กลับหน้าแรก / Main Menu

 

พระราชบัญญัติ 11 / Deuteronomy 11

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34]

บทเรียนต่าง ๆ จากการอพยพและภัยพิบัติทั้งหลายที่เกิดขึ้นเนื่องด้วยการกบฏ
11:1 “เหตุฉะนั้นท่านต้องรักพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่าน และรักษาคำกำชับของพระองค์ และกฎเกณฑ์ทั้งหลายของพระองค์ และเหล่าคำตัดสินของพระองค์ และพระบัญญัติทั้งปวงของพระองค์เสมอไป

Lessons of the Exodus and Plagues on Rebellion
11:1 Therefore thou shalt love the LORD thy God, and keep his charge, and his statutes, and his judgments, and his commandments, alway.

11:2 และพวกท่านจงทราบในวันนี้ เพราะข้าพเจ้าไม่ได้พูดกับลูกหลานของพวกท่าน ซึ่งไม่เคยรู้และซึ่งไม่เคยเห็นการเฆี่ยนตีของพระเยโฮวาห์พระเจ้าของพวกท่าน ความยิ่งใหญ่ของพระองค์ พระหัตถ์อันทรงฤทธิ์ของพระองค์ และพระกรที่เหยียดออกของพระองค์

11:2 And know ye this day: for I speak not with your children which have not known, and which have not seen the chastisement of the LORD your God, his greatness, his mighty hand, and his stretched out arm,

11:3 และบรรดาการอัศจรรย์ของพระองค์ และพระราชกิจทั้งหลายของพระองค์ ซึ่งพระองค์ได้ทรงทำในท่ามกลางอียิปต์ต่อฟาโรห์กษัตริย์แห่งอียิปต์ และต่อแผ่นดินทั้งสิ้นของเขา

11:3 And his miracles, and his acts, which he did in the midst of Egypt unto Pharaoh the king of Egypt, and unto all his land;

11:4 และที่พระองค์ได้ทรงทำต่อกองทัพแห่งอียิปต์ ต่อบรรดาม้าของพวกเขา และต่อรถม้าศึกทั้งปวงของพวกเขา ที่พระองค์ได้ทรงทำให้น้ำแห่งทะเลแดงท่วมพวกเขาขณะที่พวกเขาไล่ติดตามพวกท่าน และที่พระเยโฮวาห์ได้ทรงทำลายพวกเขาจนถึงทุกวันนี้

11:4 And what he did unto the army of Egypt, unto their horses, and to their chariots; how he made the water of the Red sea to overflow them as they pursued after you, and how the LORD hath destroyed them unto this day;

11:5 และที่พระองค์ได้ทรงกระทำแก่พวกท่านในถิ่นทุรกันดาร จนกระทั่งพวกท่านได้มาถึงสถานที่นี้

11:5 And what he did unto you in the wilderness, until ye came into this place;

11:6 และที่พระองค์ได้ทรงกระทำต่อดาธานและอาบีรัม บุตรชายทั้งสองของเอลีอับ บุตรชายของรูเบน ที่แผ่นดินได้อ้าปากของเธอและกลืนพวกเขาเข้าไป และครัวเรือนของพวกเขา และเต็นท์ทั้งหลายของพวกเขา และบรรดาข้าวของทุกอย่างที่เป็นกรรมสิทธิ์ของพวกเขา ในท่ามกลางคนอิสราเอลทั้งสิ้น

11:6 And what he did unto Dathan and Abiram, the sons of Eliab, the son of Reuben: how the earth opened her mouth, and swallowed them up, and their households, and their tents, and all the substance that was in their possession, in the midst of all Israel:

11:7 แต่นัยน์ตาของพวกท่านได้เห็นบรรดาพระราชกิจอันยิ่งใหญ่ของพระเยโฮวาห์ซึ่งพระองค์ได้ทรงกระทำนั้น

11:7 But your eyes have seen all the great acts of the LORD which he did.

