กลับหน้าแรก / Main Menu

 

เยเรมีย์ 34 / Jeremiah 34

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52]

เยเรมีย์ตักเตือนเศเดคียาห์
34:1 พระวจนะซึ่งมาถึงเยเรมีย์จากพระเยโฮวาห์ เมื่อเนบูคัดเนสซาร์กษัตริย์แห่งกรุงบาบิโลน และกองทัพทั้งหมดของพระองค์ และบรรดาราชอาณาจักรแห่งแผ่นดินโลกซึ่งอยู่ใต้การครอบครองของพระองค์ และประชาชนทั้งสิ้น ต่อสู้กับกรุงเยรูซาเล็ม และต่อสู้กับนครทั้งหมดของกรุงนั้น โดยตรัสว่า

Jeremiah Warns Zedekiah
34:1 The word which came unto Jeremiah from the LORD, when Nebuchadnezzar king of Babylon, and all his army, and all the kingdoms of the earth of his dominion, and all the people, fought against Jerusalem, and against all the cities thereof, saying,

34:2 “พระเยโฮวาห์ พระเจ้าแห่งอิสราเอล ตรัสดังนี้ว่า จงไปและพูดกับเศเดคียาห์ กษัตริย์แห่งยูดาห์และบอกท่านว่า ‘พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้ว่า ดูเถิด เราจะมอบกรุงนี้ไว้ในมือกษัตริย์แห่งกรุงบาบิโลน และเขาจะเผากรุงนี้เสียด้วยไฟ

34:2 Thus saith the LORD, the God of Israel; Go and speak to Zedekiah king of Judah, and tell him, Thus saith the LORD; Behold, I will give this city into the hand of the king of Babylon, and he shall burn it with fire:

34:3 และท่านจะไม่รอดพ้นไปจากมือของเขา แต่จะถูกจับเป็นแน่ และถูกมอบไว้ในมือของเขา และตาของท่านจะแลเห็นตาของกษัตริย์แห่งกรุงบาบิโลน และเขาจะพูดกับท่านปากต่อปาก และท่านจะไปยังกรุงบาบิโลน’

34:3 And thou shalt not escape out of his hand, but shalt surely be taken, and delivered into his hand; and thine eyes shall behold the eyes of the king of Babylon, and he shall speak with thee mouth to mouth, and thou shalt go to Babylon.

34:4 แต่ขอสดับพระวจนะของพระเยโฮวาห์ โอ ข้าแต่เศเดคียาห์กษัตริย์แห่งยูดาห์เอ๋ย พระเยโฮวาห์ตรัสเกี่ยวกับท่านดังนี้ว่า ท่านจะไม่ตายโดยดาบ

34:4 Yet hear the word of the LORD, O Zedekiah king of Judah; Thus saith the LORD of thee, Thou shalt not die by the sword:

34:5 แต่ท่านจะตายในความสงบ และด้วยการเผาทั้งหลายแห่งบรรพบุรุษของท่าน คือบรรดากษัตริย์ซึ่งอยู่ก่อนท่านฉันใด พวกเขาก็จะเผาเครื่องหอมทั้งหลายเพื่อท่านฉันนั้น และพวกเขาจะคร่ำครวญเพื่อท่าน โดยกล่าวว่า ‘อนิจจาเอ๋ย พระองค์เจ้าข้า’ เพราะเราได้ลั่นวาจาไว้แล้ว” พระเยโฮวาห์ตรัส

34:5 But thou shalt die in peace: and with the burnings of thy fathers, the former kings which were before thee, so shall they burn odours for thee; and they will lament thee, saying, Ah lord! for I have pronounced the word, saith the LORD.

34:6 แล้วเยเรมีย์ผู้พยากรณ์ได้ทูลบรรดาพระวจนะเหล่านี้แก่เศเดคียาห์กษัตริย์แห่งยูดาห์ในกรุงเยรูซาเล็ม

34:6 Then Jeremiah the prophet spake all these words unto Zedekiah king of Judah in Jerusalem,

34:7 เมื่อกองทัพของกษัตริย์แห่งกรุงบาบิโลนกำลังสู้รบกับกรุงเยรูซาเล็ม และนครทั้งสิ้นแห่งยูดาห์ที่ยังเหลืออยู่ คือเมืองลาคีชและเมืองอาเซคาห์ เพราะนครที่มีป้อมเหล่านี้ยังเหลืออยู่จากนครทั้งหลายแห่งยูดาห์

34:7 When the king of Babylon's army fought against Jerusalem, and against all the cities of Judah that were left, against Lachish, and against Azekah: for these defenced cities remained of the cities of Judah.

