทุกอย่างแห่งทุ่งนา ทั่วแผ่นดินอียิปต์”

9:22 And the LORD said unto Moses, Stretch forth thine hand toward heaven, that there may be hail in all the land of Egypt, upon man, and upon beast, and upon every herb of the field, throughout the land of Egypt.

9:23 และโมเสสก็เหยียดไม้เท้าของตนขึ้นไปทางฟ้าสวรรค์ และพระเยโฮวาห์ทรงส่งฟ้าร้อง และลูกเห็บมา และไฟวิ่งไปบนพื้นดิน และพระเยโฮวาห์ทรงบันดาลให้ลูกเห็บตกบนแผ่นดินอียิปต์

9:23 And Moses stretched forth his rod toward heaven: and the LORD sent thunder and hail, and the fire ran along upon the ground; and the LORD rained hail upon the land of Egypt.

9:24 ดังนั้นจึงมีลูกเห็บและลูกเห็บปนไฟตกหนักยิ่งนักอย่างที่ไม่เคยมีทั่วทั้งแผ่นดินอียิปต์ ตั้งแต่มันได้กลายเป็นประชาชาติหนึ่ง

9:24 So there was hail, and fire mingled with the hail, very grievous, such as there was none like it in all the land of Egypt since it became a nation.

9:25 และลูกเห็บทำลายสิ่งทั้งปวงที่อยู่ในทุ่งนาทั่วทั้งแผ่นดินอียิปต์ ทั้งตัวคนและสัตว์ และลูกเห็บทำลายพืชผักทุกอย่างแห่งทุ่งนา และหักโค่นต้นไม้ทุกต้นแห่งทุ่งนา

9:25 And the hail smote throughout all the land of Egypt all that was in the field, both man and beast; and the hail smote every herb of the field, and brake every tree of the field.

9:26 เว้นแต่ในแผ่นดินโกเชน อันเป็นที่ซึ่งลูกหลานของอิสราเอลอยู่นั้น ไม่มีลูกเห็บเลย

9:26 Only in the land of Goshen, where the children of Israel were, was there no hail.

ฟาโรห์ยินยอมให้อิสราเอลไปจากอียิปต์ แต่ใจกลับแข็งกระด้าง
9:27 และฟาโรห์ทรงส่งไป และเรียกโมเสสและอาโรนมาเฝ้า และตรัสแก่ท่านทั้งสองว่า “ครั้งนี้เราได้ทำบาปแล้ว พระเยโฮวาห์ทรงชอบธรรม และเรากับประชาชนของเรานั้นก็ชั่ว

Pharaoh Agrees to Let Israel Go; Then Heart is Hardened
9:27 And Pharaoh sent, and called for Moses and Aaron, and said unto them, I have sinned this time: the LORD is righteous, and I and my people are wicked.

9:28 ขอทูลวิงวอนพระเยโฮวาห์ (เพราะภัยพิบัตินี้ก็มากพอแล้ว) เพื่อจะไม่มีฟ้าร้องสนั่นและลูกเห็บอีกต่อไป และเราจะปล่อยพวกเจ้าไป และพวกเจ้าจะไม่อยู่ต่อไปอีก”

9:28 Intreat the LORD (for it is enough) that there be no more mighty thunderings and hail; and I will let you go, and ye shall stay no longer.

9:29 และโมเสสทูลพระองค์ว่า “ทันทีที่ข้าพระองค์ออกไปจากนครนี้แล้ว ข้าพระองค์จะกางมือของข้าพระองค์ออกต่อพระเยโฮวาห์ และฟ้าร้องก็จะหยุด และจะไม่มีลูกเห็บตกอีก เพื่อพระองค์จะได้ทราบว่าแผ่นดินโลกนี้เป็นของพระเยโฮวาห์

9:29 And Moses said unto him, As soon as I am gone out of the city, I will spread abroad my hands unto the LORD; and the thunder shall cease, neither shall there be any more hail; that thou mayest know how that the earth is the LORD'S.

9:30 แต่สำหรับพระองค์และพวกข้าราชการของพระองค์นั้น ข้าพระองค์ทราบว่า พระองค์กับพวกเขาจะยังไม่เกรงกลัวพระเยโฮวาห์พระเจ้า”

9:30 But as for thee and thy servants, I know that ye will not yet fear the LORD God.

9:31 และต้นป่านกับต้นข้าวบาร์เลย์ก็ถูกทำลายเสีย เพราะต้นข้าวบาร์เลย์ก็กำลังออกรวง และต้นป่านก็ออกดอกแล้ว

9:31 And the flax and the barley was smitten: for the barley was in the ear, and the flax was bolled.

9:32 แต่ข้าวสาลีกับข้าวไรย์นั้นไม่ได้ถูกทำลาย เพราะพวกมันยังไม่งอกขึ้น

9:32 But the wheat and the rie were not smitten: for they were not grown up.

9:33 และโมเสสทูลลาฟาโรห์ออกไปจากนคร และได้กางมือของตนออกต่อพระเยโฮวาห์ และฟ้าร้องกับลูกเห็บนั้นก็หยุด และฝนก็ไม่ได้ถูกเทลงบนแผ่นดิน

9:33 And Moses went out of the city from Pharaoh, and spread abroad his hands unto the LORD: and the thunders and hail ceased, and the rain was not poured upon the earth.

9:34 และเมื่อฟาโรห์เห็นว่าฝน ลูกเห็บและฟ้าร้องนั้นหยุดแล้ว พระองค์ก็ทรงทำบาปต่อไปอีก และทำให้พระทัยของพระองค์แข็งกระด้าง ทั้งพระองค์และพวกข้าราชการของพระองค์

9:34 And when Pharaoh saw that the rain and the hail and the thunders were ceased, he sinned yet more, and hardened his heart, he and his servants.

9:35 และพระทัยของฟาโรห์ถูกทำให้แข็งกระด้าง และพระองค์ไม่ยอมปล่อยลูกหลานของอิสราเอลไป ตามที่พระเยโฮวาห์ได้ตรัสไว้แล้วโดยทางโมเสส

9:35 And the heart of Pharaoh was hardened, neither would he let the children of Israel go; as the LORD had spoken by Moses.

 

พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับคิงเจมส์ / Thai Bible King James Version

© 2006 Philip Pope