กลับหน้าแรก / Main Menu

 

เยเรมีย์ 27 / Jeremiah 27

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52]

บทเรียนจากแอกทั้งหลาย
27:1 ในต้นรัชกาลของเยโฮยาคิม ราชบุตรของโยสิยาห์ กษัตริย์แห่งยูดาห์ พระวจนะนี้มาถึงเยเรมีย์จากพระเยโฮวาห์ โดยตรัสว่า

The Lesson of the Yokes
27:1 In the beginning of the reign of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah came this word unto Jeremiah from the LORD, saying,

27:2 พระเยโฮวาห์ตรัสกับข้าพเจ้าดังนี้ว่า “จงทำบรรดาสายรัดและแอกทั้งหลายสำหรับตัวเจ้า และจงสวมพวกมันไว้บนคอของเจ้า

27:2 Thus saith the LORD to me; Make thee bonds and yokes, and put them upon thy neck,

27:3 และส่งพวกมันไปยังกษัตริย์แห่งเอโดม และไปยังกษัตริย์แห่งโมอับ และไปยังกษัตริย์ของคนอัมโมน และไปยังกษัตริย์แห่งไทระ และไปยังกษัตริย์แห่งไซดอน โดยมือของพวกผู้สื่อสารซึ่งมายังกรุงเยรูซาเล็มเพื่อเข้าเฝ้าเศเดคียาห์กษัตริย์แห่งยูดาห์

27:3 And send them to the king of Edom, and to the king of Moab, and to the king of the Ammonites, and to the king of Tyrus, and to the king of Zidon, by the hand of the messengers which come to Jerusalem unto Zedekiah king of Judah;

27:4 และจงกำชับคนเหล่านี้ให้พูดกับบรรดานายของพวกเขาว่า ‘พระเยโฮวาห์จอมโยธา พระเจ้าแห่งอิสราเอล ตรัสดังนี้ว่า พวกเจ้าจงกล่าวดังนี้แก่บรรดานายของพวกเจ้าว่า

27:4 And command them to say unto their masters, Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Thus shall ye say unto your masters;

27:5 เราได้สร้างแผ่นดินโลก ทั้งมนุษย์และสัตว์ที่อยู่บนพื้นดิน โดยฤทธานุภาพใหญ่ยิ่งของเราและโดยแขนที่เหยียดออกของเรา และได้ให้แผ่นดินโลกนั้นแก่ผู้ที่เราได้เห็นชอบแล้ว

27:5 I have made the earth, the man and the beast that are upon the ground, by my great power and by my outstretched arm, and have given it unto whom it seemed meet unto me.

27:6 และบัดนี้ เราได้ให้แผ่นดินเหล่านี้ทั้งสิ้นไว้ในมือของเนบูคัดเนสซาร์ กษัตริย์แห่งกรุงบาบิโลน ผู้รับใช้ของเรา และบรรดาสัตว์ป่าแห่งท้องทุ่ง เราได้ให้แก่เขาด้วยเพื่อจะปรนนิบัติเขา

27:6 And now have I given all these lands into the hand of Nebuchadnezzar the king of Babylon, my servant; and the beasts of the field have I given him also to serve him.

27:7 และบรรดาประชาชาติทั้งสิ้นจะปรนนิบัติตัวเขา และลูกของเขา และหลานของเขา จนกว่าเวลากำหนดแห่งแผ่นดินของเขาจะมาถึง และจากนั้นหลายประชาชาติและกษัตริย์ผู้ยิ่งใหญ่หลายองค์จะทำให้เขาต้องรับใช้เขาทั้งหลาย

27:7 And all nations shall serve him, and his son, and his son's son, until the very time of his land come: and then many nations and great kings shall serve themselves of him.

27:8 และต่อมา ประชาชาติใดและราชอาณาจักรใด ซึ่งจะไม่ยอมปรนนิบัติเนบูคัดเนสซาร์กษัตริย์แห่งกรุงบาบิโลนคนนี้ และจะไม่ยอมวางคอของตนไว้ใต้แอกของกษัตริย์แห่งกรุงบาบิโลน เราจะลงโทษประชาชาตินั้น พระเยโฮวาห์ตรัส ด้วยดาบ และด้วยการกันดารอาหาร และด้วยโรคระบาด จนกว่าเราได้ล้างผลาญพวกเขาเสียโดยมือของเขา

27:8 And it shall come to pass, that the nation and kingdom which will not serve the same Nebuchadnezzar the king of Babylon, and that will not put their neck under the yoke of the king of Babylon, that nation will I punish, saith the LORD, with the sword, and with the famine, and with the pestilence, until I have consumed them by his hand.