11:8 เหตุฉะนั้นพวกท่านต้องรักษาบทบัญญัติทั้งสิ้นซึ่งข้าพเจ้าบัญชาพวกท่านวันนี้ เพื่อพวกท่านจะเข้มแข็ง และเข้าไปและยึดครองแผ่นดิน ซึ่งพวกท่านจะเข้าไปครอบครองนั้น

11:8 Therefore shall ye keep all the commandments which I command you this day, that ye may be strong, and go in and possess the land, whither ye go to possess it;

11:9 และเพื่อพวกท่านจะยืดวันทั้งหลายของพวกท่านในแผ่นดินนั้น ซึ่งพระเยโฮวาห์ได้ทรงปฏิญาณไว้แก่บรรพบุรุษของพวกท่านว่า จะให้แก่พวกเขาและแก่เชื้อสายของพวกเขา เป็นแผ่นดินที่มีน้ำนมและน้ำผึ้งไหลบริบูรณ์

11:9 And that ye may prolong your days in the land, which the LORD sware unto your fathers to give unto them and to their seed, a land that floweth with milk and honey.

11:10 เพราะว่าแผ่นดินซึ่งท่านจะเข้าไปยึดครองนั้น ไม่เหมือนแผ่นดินอียิปต์ ซึ่งพวกท่านได้จากมานั้น ซึ่งท่านเคยหว่านพืชของท่าน และรดน้ำพืชนั้นด้วยเท้าของท่าน เหมือนเป็นสวนผัก

11:10 For the land, whither thou goest in to possess it, is not as the land of Egypt, from whence ye came out, where thou sowedst thy seed, and wateredst it with thy foot, as a garden of herbs:

11:11 แต่แผ่นดินซึ่งพวกท่านจะเข้าไปยึดครองนั้น เป็นแผ่นดินที่มีบรรดาเนินเขาและหุบเขาทั้งหลาย และดูดดื่มน้ำฝนแห่งฟ้าสวรรค์

11:11 But the land, whither ye go to possess it, is a land of hills and valleys, and drinketh water of the rain of heaven:

11:12 เป็นแผ่นดินซึ่งพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่านทรงดูแล พระเนตรของพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่านอยู่เหนือแผ่นดินนั้นเสมอ ตั้งแต่ต้นปีจนถึงสิ้นปี

11:12 A land which the LORD thy God careth for: the eyes of the LORD thy God are always upon it, from the beginning of the year even unto the end of the year.

11:13 และจะเป็นไปอย่างนี้ ถ้าพวกท่านจะตั้งใจฟังบรรดาบทบัญญัติของข้าพเจ้าอย่างขยันขันแข็ง ซึ่งข้าพเจ้าบัญชาพวกท่านวันนี้ ที่จะรักพระเยโฮวาห์พระเจ้าของพวกท่าน และที่จะปรนนิบัติพระองค์ด้วยสุดใจของพวกท่าน และด้วยสุดจิตของพวกท่าน

11:13 And it shall come to pass, if ye shall hearken diligently unto my commandments which I command you this day, to love the LORD your God, and to serve him with all your heart and with all your soul,

11:14 ‘เราจะให้ฝนตกบนแผ่นดินของพวกเจ้าตามฤดูกาล ฝนต้นฤดูและฝนชุกปลายฤดู เพื่อเจ้าจะได้เก็บพืชผลของเจ้า และน้ำองุ่นของเจ้า และน้ำมันของเจ้า

11:14 That I will give you the rain of your land in his due season, the first rain and the latter rain, that thou mayest gather in thy corn, and thy wine, and thine oil.

11:15 และเราจะส่งหญ้าให้อยู่ในทุ่งนาทั้งหลายของเจ้าสำหรับฝูงสัตว์ของเจ้า เพื่อเจ้าจะได้รับประทานและอิ่มหนำ’

11:15 And I will send grass in thy fields for thy cattle, that thou mayest eat and be full.

