กลับหน้าแรก / Main Menu

 

โฮเชยา 13 / Hosea 13

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14]

พระเจ้าทรงตีสอนอิสราเอล
13:1 เมื่อเอฟราอิมได้พูดด้วยตัวสั่น เขาได้ยกย่องตัวเองในอิสราเอล แต่เมื่อเขาได้กระทำผิดในพระบาอัล เขาก็ตาย

God's Chastisement of Israel
13:1 When Ephraim spake trembling, he exalted himself in Israel; but when he offended in Baal, he died.

13:2 และบัดนี้ พวกเขายิ่งทำบาปมากขึ้น และได้สร้างบรรดารูปหล่อไว้ด้วยเงินของตนสำหรับพวกเขาเอง และรูปเคารพทั้งหลายตามความเข้าใจของพวกเขาเอง ทั้งหมดนี้เป็นงานของช่างทั้งหลาย พวกเขากล่าวเรื่องรูปเหล่านั้นว่า “จงให้คนทั้งหลายที่ถวายสัตวบูชา จุบรูปลูกวัวทั้งสอง”

13:2 And now they sin more and more, and have made them molten images of their silver, and idols according to their own understanding, all of it the work of the craftsmen: they say of them, Let the men that sacrifice kiss the calves.

13:3 เพราะฉะนั้นพวกเขาจะเป็นเหมือนเมฆก้อนหนึ่งในยามเช้า และเหมือนอย่างน้ำค้างแต่เช้าตรู่ที่หายไป เหมือนแกลบที่ถูกลมหมุนพัดออกไปจากลานนวดข้าว และเหมือนควันที่ออกมาจากปล่องไฟ

13:3 Therefore they shall be as the morning cloud, and as the early dew that passeth away, as the chaff that is driven with the whirlwind out of the floor, and as the smoke out of the chimney.

13:4 แต่เราเป็นพระเยโฮวาห์ พระเจ้าของเจ้า ตั้งแต่แผ่นดินอียิปต์ และเจ้าจงไม่รู้จักพระอื่นนอกจากเรา เพราะไม่มีผู้ช่วยให้รอดอื่นใดนอกจากเรา

13:4 Yet I am the LORD thy God from the land of Egypt, and thou shalt know no god but me: for there is no saviour beside me.

13:5 เราได้รู้จักเจ้าในถิ่นทุรกันดาร ในแผ่นดินที่แห้งแล้งมาก

13:5 I did know thee in the wilderness, in the land of great drought.

13:6 ตามทุ่งหญ้าของพวกเขา พวกเขาจึงได้อิ่มหนำ พวกเขาได้อิ่มหนำ และใจของพวกเขาก็ผยองขึ้น เพราะฉะนั้นพวกเขาจึงลืมเราเสีย

13:6 According to their pasture, so were they filled; they were filled, and their heart was exalted; therefore have they forgotten me.

13:7 ฉะนั้นเราจะเป็นเหมือนสิงโตต่อพวกเขา เหมือนเสือดาวตามทางเราจะสังเกตดูพวกเขา

13:7 Therefore I will be unto them as a lion: as a leopard by the way will I observe them:

13:8 เราจะพบกับพวกเขาเหมือนแม่หมีที่ถูกพรากลูก ๆ ของมันไป และจะฉีกเยื่อหุ้มหัวใจของพวกเขา และที่นั่นเราจะกลืนกินพวกเขาเสียเหมือนอย่างสิงโต สัตว์ป่าทุ่งจะฉีกพวกเขา

13:8 I will meet them as a bear that is bereaved of her whelps, and will rend the caul of their heart, and there will I devour them like a lion: the wild beast shall tear them.

อิสราเอลได้กลับใจเสียใหม่
13:9 โอ อิสราเอลเอ๋ย เจ้าได้ทำลายตัวเอง แต่ในเรามีความช่วยเหลือสำหรับเจ้า

Repentance of Israel
13:9 O Israel, thou hast destroyed thyself; but in me is thine help.

13:10 เราจะเป็นกษัตริย์ของเจ้า กษัตริย์อื่น ๆ ที่สามารถช่วยเจ้าให้รอดพ้นได้ในนครทั้งสิ้นของเจ้าอยู่ที่ไหน และบรรดาผู้พิพากษาของเจ้าซึ่งเจ้าได้กล่าวเรื่องพวกเขาว่า “ขอตั้งกษัตริย์องค์หนึ่งและประมุขทั้งหลายไว้ให้แก่ข้าพเจ้า”

13:10 I will be thy king: where is any other that may save thee in all thy cities? and thy judges of whom thou saidst, Give me a king and princes?

13:11 เราได้ให้กษัตริย์องค์หนึ่งแก่เจ้าในความโกรธของเรา และได้เอากษัตริย์นั้นไปเสียในความพิโรธของเรา

13:11 I gave thee a king in mine anger, and took him away in my wrath.

13:12 ความชั่วช้าของเอฟราอิมถูกมัดไว้แล้ว บาปของเขาถูกซ่อนไว้แล้ว

13:12 The iniquity of Ephraim is bound up; his sin is hid.

13:13 บรรดาความโศกเศร้าของหญิงที่กำลังคลอดบุตรจะมายังเขา เขาเป็นบุตรชายที่ไร้สติปัญญา เพราะเขาจะอยู่ไม่นานในสถานที่แห่งการคลอดบุตรทั้งหลาย

13:13 The sorrows of a travailing woman shall come upon him: he is an unwise son; for he should not stay long in the place of the breaking forth of children.

13:14 เราจะไถ่พวกเขาให้พ้นจากอำนาจของแดนคนตาย เราจะไถ่พวกเขาให้พ้นจากความตาย โอ ความตายเอ๋ย เราจะเป็นภัยพิบัติทั้งหลายของเจ้า โอ แดนคนตายเอ๋ย เราจะเป็นความพินาศของเจ้า การกลับใจเสียใหม่จะถูกปิดบังไว้จากสายตาของเรา

13:14 I will ransom them from the power of the grave; I will redeem them from death: O death, I will be thy plagues; O grave, I will be thy destruction: repentance shall be hid from mine eyes.

13:15 ถึงแม้ว่าเขาจะงอกงามขึ้นในท่ามกลางพี่น้องของเขา ลมทิศตะวันออกจะพัดมา ลมของพระเยโฮวาห์จะขึ้นมาจากถิ่นทุรกันดาร และตาน้ำของเขาจะกลายเป็นที่แห้งไป และน้ำพุของเขาก็จะแห้งผาก เขาจะริบทรัพย์สมบัติของภาชนะที่น่ารื่นรมย์ทั้งหมด

13:15 Though he be fruitful among his brethren, an east wind shall come, the wind of the LORD shall come up from the wilderness, and his spring shall become dry, and his fountain shall be dried up: he shall spoil the treasure of all pleasant vessels.

13:16 สะมาเรียจะกลายเป็นที่รกร้าง เพราะนางได้กบฏต่อพระเจ้าของนาง เขาทั้งหลายจะล้มลงโดยดาบ ทารกทั้งหลายของพวกเขาจะถูกทุ่มแหลกเป็นชิ้น ๆ และพวกผู้หญิงของพวกเขาที่มีเด็กในครรภ์จะถูกผ่าท้อง

13:16 Samaria shall become desolate; for she hath rebelled against her God: they shall fall by the sword: their infants shall be dashed in pieces, and their women with child shall be ripped up.

 

พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับคิงเจมส์ / Thai Bible King James Version

© 2006 Philip Pope