27:9 เพราะฉะนั้นพวกเจ้าอย่าตั้งใจฟังพวกผู้พยากรณ์ของพวกเจ้า หรือพวกโหรของพวกเจ้า หรือคนช่างฝันทั้งหลายของพวกเจ้า หรือพวกหมอดูของพวกเจ้า หรือนักวิทยาคมทั้งหลายของพวกเจ้า ผู้ซึ่งกล่าวแก่พวกเจ้า โดยกล่าวว่า “ท่านทั้งหลายจะไม่ปรนนิบัติกษัตริย์แห่งกรุงบาบิโลนดอก”

27:9 Therefore hearken not ye to your prophets, nor to your diviners, nor to your dreamers, nor to your enchanters, nor to your sorcerers, which speak unto you, saying, Ye shall not serve the king of Babylon:

27:10 เพราะพวกเขาพยากรณ์คำมุสาให้แก่พวกเจ้า เพื่อให้พวกเจ้าต้องถูกโยกย้ายไกลไปจากแผ่นดินของพวกเจ้า และเพื่อเราจะขับไล่พวกเจ้าออกไป และพวกเจ้าจะต้องพินาศ

27:10 For they prophesy a lie unto you, to remove you far from your land; and that I should drive you out, and ye should perish.

27:11 แต่ประชาชาติเหล่านั้นที่เอาคอของตนวางไว้ใต้แอกของกษัตริย์แห่งกรุงบาบิโลน และปรนนิบัติท่าน เราจะปล่อยให้คนเหล่านั้นยังคงอยู่ในแผ่นดินของพวกเขาเอง พระเยโฮวาห์ตรัส และพวกเขาจะทำไร่ไถนาในแผ่นดินนั้น และอาศัยอยู่ที่นั่น’”

27:11 But the nations that bring their neck under the yoke of the king of Babylon, and serve him, those will I let remain still in their own land, saith the LORD; and they shall till it, and dwell therein.

เศเดคียาห์ได้รับการเตือนให้เชื่อฟังกษัตริย์เนบูคัดเนสซาร์
27:12 ข้าพเจ้าได้ทูลเศเดคียาห์กษัตริย์แห่งยูดาห์เช่นกันตามบรรดาถ้อยคำเหล่านี้ โดยทูลว่า “จงเอาคอของท่านทั้งหลายไว้ใต้แอกของกษัตริย์แห่งกรุงบาบิโลน และปรนนิบัติเขาและประชาชนของเขา และมีชีวิตอยู่เถิด

Zedekiah Warned to Submit to Nebuchadnezzar
27:12 I spake also to Zedekiah king of Judah according to all these words, saying, Bring your necks under the yoke of the king of Babylon, and serve him and his people, and live.

27:13 ทำไมพวกท่านจะตาย ทั้งตัวท่านและประชากรของท่าน โดยดาบ โดยการกันดารอาหาร และโดยโรคระบาด ตามที่พระเยโฮวาห์ได้ทรงลั่นวาจาต่อสู้ประชาชาติที่จะไม่ยอมปรนนิบัติกษัตริย์แห่งกรุงบาบิโลน

27:13 Why will ye die, thou and thy people, by the sword, by the famine, and by the pestilence, as the LORD hath spoken against the nation that will not serve the king of Babylon?

27:14 เพราะฉะนั้นอย่าตั้งใจฟังบรรดาถ้อยคำของพวกผู้พยากรณ์ที่กล่าวแก่พวกท่าน โดยกล่าวว่า ‘พวกท่านจะไม่ปรนนิบัติกษัตริย์แห่งกรุงบาบิโลนดอก’ เพราะพวกเขาพยากรณ์คำมุสาให้แก่พวกท่าน

27:14 Therefore hearken not unto the words of the prophets that speak unto you, saying, Ye shall not serve the king of Babylon: for they prophesy a lie unto you.

27:15 ด้วยว่าเรามิได้ส่งพวกเขามา พระเยโฮวาห์ตรัส ถึงอย่างนั้นพวกเขาก็ยังพยากรณ์คำมุสาในนามของเรา เพื่อเราจะขับไล่พวกเจ้าออกไป และเพื่อพวกเจ้าจะพินาศ ทั้งพวกเจ้าและผู้พยากรณ์ทั้งหลายที่พยากรณ์ให้แก่พวกเจ้า”

27:15 For I have not sent them, saith the LORD, yet they prophesy a lie in my name; that I might drive you out, and that ye might perish, ye, and the prophets that prophesy unto you.