11:16 จงเอาใจใส่ตัวของพวกท่านให้ดี เพื่อใจของพวกท่านจะไม่ถูกหลอกลวง และพวกท่านจึงหันเหไป และปรนนิบัติพระอื่น ๆ และนมัสการพระเหล่านั้น

11:16 Take heed to yourselves, that your heart be not deceived, and ye turn aside, and serve other gods, and worship them;

11:17 และเมื่อนั้นพระพิโรธของพระเยโฮวาห์จะพลุ่งขึ้นต่อพวกท่าน และพระองค์ทรงปิดฟ้าสวรรค์เพื่อไม่ให้ฝนตก และเพื่อแผ่นดินนั้นไม่งอกพืชผลของมัน และเกรงว่าพวกท่านจะพินาศไปอย่างรวดเร็วจากแผ่นดินที่ดี ซึ่งพระเยโฮวาห์ประทานแก่พวกท่านนั้น

11:17 And then the LORD'S wrath be kindled against you, and he shut up the heaven, that there be no rain, and that the land yield not her fruit; and lest ye perish quickly from off the good land which the LORD giveth you.

11:18 เหตุฉะนั้นพวกท่านต้องจดจำบรรดาถ้อยคำของข้าพเจ้าไว้ในใจของพวกท่าน และในจิตใจของพวกท่าน และต้องพันถ้อยคำเหล่านี้ไว้เป็นหมายสำคัญบนมือของพวกท่าน เพื่อถ้อยคำเหล่านี้จะได้เป็นเหมือนเครื่องหมายระหว่างนัยน์ตาของพวกท่าน

11:18 Therefore shall ye lay up these my words in your heart and in your soul, and bind them for a sign upon your hand, that they may be as frontlets between your eyes.

11:19 และพวกท่านต้องสอนถ้อยคำเหล่านี้แก่ลูก ๆ ของพวกท่าน โดยกล่าวถึงถ้อยคำเหล่านี้เมื่อท่านนั่งอยู่ในบ้านของท่าน และเมื่อท่านกำลังเดินอยู่ตามทาง เมื่อท่านนอนลงและเมื่อท่านลุกขึ้น

11:19 And ye shall teach them your children, speaking of them when thou sittest in thine house, and when thou walkest by the way, when thou liest down, and when thou risest up.

11:20 และท่านต้องเขียนถ้อยคำเหล่านี้ไว้บนวงกบประตูบ้านของท่าน และบนประตูรั้วของท่าน

11:20 And thou shalt write them upon the door posts of thine house, and upon thy gates:

11:21 เพื่อวันทั้งหลายของพวกท่านจะได้เพิ่มทวีคูณ และวันทั้งหลายของลูก ๆ ของพวกท่าน ในแผ่นดินนั้นซึ่งพระเยโฮวาห์ได้ทรงปฏิญาณไว้กับบรรพบุรุษของพวกท่านว่าจะประทานแก่พวกเขา ตราบเท่าบรรดาวันแห่งฟ้าสวรรค์อยู่เหนือแผ่นดินโลก

11:21 That your days may be multiplied, and the days of your children, in the land which the LORD sware unto your fathers to give them, as the days of heaven upon the earth.

11:22 เพราะว่าถ้าพวกท่านจะรักษาบรรดาบทบัญญัติเหล่านี้อย่างขยันขันแข็ง ซึ่งข้าพเจ้าบัญชาพวกท่านให้กระทำตามบทบัญญัติเหล่านี้ ให้รักพระเยโฮวาห์พระเจ้าของพวกท่าน ให้ดำเนินในทางทั้งสิ้นของพระองค์ และให้ติดสนิทอยู่กับพระองค์แล้ว

11:22 For if ye shall diligently keep all these commandments which I command you, to do them, to love the LORD your God, to walk in all his ways, and to cleave unto him;

11:23 พระเยโฮวาห์จึงจะทรงขับไล่บรรดาประชาชาติเหล่านี้ให้ออกไปจากต่อหน้าพวกท่าน และพวกท่านจะยึดครองบรรดาประชาชาติที่ใหญ่กว่าและมีกำลังมากกว่าพวกท่านเอง

11:23 Then will the LORD drive out all these nations from before you, and ye shall possess greater nations and mightier than yourselves.

11:24 สถานที่ทุกแห่งที่ฝ่าเท้าของพวกท่านจะเหยียบลงนั้นจะเป็นของพวกท่าน จากถิ่นทุรกันดารและเลบานอน จากแม่น้ำนั้นคือแม่น้ำยูเฟรติส ไปจนถึงทะเลที่ไกลที่สุด อาณาเขตของพวกท่านจะอยู่ที่นั่น

11:24 Every place whereon the soles of your feet shall tread shall be yours: from the wilderness and Lebanon, from the river, the river Euphrates, even unto the uttermost sea shall your coast be.

