กลับหน้าแรก / Main Menu

 

เศคาริยาห์ 5 / Zechariah 5

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14]

หนังสือม้วนหนึ่งที่เหาะอยู่ เป็นคำสาปแช่ง
5:1 แล้วข้าพเจ้าได้หันไป และได้เงยหน้าของข้าพเจ้าขึ้น และเห็น และดูเถิด หนังสือม้วนหนึ่งเหาะอยู่

The Flying Roll, God's Revealed Word
5:1 Then I turned, and lifted up mine eyes, and looked, and behold a flying roll.

5:2 และท่านได้กล่าวแก่ข้าพเจ้าว่า “เจ้าเห็นอะไร” และข้าพเจ้าตอบว่า “ข้าพเจ้าเห็นหนังสือม้วนหนึ่งเหาะอยู่ ความยาวของมันคือยี่สิบศอก และความกว้างของมันคือสิบศอก”

5:2 And he said unto me, What seest thou? And I answered, I see a flying roll; the length thereof is twenty cubits, and the breadth thereof ten cubits.

5:3 แล้วท่านได้กล่าวแก่ข้าพเจ้าว่า “นี่เป็นคำสาปแช่งที่ออกไปทั่วพื้นแผ่นดินโลกทั้งสิ้น ด้วยว่าทุกคนที่ขโมยจะถูกตัดออกตามด้านนี้ของหนังสือนั้น และทุกคนที่สาบานจะถูกตัดออกตามด้านนั้นของหนังสือนั้น

5:3 Then said he unto me, This is the curse that goeth forth over the face of the whole earth: for every one that stealeth shall be cut off as on this side according to it; and every one that sweareth shall be cut off as on that side according to it.

5:4 เราจะส่งคำสาปแช่งนั้นออกไป พระเยโฮวาห์จอมโยธาตรัส และมันจะเข้าไปในบ้านของขโมยนั้น และจะเข้าไปในบ้านของคนที่สาบานเท็จโดยออกนามของเรา และคำสาปแช่งนี้จะคงอยู่ต่อไปในท่ามกลางบ้านของเขา และจะกัดกินบ้านนั้นเสียพร้อมกับไม้ของบ้านนั้นและศิลาทั้งหลายของบ้านนั้น”

5:4 I will bring it forth, saith the LORD of hosts, and it shall enter into the house of the thief, and into the house of him that sweareth falsely by my name: and it shall remain in the midst of his house, and shall consume it with the timber thereof and the stones thereof.

เอฟาห์ที่ออกไป
5:5 แล้วทูตสวรรค์ผู้ที่สนทนากับข้าพเจ้าได้ออกไป และกล่าวแก่ข้าพเจ้าว่า “จงเงยหน้าของเจ้าขึ้น และดูว่าสิ่งที่ออกไปนั้นคืออะไร”

The Strange Ephah
5:5 Then the angel that talked with me went forth, and said unto me, Lift up now thine eyes, and see what is this that goeth forth.

5:6 และข้าพเจ้าได้กล่าวว่า “นั่นคืออะไร” และท่านได้กล่าวว่า “นี่คือเอฟาห์อันหนึ่งที่ออกไป” ยิ่งกว่านั้นท่านกล่าวว่า “นี่คือความคล้ายคลึงของพวกเขาที่ไปทั่วแผ่นดินโลกทั้งสิ้น”

5:6 And I said, What is it? And he said, This is an ephah that goeth forth. He said moreover, This is their resemblance through all the earth.

5:7 และดูเถิด ตะกั่วหนึ่งตะลันต์ได้ถูกยกขึ้น และนี่คือผู้หญิงคนหนึ่งที่นั่งอยู่ในท่ามกลางเอฟาห์นั้น

5:7 And, behold, there was lifted up a talent of lead: and this is a woman that sitteth in the midst of the ephah.

5:8 และท่านกล่าวว่า “นี่คือความชั่ว” และท่านได้โยนสิ่งนั้นเข้าไปในท่ามกลางเอฟาห์ และท่านได้โยนน้ำหนักของตะกั่วลงบนปากของมัน

5:8 And he said, This is wickedness. And he cast it into the midst of the ephah; and he cast the weight of lead upon the mouth thereof.

5:9 แล้วข้าพเจ้าได้เงยหน้าของข้าพเจ้าขึ้น และมอง และดูเถิด มีผู้หญิงสองคนออกมา และลมอยู่ในปีกของพวกนาง เพราะพวกนางมีปีกเหมือนปีกของนกกระสาดำ และพวกนางได้ยกเอฟาห์นั้นขึ้นระหว่างแผ่นดินโลกและฟ้าสวรรค์

5:9 Then lifted I up mine eyes, and looked, and, behold, there came out two women, and the wind was in their wings; for they had wings like the wings of a stork: and they lifted up the ephah between the earth and the heaven.

5:10 แล้วข้าพเจ้าได้กล่าวแก่ทูตสวรรค์ผู้ที่สนทนากับข้าพเจ้าว่า “นางเหล่านี้จะนำเอฟาห์นั้นไปที่ไหน”

5:10 Then said I to the angel that talked with me, Whither do these bear the ephah?

5:11 และท่านกล่าวแก่ข้าพเจ้าว่า “เพื่อสร้างบ้านหลังหนึ่งไว้ให้เอฟาห์นั้นในแผ่นดินชินาร์ และมันจะถูกสถาปนาไว้ และถูกตั้งไว้บนฐานของเธอเอง”

5:11 And he said unto me, To build it an house in the land of Shinar: and it shall be established, and set there upon her own base.

 

พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับคิงเจมส์ / Thai Bible King James Version

© 2006 Philip Pope