โยบ 32 / Job 32 [1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
[9]
[10]
[11]
[12]
[13]
[14]
[15]
[16]
[17]
[18]
[19]
[20]
[21]
[22]
[23]
[24]
[25]
[26]
[27]
[28]
[29]
[30]
[31]
[32]
[33]
[34]
[35]
[36]
[37]
[38]
[39]
[40]
[41]
[42]
เอลีฮูมากล่าวฝ่ายพระเจ้า
32:1 ดังนั้น บุรุษทั้งสามคนนี้ก็หยุดตอบโยบ เพราะท่านชอบธรรมในสายตาของตนเอง
Elihu Comes to Defend God
32:1 So these three men ceased to answer Job, because he was righteous in his own eyes.32:2 แล้วความโกรธของเอลีฮู บุตรชายของบาราเคล คนบุชี จากครอบครัวของราม ก็พลุ่งขึ้น ความโกรธของเขาพลุ่งขึ้นใส่โยบ เพราะท่านอ้างว่าตัวชอบธรรมแทนที่จะอ้างว่าพระเจ้าทรงชอบธรรม
32:2 Then was kindled the wrath of Elihu the son of Barachel the Buzite, of the kindred of Ram: against Job was his wrath kindled, because he justified himself rather than God.32:3 ความโกรธของเขาพลุ่งขึ้นใส่สหายสามคนของโยบด้วย เพราะพวกเขาหาคำตอบไม่พบ และยังประณามโยบ
32:3 Also against his three friends was his wrath kindled, because they had found no answer, and yet had condemned Job.32:4 บัดนี้ เอลีฮูได้คอยจนกระทั่งโยบพูดจบ เพราะพวกเขามีอายุมากกว่าตน
32:4 Now Elihu had waited till Job had spoken, because they were elder than he.32:5 เมื่อเอลีฮูเห็นว่าไม่มีคำตอบในปากของบุรุษทั้งสามคนนี้แล้ว ความโกรธของเขาจึงพลุ่งขึ้น
32:5 When Elihu saw that there was no answer in the mouth of these three men, then his wrath was kindled.32:6 และเอลีฮู บุตรชายของบาราเคล คนบุชี ตอบและกล่าวว่า ข้ายังเยาว์วัย และพวกท่านสูงอายุมากแล้ว เพราะฉะนั้นข้าจึงเกรงกลัว และไม่ได้สำแดงความคิดเห็นของข้าแก่พวกท่าน
32:6 And Elihu the son of Barachel the Buzite answered and said, I am young, and ye are very old; wherefore I was afraid, and durst not shew you mine opinion.32:7 ข้าได้พูดว่า วันทั้งหลายควรจะพูด และปีมากมายควรจะสอนสติปัญญา
32:7 I said, Days should speak, and multitude of years should teach wisdom.32:8 แต่มีจิตวิญญาณอยู่ในมนุษย์ และการดลใจจากองค์ผู้ทรงมหิทธิฤทธิ์ให้ความเข้าใจแก่เขาทั้งหลาย
32:8 But there is a spirit in man: and the inspiration of the Almighty giveth them understanding.32:9 บรรดาผู้ยิ่งใหญ่ไม่ใช่คนมีปัญญาเสมอไป ทั้งคนสูงอายุก็ไม่เข้าใจความยุติธรรม
32:9 Great men are not always wise: neither do the aged understand judgment.32:10 เพราะฉะนั้น ข้าจึงได้พูดว่า ขอตั้งใจฟังข้า ข้าจะสำแดงความคิดเห็นของข้าด้วย
32:10 Therefore I said, Hearken to me; I also will shew mine opinion.32:11 ดูเถิด ข้าได้คอยฟังบรรดาถ้อยคำของพวกท่าน ข้าได้เงี่ยหูฟังเหตุผลทั้งหลายของพวกท่านขณะที่พวกท่านค้นหาว่าจะพูดอะไรดี
32:11 Behold, I waited for your words; I gave ear to your reasons, whilst ye searched out what to say.32:12 ใช่แล้ว ข้าได้สนใจฟังพวกท่าน และดูเถิด ไม่มีผู้ใดในพวกท่านที่โน้มน้าวโยบ หรือที่ตอบบรรดาถ้อยคำของเขาได้
32:12 Yea, I attended unto you, and, behold, there was none of you that convinced Job, or that answered his words:32:13 เกรงว่าพวกท่านจะพูดว่า พวกเราได้พบพระปัญญาแล้ว พระเจ้าทรงผลักเขาลงแล้ว มิใช่มนุษย์
32:13 Lest ye should say, We have found out wisdom: God thrusteth him down, not man.32:14 บัดนี้ เขามิได้เล็งถ้อยคำทั้งหลายของเขาใส่ข้า ทั้งข้าจะไม่ตอบเขาด้วยบรรดาถ้อยคำของพวกท่าน
32:14 Now he hath not directed his words against me: neither will I answer him with your speeches.32:15 พวกเขาก็ตกตะลึง พวกเขาไม่ตอบอีก พวกเขาไม่ได้พูดอีกเลย
32:15 They were amazed, they answered no more: they left off speaking.32:16 เมื่อข้าได้รอคอยแล้ว (เพราะพวกเขาไม่พูด แต่ยืนนิ่งอยู่ และไม่ตอบอีก)
32:16 When I had waited, (for they spake not, but stood still, and answered no more;)32:17 ข้าได้กล่าวว่า ข้าจะให้คำตอบส่วนของข้าด้วย ข้าจะสำแดงความคิดเห็นของข้าเช่นกัน
32:17 I said, I will answer also my part, I also will shew mine opinion.32:18 เพราะข้าเต็มไปด้วยถ้อยคำทั้งหลาย จิตวิญญาณภายในข้าบังคับข้าอยู่
32:18 For I am full of matter, the spirit within me constraineth me.32:19 ดูเถิด ท้องของข้าเหมือนอย่างเหล้าองุ่นซึ่งไม่มีที่ระบายออก มันพร้อมที่จะระเบิดเหมือนอย่างถุงหนังใหม่ทั้งหลาย
32:19 Behold, my belly is as wine which hath no vent; it is ready to burst like new bottles.32:20 ข้าจะพูดเพื่อข้าจะได้ความบรรเทา ข้าจะเปิดริมฝีปากของข้าและตอบ
32:20 I will speak, that I may be refreshed: I will open my lips and answer.32:21 ขออย่าให้ข้า ข้าขอร้องพวกท่าน แสดงความลำเอียงต่อบุคคลใด ๆ ทั้งอย่าให้ข้าให้คำประจบสอพลอทั้งหลายแก่ผู้ใด
32:21 Let me not, I pray you, accept any man's person, neither let me give flattering titles unto man.32:22 เพราะข้าไม่ทราบวิธีประจบสอพลอทั้งหลาย ถ้าทำอย่างนั้น ผู้ทรงสร้างข้าจะกำจัดข้าเสียในไม่ช้า
32:22 For I know not to give flattering titles; in so doing my maker would soon take me away.
พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับคิงเจมส์ / Thai Bible King James Version
© 2006 Philip Pope