กรุงเยรูซาเล็มจะรับโทษเพราะได้บีบบังคับคนยากจน
34:8 นี่คือพระวจนะที่มายังเยเรมีย์จากพระเยโฮวาห์ หลังจากที่กษัตริย์เศเดคียาห์ได้ทรงกระทำพันธสัญญากับบรรดาประชากรซึ่งอยู่ที่กรุงเยรูซาเล็ม เพื่อประกาศอิสรภาพแก่เขาทั้งหลาย

Oppression of the Poor Held against Jerusalem
34:8 This is the word that came unto Jeremiah from the LORD, after that the king Zedekiah had made a covenant with all the people which were at Jerusalem, to proclaim liberty unto them;

34:9 ว่าทุกคนควรปล่อยทาสชายของตน และทุกคนควรปล่อยทาสหญิงของตน ซึ่งเป็นคนฮีบรูทั้งชายและหญิงเสียให้เป็นอิสระ ว่าไม่มีผู้ใดควรทำให้พวกเขาต้องรับใช้ตน คือคนยิวที่เป็นพี่น้องของตน

34:9 That every man should let his manservant, and every man his maidservant, being an Hebrew or an Hebrewess, go free; that none should serve himself of them, to wit, of a Jew his brother.

34:10 บัดนี้เมื่อบรรดาประมุขและบรรดาประชากร ซึ่งได้เข้ากระทำพันธสัญญานั้นได้ยินว่า ทุกคนควรปล่อยทาสชายของตน และทุกคนควรปล่อยทาสหญิงของตนเสียให้เป็นอิสระ ว่าไม่มีผู้ใดควรทำให้พวกเขาต้องรับใช้ตนอีกต่อไปเลย แล้วพวกเขาได้เชื่อฟัง และปล่อยพวกเขาให้เป็นอิสระ

34:10 Now when all the princes, and all the people, which had entered into the covenant, heard that every one should let his manservant, and every one his maidservant, go free, that none should serve themselves of them any more, then they obeyed, and let them go.

34:11 แต่ภายหลังพวกเขาได้หวนกลับ และทำให้บรรดาทาสชายและทาสหญิงทั้งหลาย ผู้ซึ่งพวกเขาได้ปล่อยให้เป็นอิสระไปแล้วนั้น ให้กลับมา และนำคนเหล่านั้นมาอยู่ใต้บังคับของการเป็นทาสชายและทาสหญิงอีก

34:11 But afterward they turned, and caused the servants and the handmaids, whom they had let go free, to return, and brought them into subjection for servants and for handmaids.

34:12 เพราะฉะนั้นพระวจนะของพระเยโฮวาห์จึงมายังเยเรมีย์จากพระเยโฮวาห์ โดยตรัสว่า

34:12 Therefore the word of the LORD came to Jeremiah from the LORD, saying,

34:13 “พระเยโฮวาห์ พระเจ้าแห่งอิสราเอล ตรัสดังนี้ว่า เราได้กระทำพันธสัญญากับบรรพบุรุษของพวกเจ้า ในวันที่เราได้นำพวกเขาออกมาจากแผ่นดินอียิปต์ ออกมาจากเรือนแห่งการเป็นทาส โดยตรัสว่า

34:13 Thus saith the LORD, the God of Israel; I made a covenant with your fathers in the day that I brought them forth out of the land of Egypt, out of the house of bondmen, saying,

34:14 เมื่อสิ้นเวลาเจ็ดปีแล้ว พวกเจ้าทุกคนจะต้องปล่อยพี่น้องของตนที่เป็นคนฮีบรู ผู้ซึ่งได้ถูกขายไว้กับเจ้า และเมื่อเขาได้รับใช้เจ้ามาเป็นเวลาหกปี เจ้าจะต้องปล่อยเขาให้เป็นอิสระจากเจ้า แต่บรรพบุรุษของพวกเจ้าไม่ได้ตั้งใจฟังเราหรือเงี่ยหูฟัง

34:14 At the end of seven years let ye go every man his brother an Hebrew, which hath been sold unto thee; and when he hath served thee six years, thou shalt let him go free from thee: but your fathers hearkened not unto me, neither inclined their ear.

