กลับหน้าแรก / Main Menu

 

1 ซามูเอล 5 / 1 Samuel 5

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31]

คนฟีลิสเตียถูกสาปแช่งเนื่องด้วยหีบพันธสัญญา
5:1 และคนฟีลิสเตียได้ยึดหีบของพระเจ้า และนำหีบนั้นไปจากเอเบนเอเซอร์มาถึงเมืองอัชโดด

The Ark is a Curse to the Philistines
5:1 And the Philistines took the ark of God, and brought it from Ebenezer unto Ashdod.

5:2 เมื่อคนฟีลิสเตียได้ยึดหีบของพระเจ้าไปนั้น พวกเขาได้นำหีบนั้นเข้าไปไว้ในเรือนของพระดาโกน และวางหีบนั้นไว้ข้างพระดาโกน

5:2 When the Philistines took the ark of God, they brought it into the house of Dagon, and set it by Dagon.

5:3 และเมื่อชาวเมืองอัชโดดตื่นแต่เช้าวันรุ่งขึ้น ดูเถิด พระดาโกนได้ล้มหน้าคว่ำดินตรงหน้าหีบของพระเยโฮวาห์ และพวกเขาจึงเอาพระดาโกน และตั้งมันไว้ในที่เดิมของมันอีกครั้ง

5:3 And when they of Ashdod arose early on the morrow, behold, Dagon was fallen upon his face to the earth before the ark of the LORD. And they took Dagon, and set him in his place again.

5:4 แต่เมื่อพวกเขาตื่นแต่เช้าวันรุ่งขึ้น ดูเถิด พระดาโกนก็ล้มหน้าคว่ำพื้นดินตรงหน้าหีบของพระเยโฮวาห์ และเศียรของพระดาโกนและฝ่ามือทั้งสองของมันก็ถูกตัดออกอยู่ที่ธรณีประตู เหลืออยู่แต่ลำตัวของพระดาโกน

5:4 And when they arose early on the morrow morning, behold, Dagon was fallen upon his face to the ground before the ark of the LORD; and the head of Dagon and both the palms of his hands were cut off upon the threshold; only the stump of Dagon was left to him.

5:5 เพราะฉะนั้นพวกปุโรหิตของพระดาโกน และคนใด ๆ ที่เข้ามาในเรือนของพระดาโกน จึงไม่เหยียบธรณีประตูเรือนพระดาโกนในเมืองอัชโดดจนถึงทุกวันนี้

5:5 Therefore neither the priests of Dagon, nor any that come into Dagon's house, tread on the threshold of Dagon in Ashdod unto this day.

5:6 แต่พระหัตถ์ของพระเยโฮวาห์อยู่เหนือชาวเมืองอัชโดดอย่างหนักหน่วง และพระองค์ทรงทำลายพวกเขา และทรงเฆี่ยนพวกเขาด้วยบรรดาริดสีดวงทวารขั้นรุนแรง คือเมืองอัชโดดและเขตแดนทั้งหลายของเมืองนั้น

5:6 But the hand of the LORD was heavy upon them of Ashdod, and he destroyed them, and smote them with emerods, even Ashdod and the coasts thereof.

5:7 และเมื่อพวกผู้ชายของเมืองอัชโดดเห็นว่าเป็นอย่างนั้น พวกเขาก็กล่าวว่า “หีบของพระเจ้าแห่งอิสราเอลจะอยู่กับพวกเราไม่ได้แล้ว เพราะว่าพระหัตถ์ของพระองค์อยู่เหนือพวกเราอย่างหนักหน่วง และเหนือพระดาโกนพระของพวกเรา”

5:7 And when the men of Ashdod saw that it was so, they said, The ark of the God of Israel shall not abide with us: for his hand is sore upon us, and upon Dagon our god.

5:8 ฉะนั้นพวกเขาได้ส่งไป และรวบรวมเจ้านายทั้งสิ้นของคนฟีลิสเตียมายังพวกเขา และกล่าวว่า “พวกเราจะทำอย่างไรดีกับหีบของพระเจ้าแห่งอิสราเอล” และพวกเขาตอบว่า “ให้หีบของพระเจ้าแห่งอิสราเอลถูกหามไปยังกัทเถิด” และพวกเขาได้หามหีบของพระเจ้าแห่งอิสราเอลไปที่นั่น

5:8 They sent therefore and gathered all the lords of the Philistines unto them, and said, What shall we do with the ark of the God of Israel? And they answered, Let the ark of the God of Israel be carried about unto Gath. And they carried the ark of the God of Israel about thither.

5:9 และต่อมาเมื่อพวกเขาได้หามหีบไปแล้ว พระหัตถ์ของพระเยโฮวาห์ได้ต่อสู้นครนั้นด้วยการทำลายใหญ่ยิ่งนัก และพระองค์ได้ทรงเฆี่ยนพวกผู้ชายของเมืองนั้นทั้งผู้น้อยและผู้ใหญ่ และพวกเขาเกิดบรรดาริดสีดวงทวารขั้นรุนแรงขึ้นในส่วนลับของพวกเขา

5:9 And it was so, that, after they had carried it about, the hand of the LORD was against the city with a very great destruction: and he smote the men of the city, both small and great, and they had emerods in their secret parts.

5:10 ฉะนั้นพวกเขาจึงส่งหีบของพระเจ้าไปยังเอโครน และต่อมาขณะที่หีบของพระเจ้ามาถึงเอโครนแล้ว ชาวเมืองเอโครนก็ร้องโวยวาย โดยกล่าวว่า “พวกเขาได้นำหีบของพระเจ้าแห่งอิสราเอลมาให้พวกเรา เพื่อจะฆ่าพวกเราและพลเมืองของพวกเราเสีย”

5:10 Therefore they sent the ark of God to Ekron. And it came to pass, as the ark of God came to Ekron, that the Ekronites cried out, saying, They have brought about the ark of the God of Israel to us, to slay us and our people.

5:11 ดังนั้นพวกเขาได้ส่งไป และรวบรวมเจ้านายทั้งสิ้นของคนฟีลิสเตีย และกล่าวว่า “จงส่งหีบของพระเจ้าแห่งอิสราเอลไปเสีย และให้หีบนั้นกลับไปยังสถานที่ของหีบนั้น เพื่อหีบนั้นจะไม่ได้ฆ่าพวกเราและพลเมืองของพวกเราเสีย” เพราะว่ามีการทำลายล้างอย่างมหันต์แพร่ไปทั่วทั้งนครนั้น พระหัตถ์ของพระเจ้าก็หนักหน่วงยิ่งนักที่นั่น

5:11 So they sent and gathered together all the lords of the Philistines, and said, Send away the ark of the God of Israel, and let it go again to his own place, that it slay us not, and our people: for there was a deadly destruction throughout all the city; the hand of God was very heavy there.

5:12 และพวกผู้ชายที่ไม่ตายก็ถูกเฆี่ยนด้วยบรรดาริดสีดวงทวารขั้นรุนแรง และเสียงร้องของนครนั้นขึ้นไปถึงสวรรค์

5:12 And the men that died not were smitten with the emerods: and the cry of the city went up to heaven.

 

พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับคิงเจมส์ / Thai Bible King James Version

© 2006 Philip Pope