อิสยาห์ 19 / Isaiah 19 [1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
[9]
[10]
[11]
[12]
[13]
[14]
[15]
[16]
[17]
[18]
[19]
[20]
[21]
[22]
[23]
[24]
[25]
[26]
[27]
[28]
[29]
[30]
[31]
[32]
[33]
[34]
[35]
[36]
[37]
[38]
[39]
[40]
[41]
[42]
[43]
[44]
[45]
[46]
[47]
[48]
[49]
[50]
[51]
[52]
[53]
[54]
[55]
[56]
[57]
[58]
[59]
[60]
[61]
[62]
[63]
[64]
[65]
[66]
ภาระเกี่ยวกับอียิปต์
19:1 ภาระเกี่ยวกับอียิปต์ ดูเถิด พระเยโฮวาห์ทรงเมฆอันรวดเร็ว และจะเสด็จเข้ามายังอียิปต์ และบรรดารูปเคารพแห่งอียิปต์จะสั่นสะเทือนต่อพระพักตร์พระองค์ และใจของคนอียิปต์จะละลายไปในท่ามกลางสิ่งนั้น
The Burden of Egypt
19:1 The burden of Egypt. Behold, the LORD rideth upon a swift cloud, and shall come into Egypt: and the idols of Egypt shall be moved at his presence, and the heart of Egypt shall melt in the midst of it.19:2 และเราจะตั้งคนอียิปต์ให้ต่อสู้กับคนอียิปต์ และพวกเขาจะสู้รบกัน ทุกคนต่อพี่น้องของตน และทุกคนต่อเพื่อนบ้านของตน นครต่อนคร และราชอาณาจักรต่อราชอาณาจักร
19:2 And I will set the Egyptians against the Egyptians: and they shall fight every one against his brother, and every one against his neighbour; city against city, and kingdom against kingdom.19:3 และจิตใจของอียิปต์จะล้มเหลวในท่ามกลางสิ่งนั้น และเราจะทำลายคำปรึกษาของพวกเขา และพวกเขาจะแสวงหาบรรดารูปเคารพ และพวกหมอดู และพวกคนทรง และพวกพ่อมดแม่มด
19:3 And the spirit of Egypt shall fail in the midst thereof; and I will destroy the counsel thereof: and they shall seek to the idols, and to the charmers, and to them that have familiar spirits, and to the wizards.19:4 และเราจะมอบคนอียิปต์ไว้ในมือของเจ้านายโหดร้ายคนหนึ่ง และกษัตริย์ดุร้ายองค์หนึ่งจะปกครองเหนือพวกเขา องค์พระผู้เป็นเจ้า พระเยโฮวาห์จอมโยธาตรัสดังนี้แหละ
19:4 And the Egyptians will I give over into the hand of a cruel lord; and a fierce king shall rule over them, saith the Lord, the LORD of hosts.19:5 และน้ำทั้งหลายจะขาดไปจากทะเลนั้น และแม่น้ำนั้นจะแห้งและหมดไป
19:5 And the waters shall fail from the sea, and the river shall be wasted and dried up.19:6 และพวกเขาจะเปลี่ยนเส้นทางของแม่น้ำทั้งหลายที่อยู่ไกลออกไป และบรรดาลำธารแห่งการป้องกันจะน้อยลงและแห้งเหือดไป บรรดาต้นอ้อและกอปรือทั้งหลายจะเหี่ยวแห้งไป
19:6 And they shall turn the rivers far away; and the brooks of defence shall be emptied and dried up: the reeds and flags shall wither.19:7 บรรดาต้นกกข้างลำธารทั้งหลาย ข้างปากลำธารทั้งหลาย และทุกสิ่งที่ถูกหว่านลงข้างลำธารเหล่านั้นจะเหี่ยวแห้งไป จะถูกไล่ไปเสียและไม่มีอีก
19:7 The paper reeds by the brooks, by the mouth of the brooks, and every thing sown by the brooks, shall wither, be driven away, and be no more.19:8 พวกชาวประมงจะร้องทุกข์ด้วย และพวกเขาทุกคนที่ตกเบ็ดในลำธารทั้งหลายจะไว้ทุกข์ และคนทั้งหลายที่ทอดบรรดาอวนบนน้ำทั้งหลายจะอ่อนระทวย
