กลับหน้าแรก / Main Menu

 

เยเรมีย์ 21 / Jeremiah 21

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52]

คำตักเตือนจากเยเรมีย์
21:1 พระวจนะซึ่งมาถึงเยเรมีย์จากพระเยโฮวาห์ เมื่อกษัตริย์เศเดคียาห์ทรงส่งปาชเฮอร์ บุตรชายของมัลคิยาห์ และเศฟันยาห์ บุตรชายของมาอาเสอาห์ ผู้เป็นปุโรหิต ไปหาเยเรมีย์ โดยตรัสว่า

Jeremiah's Warning
21:1 The word which came unto Jeremiah from the LORD, when king Zedekiah sent unto him Pashur the son of Melchiah, and Zephaniah the son of Maaseiah the priest, saying,

21:2 “เราขอร้องเจ้า ขอจงทูลถามพระเยโฮวาห์เพื่อพวกเรา เพราะเนบูคัดเนสซาร์กษัตริย์แห่งบาบิโลนกำลังทำสงครามกับพวกเรา เผื่อว่าพระเยโฮวาห์จะทรงกระทำกับพวกเราตามบรรดาพระราชกิจอันมหัศจรรย์ของพระองค์ เพื่อเนบูคัดเนสซาร์จะถอยทัพไปจากพวกเรา”

21:2 Enquire, I pray thee, of the LORD for us; for Nebuchadrezzar king of Babylon maketh war against us; if so be that the LORD will deal with us according to all his wondrous works, that he may go up from us.

21:3 แล้วเยเรมีย์กล่าวแก่เขาทั้งสองว่า “พวกท่านจงทูลแก่เศเดคียาห์ดังนี้ว่า

21:3 Then said Jeremiah unto them, Thus shall ye say to Zedekiah:

21:4 ‘พระเยโฮวาห์พระเจ้าแห่งอิสราเอลตรัสดังนี้ว่า ดูเถิด เราจะหันกลับบรรดาอาวุธแห่งการทำสงครามซึ่งอยู่ในมือของพวกเจ้า และซึ่งพวกเจ้าใช้สู้รบกับกษัตริย์แห่งบาบิโลนและกับชนเคลเดีย ซึ่งกำลังล้อมพวกเจ้าอยู่นอกกำแพงทั้งหลาย และเราจะรวบรวมพวกเขามาไว้ในใจกลางกรุงนี้

21:4 Thus saith the LORD God of Israel; Behold, I will turn back the weapons of war that are in your hands, wherewith ye fight against the king of Babylon, and against the Chaldeans, which besiege you without the walls, and I will assemble them into the midst of this city.

21:5 และเราเองจะต่อสู้กับพวกเจ้าด้วยมือที่เหยียดออกและด้วยแขนที่แข็งแรง คือในความโกรธ และในความกริ้ว และในความพิโรธมากยิ่ง

21:5 And I myself will fight against you with an outstretched hand and with a strong arm, even in anger, and in fury, and in great wrath.

21:6 และเราจะโจมตีชาวกรุงนี้ ทั้งคนและสัตว์ เขาทั้งหลายจะตายด้วยโรคระบาดขนาดหนัก

21:6 And I will smite the inhabitants of this city, both man and beast: they shall die of a great pestilence.

21:7 และภายหลัง พระเยโฮวาห์ตรัส เราจะมอบเศเดคียาห์กษัตริย์แห่งยูดาห์ และบรรดาผู้รับใช้ของเขา และประชากร และคนทั้งหลายที่เหลืออยู่ในกรุงนี้จากโรคระบาด จากดาบ และจากการกันดารอาหารไว้ในมือของเนบูคัดเนสซาร์กษัตริย์แห่งบาบิโลน และมอบไว้ในมือของบรรดาศัตรูของพวกเขา และไว้ในมือของคนเหล่านั้นที่แสวงหาชีวิตของพวกเขา และท่านจะฟันพวกเขาเสียด้วยคมดาบ ท่านจะไม่ไว้ชีวิตพวกเขา หรือมีความสงสาร หรือมีความเมตตา’

21:7 And afterward, saith the LORD, I will deliver Zedekiah king of Judah, and his servants, and the people, and such as are left in this city from the pestilence, from the sword, and from the famine, into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon, and into the hand of their enemies, and into the hand of those that seek their life: and he shall smite them with the edge of the sword; he shall not spare them, neither have pity, nor have mercy.

