สุภาษิต 25 / Proverbs 25 [1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
[9]
[10]
[11]
[12]
[13]
[14]
[15]
[16]
[17]
[18]
[19]
[20]
[21]
[22]
[23]
[24]
[25]
[26]
[27]
[28]
[29]
[30]
[31]
คำตักเตือนและคำสั่งสอนต่าง ๆ
25:1 ข้อความเหล่านี้เป็นบรรดาสุภาษิตของซาโลมอนด้วย ซึ่งบรรดาคนของเฮเซคียาห์กษัตริย์แห่งยูดาห์ได้คัดลอกไว้
Warnings and Instruction
25:1 These are also proverbs of Solomon, which the men of Hezekiah king of Judah copied out.25:2 สง่าราศีของพระเจ้าคือการปกปิดสิ่งหนึ่งสิ่งใดไว้ แต่เกียรติยศของกษัตริย์คือการค้นหาเรื่องหนึ่งเรื่องใด
25:2 It is the glory of God to conceal a thing: but the honour of kings is to search out a matter.25:3 ฟ้าสวรรค์สูงฉันใด และแผ่นดินโลกลึกฉันใด และพระทัยของกษัตริย์ทั้งหลายก็เหลือจะหยั่งรู้ฉันนั้น
25:3 The heaven for height, and the earth for depth, and the heart of kings is unsearchable.25:4 จงชำระขี้ออกจากเงินเสีย แล้วจะมีภาชนะออกมาสำหรับช่างหลอม
25:4 Take away the dross from the silver, and there shall come forth a vessel for the finer.25:5 จงไล่คนชั่วออกไปเสียจากพระพักตร์กษัตริย์ และพระที่นั่งของพระองค์จะถูกสถาปนาไว้ในความชอบธรรม
25:5 Take away the wicked from before the king, and his throne shall be established in righteousness.25:6 อย่าเอาตัวเจ้าขึ้นมาข้างหน้าต่อพระพักตร์กษัตริย์ และอย่ายืนอยู่ในที่ของคนใหญ่คนโต
25:6 Put not forth thyself in the presence of the king, and stand not in the place of great men:25:7 เพราะที่จะพูดกับเจ้าว่า เชิญขึ้นมาที่นี่ ก็ดีกว่าที่เจ้าจะถูกไล่ลงไปที่ต่ำต่อหน้าประมุขผู้ซึ่งตาของเจ้าได้เห็นแล้ว
25:7 For better it is that it be said unto thee, Come up hither; than that thou shouldest be put lower in the presence of the prince whom thine eyes have seen.25:8 อย่ารีบเร่งเข้ามายังโรงศาล เกรงว่าเจ้าไม่ทราบว่าจะทำอย่างไรดีในที่สุด เมื่อเพื่อนบ้านของเจ้าทำให้เจ้าได้อับอายแล้ว
25:8 Go not forth hastily to strive, lest thou know not what to do in the end thereof, when thy neighbour hath put thee to shame.25:9 จงถกเรื่องของเจ้ากับเพื่อนบ้านของเจ้า และอย่าเปิดเผยความลับแก่คนอื่น
25:9 Debate thy cause with thy neighbour himself; and discover not a secret to another:25:10 เกรงว่าคนที่ได้ยินความลับนั้นจะทำให้เจ้าอับอาย และชื่อเสียงของเจ้าจะไม่หันไปเสีย
25:10 Lest he that heareth it put thee to shame, and thine infamy turn not away.25:11 ถ้อยคำที่พูดเหมาะ ๆ ก็เป็นเหมือนผลแอปเปิ้ลทองคำในภาชนะเงิน
25:11 A word fitly spoken is like apples of gold in pictures of silver.25:12 ตุ้มหูทองคำและเครื่องประดับทองคำเนื้อดีเป็นอย่างไร คนตักเตือนที่มีสติปัญญากับหูที่เชื่อฟังก็เป็นอย่างนั้น
25:12 As an earring of gold, and an ornament of fine gold, so is a wise reprover upon an obedient ear.25:13 ความเย็นของหิมะในฤดูเกี่ยวเป็นอย่างไร ผู้สื่อสารที่สัตย์ซื่อก็เป็นอย่างนั้นต่อคนเหล่านั้นที่ส่งเขาไป เพราะเขาทำให้จิตใจของเหล่านายของเขาชุ่มชื่น
25:13 As the cold of snow in the time of harvest, so is a faithful messenger to them that send him: for he refresheth the soul of his masters.25:14 ผู้ใดก็ตามที่อวดตัวว่าจะให้ของกำนัลแต่มิได้ให้ ก็เป็นเหมือนเมฆและลมที่ไม่มีฝน