19:8 The fishers also shall mourn, and all they that cast angle into the brooks shall lament, and they that spread nets upon the waters shall languish.19:9 ยิ่งกว่านั้น คนทั้งหลายที่ทำงานในป่านชั้นดี และคนทั้งหลายที่ทอฝ้ายขาวทั้งหลาย จะสับสน
19:9 Moreover they that work in fine flax, and they that weave networks, shall be confounded.19:10 และเขาทั้งหลายจะถูกทำลายในบรรดาจุดประสงค์ดังกล่าว บรรดาผู้ที่ทำเขื่อนและสระน้ำทั้งหลายสำหรับปลา
19:10 And they shall be broken in the purposes thereof, all that make sluices and ponds for fish.19:11 แน่นอนพวกประมุขแห่งโศอันเป็นคนโง่ คำปรึกษาของพวกที่ปรึกษาที่ฉลาดของฟาโรห์กลายเป็นความเขลา พวกเจ้าจะพูดกับฟาโรห์ได้อย่างไรว่า ข้าพระองค์เป็นบุตรชายของนักปราชญ์ เป็นบุตรชายของบรรดากษัตริย์ในสมัยโบราณ
19:11 Surely the princes of Zoan are fools, the counsel of the wise counsellors of Pharaoh is become brutish: how say ye unto Pharaoh, I am the son of the wise, the son of ancient kings?19:12 เขาเหล่านั้นอยู่ที่ไหน พวกนักปราชญ์ของท่านอยู่ที่ไหน และบัดนี้ให้พวกเขาบอกท่าน และให้พวกเขาทราบว่า พระเยโฮวาห์จอมโยธามีพระประสงค์อะไรกับอียิปต์
19:12 Where are they? where are thy wise men? and let them tell thee now, and let them know what the LORD of hosts hath purposed upon Egypt.19:13 พวกประมุขแห่งโศอันกลายเป็นคนโง่ และพวกประมุขแห่งโนฟถูกหลอกลวงแล้ว พวกเขาได้นำอียิปต์ให้หลงไปเช่นกัน คือคนทั้งหลายที่เป็นเครื่องค้ำของตระกูลทั้งหลายของอียิปต์
19:13 The princes of Zoan are become fools, the princes of Noph are deceived; they have also seduced Egypt, even they that are the stay of the tribes thereof.19:14 พระเยโฮวาห์ได้ทรงปนวิญญาณวิปลาสตนหนึ่งไว้ในท่ามกลางอียิปต์ และเขาทั้งหลายได้ทำให้อียิปต์ผิดพลาดในการงานทุกอย่างของมัน เหมือนคนเมาเดินโซเซอยู่ในอาเจียนของตน
19:14 The LORD hath mingled a perverse spirit in the midst thereof: and they have caused Egypt to err in every work thereof, as a drunken man staggereth in his vomit.19:15 และจะไม่มีการงานใด ๆ สำหรับอียิปต์ ซึ่งหัวก็ดี หรือหางก็ดี กิ่งก้านก็ดี หรือต้นกกก็ดี สามารถทำได้
19:15 Neither shall there be any work for Egypt, which the head or tail, branch or rush, may do.19:16 ในวันนั้นอียิปต์จะเป็นเหมือนพวกผู้หญิง และอียิปต์จะเกรงกลัวและหวาดกลัว เพราะเหตุการเขย่าแห่งพระหัตถ์ของพระเยโฮวาห์จอมโยธา ซึ่งพระองค์ทรงเขย่าเหนืออียิปต์นั้น
19:16 In that day shall Egypt be like unto women: and it shall be afraid and fear because of the shaking of the hand of the LORD of hosts, which he shaketh over it.19:17 และแผ่นดินยูดาห์จะเป็นที่หวาดกลัวแก่อียิปต์ ทุกคนที่กล่าวถึงแผ่นดินยูดาห์นั้นจะกลัวในตนเอง เพราะเหตุพระประสงค์ของพระเยโฮวาห์จอมโยธา ซึ่งพระองค์ทรงตั้งพระทัยไว้ต่ออียิปต์
19:17 And the land of Judah shall be a terror unto Egypt, every one that maketh mention thereof shall be afraid in himself, because of the counsel of the LORD of hosts, which he hath determined against it.19:18 ในวันนั้นนครห้านครในแผ่นดินอียิปต์จะพูดภาษาของคานาอัน และปฏิญาณต่อพระเยโฮวาห์จอมโยธา นครหนึ่งจะถูกเรียกว่า นครแห่งการทำลาย
