อิสยาห์ 62 / Isaiah 62 [1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
[9]
[10]
[11]
[12]
[13]
[14]
[15]
[16]
[17]
[18]
[19]
[20]
[21]
[22]
[23]
[24]
[25]
[26]
[27]
[28]
[29]
[30]
[31]
[32]
[33]
[34]
[35]
[36]
[37]
[38]
[39]
[40]
[41]
[42]
[43]
[44]
[45]
[46]
[47]
[48]
[49]
[50]
[51]
[52]
[53]
[54]
[55]
[56]
[57]
[58]
[59]
[60]
[61]
[62]
[63]
[64]
[65]
[66]
อิสราเอลจะได้กลับคืนมาใหม่
62:1 เพื่อเห็นแก่ศิโยน ข้าพเจ้าจะไม่นิ่งเสีย และเพื่อเห็นแก่กรุงเยรูซาเล็ม ข้าพเจ้าจะไม่นิ่งเฉยอยู่ จนกว่าความชอบธรรมของกรุงนี้จะออกไปอย่างความสว่างจ้า และความรอดของกรุงนี้อย่างคบเพลิงที่ลุกโชนอยู่
Israel to Be Restored
62:1 For Zion's sake will I not hold my peace, and for Jerusalem's sake I will not rest, until the righteousness thereof go forth as brightness, and the salvation thereof as a lamp that burneth.62:2 และพวกคนต่างชาติจะเห็นความชอบธรรมของเจ้า และกษัตริย์ทั้งหลายจะเห็นสง่าราศีของเจ้า และเจ้าจะถูกเรียกด้วยชื่อใหม่ ซึ่งพระโอษฐ์ของพระเยโฮวาห์จะตั้งให้
62:2 And the Gentiles shall see thy righteousness, and all kings thy glory: and thou shalt be called by a new name, which the mouth of the LORD shall name.62:3 เจ้าจะเป็นมงกุฎแห่งสง่าราศีในพระหัตถ์ของพระเยโฮวาห์ด้วย และเป็นราชมงกุฎในพระหัตถ์ของพระเจ้าของเจ้า
62:3 Thou shalt also be a crown of glory in the hand of the LORD, and a royal diadem in the hand of thy God.62:4 เจ้าจะไม่ถูกขนานนามอีกว่า ถูกทอดทิ้ง และแผ่นดินของเจ้าจะไม่ถูกขนานนามอีกว่า ซึ่งร้างเปล่า แต่เจ้าจะถูกเรียกว่า เฮฟซีบาห์ และแผ่นดินของเจ้าว่า บิวลาห์ เพราะพระเยโฮวาห์พอพระทัยในเจ้า และแผ่นดินของเจ้าจะแต่งงาน
62:4 Thou shalt no more be termed Forsaken; neither shall thy land any more be termed Desolate: but thou shalt be called Hephzibah, and thy land Beulah: for the LORD delighteth in thee, and thy land shall be married.62:5 เพราะชายหนุ่มแต่งงานกับหญิงพรหมจารีฉันใด บุตรชายทั้งหลายของเจ้าจะแต่งกับเจ้าฉันนั้น และเจ้าบ่าวเปรมปรีดิ์เพราะเจ้าสาวฉันใด พระเจ้าของเจ้าจะเปรมปรีดิ์เพราะเจ้าฉันนั้น
62:5 For as a young man marrieth a virgin, so shall thy sons marry thee: and as the bridegroom rejoiceth over the bride, so shall thy God rejoice over thee.62:6 เราได้วางเหล่าคนยามไว้บนกำแพงทั้งหลายของเจ้า โอ กรุงเยรูซาเล็มเอ๋ย ซึ่งจะไม่นิ่งเสียในเวลากลางวันหรือเวลากลางคืนเลย พวกเจ้าที่กล่าวถึงพระเยโฮวาห์เอ๋ย อย่านิ่งเสีย
62:6 I have set watchmen upon thy walls, O Jerusalem, which shall never hold their peace day nor night: ye that make mention of the LORD, keep not silence,62:7 และอย่าให้พระองค์หยุดพักจนกว่าพระองค์จะสถาปนา และจนกว่าพระองค์จะกระทำกรุงเยรูซาเล็มให้เป็นที่สรรเสริญในแผ่นดินโลก
62:7 And give him no rest, till he establish, and till he make Jerusalem a praise in the earth.62:8 พระเยโฮวาห์ได้ทรงปฏิญาณโดยพระหัตถ์ขวาของพระองค์ และโดยพระกรแห่งอานุภาพของพระองค์ว่า แน่นอนเราจะไม่ให้ข้าวของเจ้าเป็นอาหารสำหรับพวกศัตรูของเจ้าอีก และบุตรชายทั้งหลายของคนแปลกหน้าจะไม่ดื่มน้ำองุ่นของเจ้า ซึ่งเจ้าตรากตรำเพื่อมันนั้น
62:8 The LORD hath sworn by his right hand, and by the arm of his strength, Surely I will no more give thy corn to be meat for thine enemies; and the sons of the stranger shall not drink thy wine, for the which thou hast laboured:62:9 แต่คนทั้งหลายที่เก็บรวบรวมมันไว้จะได้กินมัน และสรรเสริญพระเยโฮวาห์ และคนทั้งหลายที่ได้นำมันมาไว้ด้วยกันจะดื่มมันในบรรดาลานแห่งความบริสุทธิ์ของเรา
62:9 But they that have gathered it shall eat it, and praise the LORD; and they that have brought it together shall drink it in the courts of my holiness.62:10 จงผ่านเข้าไป จงผ่านเข้าไปทางประตูเมืองทั้งหลาย พวกเจ้าจงจัดเตรียมทางแห่งประชากรไว้ จงพูนขึ้น จงพูนทางหลวงขึ้น จงเก็บก้อนหินทั้งหลายออกไปเสีย จงยกธงไว้สำหรับประชากร
62:10 Go through, go through the gates; prepare ye the way of the people; cast up, cast up the highway; gather out the stones; lift up a standard for the people.62:11 ดูเถิด พระเยโฮวาห์ได้ทรงป่าวประกาศจนถึงที่สุดปลายแห่งแผ่นดินโลกว่า เจ้าทั้งหลายจงกล่าวแก่ธิดาแห่งศิโยนว่า ดูเถิด ความรอดของเจ้ากำลังมา ดูเถิด รางวัลของพระองค์ก็อยู่กับพระองค์ และพระราชกิจของพระองค์ก็อยู่ต่อพระพักตร์พระองค์
62:11 Behold, the LORD hath proclaimed unto the end of the world, Say ye to the daughter of Zion, Behold, thy salvation cometh; behold, his reward is with him, and his work before him.62:12 และเขาทั้งหลายจะเรียกพวกเขาว่า ประชากรอันบริสุทธิ์ ผู้รับการไถ่ไว้แล้วของพระเยโฮวาห์ และเจ้าจะถูกเรียกว่า ที่ถูกหามาได้ กรุงที่มิได้ถูกทอดทิ้ง
62:12 And they shall call them, The holy people, The redeemed of the LORD: and thou shalt be called, Sought out, A city not forsaken.
พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับคิงเจมส์ / Thai Bible King James Version
© 2006 Philip Pope