21:8 และเจ้าจงพูดกับประชากรนี้ว่า ‘พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้ว่า ดูเถิด เราได้ตั้งทางแห่งชีวิตและทางแห่งความตายไว้ต่อหน้าเจ้าทั้งหลาย

21:8 And unto this people thou shalt say, Thus saith the LORD; Behold, I set before you the way of life, and the way of death.

21:9 ผู้ที่ยังอยู่ในกรุงนี้จะตายเสียด้วยดาบ และด้วยการกันดารอาหาร และด้วยโรคระบาด แต่ผู้ที่ออกไป และยอมมอบตัวกับชนเคลเดียที่ตั้งล้อมพวกเจ้าอยู่นั้น ผู้นั้นจะมีชีวิตอยู่ได้ และชีวิตของเขาจะเป็นรางวัลแก่เขา

21:9 He that abideth in this city shall die by the sword, and by the famine, and by the pestilence: but he that goeth out, and falleth to the Chaldeans that besiege you, he shall live, and his life shall be unto him for a prey.

21:10 เพราะเราได้มุ่งหน้าเราต่อสู้กรุงนี้ด้วยความร้าย และไม่ใช่ด้วยความดี พระเยโฮวาห์ตรัส กรุงนี้จะถูกมอบไว้ในมือของกษัตริย์แห่งบาบิโลน และท่านจะเผากรุงนี้เสียด้วยไฟ’

21:10 For I have set my face against this city for evil, and not for good, saith the LORD: it shall be given into the hand of the king of Babylon, and he shall burn it with fire.

การกล่าวโทษกรุงเยรูซาเล็ม
21:11 และเกี่ยวกับวงศ์วานของกษัตริย์แห่งยูดาห์ จงกล่าวว่า ‘เจ้าทั้งหลาย จงฟังพระวจนะของพระเยโฮวาห์

Denunciation of Jerusalem
21:11 And touching the house of the king of Judah, say, Hear ye the word of the LORD;

21:12 โอ วงศ์วานของดาวิดเอ๋ย พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้ว่า จงกระทำความยุติธรรมในเวลาเช้า และจงช่วยผู้ที่ถูกปล้นให้พ้นจากมือของผู้ที่บีบบังคับ เกรงว่าความกริ้วของเราจะออกไปเหมือนไฟ และเผาไหม้อย่างที่ไม่มีใครดับได้ เพราะเหตุความชั่วร้ายแห่งการกระทำทั้งหลายของพวกเจ้า

21:12 O house of David, thus saith the LORD; Execute judgment in the morning, and deliver him that is spoiled out of the hand of the oppressor, lest my fury go out like fire, and burn that none can quench it, because of the evil of your doings.

21:13 ดูเถิด เราต่อสู้เจ้า โอ ชาวหุบเขา และศิลาแห่งที่ราบเอ๋ย พระเยโฮวาห์ตรัส ผู้ซึ่งกล่าวว่า “ผู้ใดจะลงมาต่อสู้กับพวกเรา หรือผู้ใดจะเข้ามาในบรรดาที่อยู่อาศัยของพวกเรา”

21:13 Behold, I am against thee, O inhabitant of the valley, and rock of the plain, saith the LORD; which say, Who shall come down against us? or who shall enter into our habitations?

21:14 แต่เราจะลงโทษพวกเจ้าตามผลแห่งบรรดาการกระทำของพวกเจ้า พระเยโฮวาห์ตรัส และเราจะก่อไฟไว้ในป่าของกรุงนั้น และไฟนั้นจะเผาผลาญสิ่งสารพัดที่อยู่รอบกรุงนั้น’”

21:14 But I will punish you according to the fruit of your doings, saith the LORD: and I will kindle a fire in the forest thereof, and it shall devour all things round about it.

 

พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับคิงเจมส์ / Thai Bible King James Version

© 2006 Philip Pope