19:18 In that day shall five cities in the land of Egypt speak the language of Canaan, and swear to the LORD of hosts; one shall be called, The city of destruction.19:19 ในวันนั้นจะมีแท่นบูชาแท่นหนึ่งแด่พระเยโฮวาห์ในท่ามกลางแผ่นดินอียิปต์ และเสาสำคัญต้นหนึ่งที่พรมแดนแห่งอียิปต์แด่พระเยโฮวาห์
19:19 In that day shall there be an altar to the LORD in the midst of the land of Egypt, and a pillar at the border thereof to the LORD.19:20 และสิ่งนั้นจะเป็นหมายสำคัญและเป็นพยานถึงพระเยโฮวาห์จอมโยธาในแผ่นดินอียิปต์เพราะเขาทั้งหลายจะร้องทูลต่อพระเยโฮวาห์เหตุด้วยบรรดาผู้บีบบังคับ และพระองค์จะทรงส่งผู้ช่วยให้รอดผู้หนึ่งมายังพวกเขา และเป็นผู้ช่วยให้รอดที่ยิ่งใหญ่ผู้หนึ่ง และผู้นั้นจะทรงช่วยเขาทั้งหลายให้รอดพ้น
19:20 And it shall be for a sign and for a witness unto the LORD of hosts in the land of Egypt: for they shall cry unto the LORD because of the oppressors, and he shall send them a saviour, and a great one, and he shall deliver them.19:21 และพระเยโฮวาห์จะทรงเป็นที่รู้จักแก่อียิปต์ และคนอียิปต์จะรู้จักพระเยโฮวาห์ในวันนั้น และจะถวายเครื่องบูชาและของถวาย ใช่แล้ว เขาทั้งหลายจะกล่าวคำปฏิญาณต่อพระเยโฮวาห์ และปฏิบัติตามคำปฏิญาณนั้น
19:21 And the LORD shall be known to Egypt, and the Egyptians shall know the LORD in that day, and shall do sacrifice and oblation; yea, they shall vow a vow unto the LORD, and perform it.19:22 และพระเยโฮวาห์จะทรงโจมตีอียิปต์ พระองค์จะทรงโจมตีและจะทรงรักษาอียิปต์ให้หาย และเขาทั้งหลายจะหันกลับมาหาพระเยโฮวาห์ และพระองค์จะทรงฟังคำวิงวอนของพวกเขา และจะทรงรักษาพวกเขาให้หาย
19:22 And the LORD shall smite Egypt: he shall smite and heal it: and they shall return even to the LORD, and he shall be intreated of them, and shall heal them.19:23 ในวันนั้นจะมีทางหลวงออกมาจากอียิปต์ถึงอัสซีเรีย และคนอัสซีเรียจะเข้ามาในอียิปต์ และคนอียิปต์เข้ามาในอัสซีเรีย และคนอียิปต์จะรับใช้กับคนอัสซีเรีย
19:23 In that day shall there be a highway out of Egypt to Assyria, and the Assyrian shall come into Egypt, and the Egyptian into Assyria, and the Egyptians shall serve with the Assyrians.19:24 ในวันนั้นอิสราเอลจะเป็นที่สามกับอียิปต์และกับอัสซีเรีย คือเป็นพรในท่ามกลางแผ่นดินนั้น
19:24 In that day shall Israel be the third with Egypt and with Assyria, even a blessing in the midst of the land:19:25 ผู้ที่พระเยโฮวาห์จอมโยธาจะทรงอวยพร โดยตรัสว่า อียิปต์ประชากรของเราจงได้รับพร และอัสซีเรียผลงานแห่งมือของเรา และอิสราเอลมรดกของเรา
19:25 Whom the LORD of hosts shall bless, saying, Blessed be Egypt my people, and Assyria the work of my hands, and Israel mine inheritance.
พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับคิงเจมส์ / Thai Bible King James Version
© 2006 Philip Pope