11:25 จะไม่มีผู้ใดสามารถยืนหยัดต่อหน้าพวกท่านได้ เพราะพระเยโฮวาห์พระเจ้าของพวกท่านจะทรงทำให้ความหวาดกลัวพวกท่าน และความครั่นคร้ามพวกท่าน อยู่บนแผ่นดินที่พวกท่านจะเหยียบลงทั้งสิ้นนั้น ตามที่พระองค์ได้ตรัสไว้กับพวกท่าน

11:25 There shall no man be able to stand before you: for the LORD your God shall lay the fear of you and the dread of you upon all the land that ye shall tread upon, as he hath said unto you.

11:26 ดูเถิด วันนี้ข้าพเจ้านำคำอวยพรและคำสาปแช่งมาไว้ตรงหน้าพวกท่าน

11:26 Behold, I set before you this day a blessing and a curse;

11:27 คำอวยพร ถ้าพวกท่านเชื่อฟังบรรดาพระบัญญัติของพระเยโฮวาห์พระเจ้าของพวกท่าน ซึ่งข้าพเจ้าบัญชาพวกท่านวันนี้

11:27 A blessing, if ye obey the commandments of the LORD your God, which I command you this day:

11:28 และคำสาปแช่ง ถ้าพวกท่านไม่ยอมเชื่อฟังบรรดาพระบัญญัติของพระเยโฮวาห์พระเจ้าของพวกท่าน แต่หันเหออกไปเสียจากทางนั้นซึ่งข้าพเจ้าบัญชาพวกท่านวันนี้ เพื่อไปติดตามพระอื่น ๆ ซึ่งพวกท่านไม่เคยรู้จัก

11:28 And a curse, if ye will not obey the commandments of the LORD your God, but turn aside out of the way which I command you this day, to go after other gods, which ye have not known.

11:29 และจะเป็นไปอย่างนี้ เมื่อพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่านทรงนำท่านเข้ามาในแผ่นดินซึ่งท่านจะไปยึดครองนั้น ท่านต้องตั้งคำอวยพรนั้นไว้บนภูเขาเกริซิม และคำสาปแช่งนั้นไว้บนภูเขาเอบาล

11:29 And it shall come to pass, when the LORD thy God hath brought thee in unto the land whither thou goest to possess it, that thou shalt put the blessing upon mount Gerizim, and the curse upon mount Ebal.

11:30 ภูเขาเหล่านี้อยู่บนฟากแม่น้ำจอร์แดนข้างโน้น ไปตามทางที่ดวงอาทิตย์ตก ในแผ่นดินของคนคานาอัน ซึ่งอาศัยอยู่ในที่ราบตรงหน้ากิลกาล ข้างที่ราบทั้งหลายแห่งโมเรห์มิใช่หรือ

11:30 Are they not on the other side Jordan, by the way where the sun goeth down, in the land of the Canaanites, which dwell in the champaign over against Gilgal, beside the plains of Moreh?

11:31 เพราะพวกท่านต้องข้ามแม่น้ำจอร์แดนไป เพื่อไปยึดครองแผ่นดินซึ่งพระเยโฮวาห์พระเจ้าของพวกท่านประทานแก่พวกท่าน และพวกท่านต้องยึดครองแผ่นดินนั้นและอาศัยอยู่ที่นั่น

11:31 For ye shall pass over Jordan to go in to possess the land which the LORD your God giveth you, and ye shall possess it, and dwell therein.

11:32 และพวกท่านต้องระวังที่จะกระทำตามบรรดากฎเกณฑ์และคำตัดสินทั้งสิ้น ซึ่งข้าพเจ้าตั้งไว้ต่อหน้าพวกท่านวันนี้”

11:32 And ye shall observe to do all the statutes and judgments which I set before you this day.

 

พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับคิงเจมส์ / Thai Bible King James Version

© 2006 Philip Pope