34:15 และบัดนี้พวกเจ้าได้หันกลับ และได้กระทำสิ่งที่ถูกต้องในสายตาของเรา ในการประกาศอิสรภาพ ทุกคนต่อเพื่อนบ้านของตน และพวกเจ้าได้กระทำพันธสัญญาต่อหน้าเราในนิเวศน์ซึ่งถูกเรียกตามนามของเรา

34:15 And ye were now turned, and had done right in my sight, in proclaiming liberty every man to his neighbour; and ye had made a covenant before me in the house which is called by my name:

34:16 แต่พวกเจ้าก็หวนกลับ และกระทำให้นามของเราเป็นมลทิน และทุกคนได้ทำให้ทาสชายของตน และทุกคนได้ทำให้ทาสหญิงของตน ผู้ซึ่งพวกเจ้าได้ปล่อยให้เป็นอิสระไปตามความปรารถนาของพวกเขาแล้วนั้น ให้กลับมา และนำคนเหล่านั้นมาอยู่ใต้บังคับ ให้เป็นทาสชายและทาสหญิงทั้งหลายของพวกเจ้าอีก

34:16 But ye turned and polluted my name, and caused every man his servant, and every man his handmaid, whom ye had set at liberty at their pleasure, to return, and brought them into subjection, to be unto you for servants and for handmaids.

34:17 เพราะฉะนั้นพระเยโฮวาห์จึงตรัสดังนี้ว่า พวกเจ้ามิได้ตั้งใจฟังเรา ในการประกาศอิสรภาพ ทุกคนต่อพี่น้องของตน และทุกคนต่อเพื่อนบ้านของตน ดูเถิด เราประกาศอิสรภาพอย่างหนึ่งแก่พวกเจ้า พระเยโฮวาห์ตรัส ต่อดาบ ต่อโรคระบาด และต่อการกันดารอาหาร และเราจะกระทำพวกเจ้าให้ถูกย้ายไปอยู่ในบรรดาราชอาณาจักรแห่งแผ่นดินโลก

34:17 Therefore thus saith the LORD; Ye have not hearkened unto me, in proclaiming liberty, every one to his brother, and every man to his neighbour: behold, I proclaim a liberty for you, saith the LORD, to the sword, to the pestilence, and to the famine; and I will make you to be removed into all the kingdoms of the earth.

34:18 และเราจะให้ผู้คนที่ได้ละเมิดต่อพันธสัญญาของเรา ผู้ซึ่งมิได้กระทำตามบรรดาถ้อยคำแห่งพันธสัญญานั้น ซึ่งพวกเขาได้กระทำต่อหน้าเรานั้น เมื่อพวกเขาได้ผ่าลูกวัวออกเป็นสองท่อน และได้เดินผ่านกลางท่อนเหล่านั้นไป

34:18 And I will give the men that have transgressed my covenant, which have not performed the words of the covenant which they had made before me, when they cut the calf in twain, and passed between the parts thereof,

34:19 คือบรรดาประมุขแห่งยูดาห์ และบรรดาประมุขแห่งกรุงเยรูซาเล็ม พวกขันที และพวกปุโรหิต และบรรดาประชากรแห่งแผ่นดินนั้น ซึ่งได้ผ่านระหว่างสองท่อนของลูกวัวนั้น

34:19 The princes of Judah, and the princes of Jerusalem, the eunuchs, and the priests, and all the people of the land, which passed between the parts of the calf;

34:20 เราจะมอบพวกเขาไว้ในมือของบรรดาศัตรูของพวกเขา และในมือของคนทั้งหลายที่แสวงหาชีวิตของพวกเขา และศพทั้งหลายของพวกเขาจะเป็นอาหารสำหรับบรรดานกแห่งฟ้าอากาศ และสำหรับสัตว์ป่าทั้งหลายแห่งแผ่นดินโลก

34:20 I will even give them into the hand of their enemies, and into the hand of them that seek their life: and their dead bodies shall be for meat unto the fowls of the heaven, and to the beasts of the earth.

34:21 และเศเดคียาห์ กษัตริย์แห่งยูดาห์ และประมุขทั้งหลายของเขานั้น เราจะมอบไว้ในมือของบรรดาศัตรูของพวกเขา และในมือของคนทั้งหลายที่แสวงหาชีวิตของพวกเขา และในมือของกองทัพของกษัตริย์แห่งกรุงบาบิโลน ผู้ซึ่งได้ถอยไปจากพวกเจ้าแล้วนั้น

34:21 And Zedekiah king of Judah and his princes will I give into the hand of their enemies, and into the hand of them that seek their life, and into the hand of the king of Babylon's army, which are gone up from you.

34:22 ดูเถิด เราจะบัญชา พระเยโฮวาห์ตรัส และจะกระทำให้พวกเขากลับมายังกรุงนี้ และพวกเขาจะสู้รบกับกรุงนี้ และยึดเอามันได้ และเผามันเสียด้วยไฟ และเราจะกระทำให้นครทั้งหลายแห่งยูดาห์เป็นที่รกร้าง ปราศจากคนอาศัยอยู่”

34:22 Behold, I will command, saith the LORD, and cause them to return to this city; and they shall fight against it, and take it, and burn it with fire: and I will make the cities of Judah a desolation without an inhabitant.

 

พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับคิงเจมส์ / Thai Bible King James Version

© 2006 Philip Pope