27:16 ข้าพเจ้าก็ได้พูดกับพวกปุโรหิตและประชากรนี้ทั้งสิ้นด้วย โดยกล่าวว่า “พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้ว่า อย่าตั้งใจฟังบรรดาถ้อยคำของพวกผู้พยากรณ์ของพวกเจ้า ที่พยากรณ์ให้แก่พวกเจ้า โดยกล่าวว่า ‘ดูเถิด ในไม่ช้าบรรดาภาชนะแห่งพระนิเวศน์ของพระเยโฮวาห์จะถูกขนมาจากกรุงบาบิโลนอีก’ เพราะพวกเขาพยากรณ์คำมุสาแก่พวกเจ้า

27:16 Also I spake to the priests and to all this people, saying, Thus saith the LORD; Hearken not to the words of your prophets that prophesy unto you, saying, Behold, the vessels of the LORD'S house shall now shortly be brought again from Babylon: for they prophesy a lie unto you.

27:17 อย่าตั้งใจฟังพวกเขาเลย จงปรนนิบัติกษัตริย์แห่งกรุงบาบิโลนและมีชีวิตอยู่ ทำไมกรุงนี้จะต้องถูกทำให้ร้างเปล่าเสียเล่า

27:17 Hearken not unto them; serve the king of Babylon, and live: wherefore should this city be laid waste?

27:18 แต่ถ้าเขาเหล่านั้นเป็นพวกผู้พยากรณ์ และถ้าพระวจนะของพระเยโฮวาห์อยู่กับพวกเขา ก็ขอให้พวกเขาทูลวิงวอนต่อพระเยโฮวาห์จอมโยธาเดี๋ยวนี้ เพื่อบรรดาภาชนะซึ่งยังเหลืออยู่ในพระนิเวศน์ของพระเยโฮวาห์ และในพระราชวังของกษัตริย์แห่งยูดาห์ และที่กรุงเยรูซาเล็ม จะไม่ถูกขนไปยังกรุงบาบิโลน

27:18 But if they be prophets, and if the word of the LORD be with them, let them now make intercession to the LORD of hosts, that the vessels which are left in the house of the LORD, and in the house of the king of Judah, and at Jerusalem, go not to Babylon.

27:19 เพราะพระเยโฮวาห์จอมโยธาตรัสดังนี้เกี่ยวกับบรรดาเสา และเกี่ยวกับขันสาคร และเกี่ยวกับขาตั้งทั้งหลาย และเกี่ยวกับภาชนะอื่น ๆ ที่เหลืออยู่ในกรุงนี้

27:19 For thus saith the LORD of hosts concerning the pillars, and concerning the sea, and concerning the bases, and concerning the residue of the vessels that remain in this city,

27:20 ซึ่งเนบูคัดเนสซาร์กษัตริย์แห่งกรุงบาบิโลนมิได้ริบเอาไป เมื่อท่านได้กวาดต้อนเอาเยโคนิยาห์ราชบุตรของเยโฮยาคิม กษัตริย์แห่งยูดาห์ ไปเป็นเชลยจากกรุงเยรูซาเล็มยังกรุงบาบิโลน และบรรดาขุนนางแห่งยูดาห์และกรุงเยรูซาเล็ม

27:20 Which Nebuchadnezzar king of Babylon took not, when he carried away captive Jeconiah the son of Jehoiakim king of Judah from Jerusalem to Babylon, and all the nobles of Judah and Jerusalem;

27:21 ใช่แล้ว พระเยโฮวาห์จอมโยธา พระเจ้าแห่งอิสราเอลตรัสดังนี้เกี่ยวกับบรรดาภาชนะที่ยังเหลืออยู่ในพระนิเวศน์ของพระเยโฮวาห์ และในพระราชวังของกษัตริย์แห่งยูดาห์และของกรุงเยรูซาเล็ม

27:21 Yea, thus saith the LORD of hosts, the God of Israel, concerning the vessels that remain in the house of the LORD, and in the house of the king of Judah and of Jerusalem;

27:22 ภาชนะเหล่านี้จะถูกขนไปยังกรุงบาบิโลน และพวกมันจะค้างอยู่ที่นั่นจนถึงวันที่เราเยี่ยมเยียนพวกมัน พระเยโฮวาห์ตรัส แล้วเราจึงจะนำพวกมันขึ้นมา และให้พวกมันกลับคืนสู่สถานที่นี้”

27:22 They shall be carried to Babylon, and there shall they be until the day that I visit them, saith the LORD; then will I bring them up, and restore them to this place.

 

พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับคิงเจมส์ / Thai Bible King James Version

© 2006 Philip Pope