25:14 Whoso boasteth himself of a false gift is like clouds and wind without rain.25:15 ความอดกลั้นชักนำประมุขได้ และลิ้นที่อ่อนหวานก็ทำให้กระดูกหัก
25:15 By long forbearing is a prince persuaded, and a soft tongue breaketh the bone.25:16 เจ้าได้พบน้ำผึ้งแล้วหรือ จงกินแต่พอดีสำหรับเจ้า เกรงว่าเจ้าจะอิ่มด้วยน้ำผึ้งนั้นและอาเจียนมันออกมา
25:16 Hast thou found honey? eat so much as is sufficient for thee, lest thou be filled therewith, and vomit it.25:17 จงถอนเท้าของเจ้าเสียจากบ้านเพื่อนบ้านของเจ้า เกรงว่าเขาจะเหน็ดเหนื่อยเพราะเจ้า และจะเกลียดชังเจ้า
25:17 Withdraw thy foot from thy neighbour's house; lest he be weary of thee, and so hate thee.25:18 คนใดที่เป็นพยานเท็จกล่าวโทษเพื่อนบ้านของตน ก็เป็นกระบองศึก และดาบ และลูกธนูที่คม
25:18 A man that beareth false witness against his neighbour is a maul, and a sword, and a sharp arrow.25:19 ความไว้เนื้อเชื่อใจในคนที่ไม่สัตย์ซื่อในยามแห่งความยากลำบาก ก็เป็นเหมือนฟันที่หักเสียและเท้าที่หลุดจากข้อต่อ
25:19 Confidence in an unfaithful man in time of trouble is like a broken tooth, and a foot out of joint.25:20 คนที่เอาเครื่องแต่งกายออกไปเสียในช่วงอากาศหนาวเป็นอย่างไร และน้ำส้มบนดินประสิวเป็นอย่างไร คนที่ร้องเพลงให้คนหนักใจฟังก็เป็นอย่างนั้น
25:20 As he that taketh away a garment in cold weather, and as vinegar upon nitre, so is he that singeth songs to an heavy heart.25:21 ถ้าศัตรูของเจ้าหิว จงให้อาหารเขารับประทาน และถ้าเขากระหาย จงให้น้ำเขาดื่ม
25:21 If thine enemy be hungry, give him bread to eat; and if he be thirsty, give him water to drink:25:22 เพราะเจ้าจะกองถ่านที่ลุกโพลงไว้บนศีรษะของเขา และพระเยโฮวาห์จะประทานบำเหน็จแก่เจ้า
25:22 For thou shalt heap coals of fire upon his head, and the LORD shall reward thee.25:23 ลมเหนือไล่ฝนไปเสียฉันใด สีหน้าที่โมโหก็ไล่ลิ้นที่นินทาลับหลังไปเสียฉันนั้น
25:23 The north wind driveth away rain: so doth an angry countenance a backbiting tongue.25:24 ที่จะอาศัยอยู่ที่มุมแห่งหนึ่งบนหลังคาบ้าน ก็ดีกว่าอยู่ร่วมกับหญิงขี้ทะเลาะและในบ้านกว้างขวาง
25:24 It is better to dwell in the corner of the housetop, than with a brawling woman and in a wide house.25:25 น้ำเย็นที่ให้แก่คนกระหายเป็นอย่างไร ข่าวดีจากแผ่นดินไกลก็เป็นอย่างนั้น
25:25 As cold waters to a thirsty soul, so is good news from a far country.25:26 คนชอบธรรมที่ล้มลงต่อหน้าคนชั่ว ก็เป็นเหมือนน้ำพุที่ขุ่นและบ่อน้ำพุที่เสื่อมลง
25:26 A righteous man falling down before the wicked is as a troubled fountain, and a corrupt spring.25:27 ที่จะกินน้ำผึ้งมากก็ไม่ดี ฉะนั้นที่คนทั้งหลายจะเสาะหาเกียรติของพวกเขาเองก็ไม่ใช่เกียรติ
25:27 It is not good to eat much honey: so for men to search their own glory is not glory.25:28 คนที่ไม่ปกครองจิตใจของตนเอง ก็เป็นเหมือนนครแห่งหนึ่งที่ปรักหักพังและไม่มีกำแพง
25:28 He that hath no rule over his own spirit is like a city that is broken down, and without walls.
พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับคิงเจมส์ / Thai Bible King James Version
© 2006 Philip Pope