กลับหน้าแรก / Main Menu

 

ดาเนียล 12 / Daniel 12

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12]

ความทุกข์เวทนาครั้งใหญ่
12:1 “และในเวลานั้น มีคาเอล จะลุกขึ้น เจ้าผู้พิทักษ์ยิ่งใหญ่ผู้ซึ่งยืนหยัดเพื่อลูกหลานแห่งชนชาติของท่าน และจะมีเวลาแห่งความยากลำบาก อย่างที่ไม่เคยมีมาตั้งแต่มีประชาชาติหนึ่งจนถึงเวลาเดียวกันนั้น และในเวลานั้นชนชาติของท่านจะรับการช่วยให้พ้น คือทุกคนที่จะถูกพบบันทึกไว้ในหนังสือม้วนนั้น

The Great Tribulation
12:1 And at that time shall Michael stand up, the great prince which standeth for the children of thy people: and there shall be a time of trouble, such as never was since there was a nation even to that same time: and at that time thy people shall be delivered, every one that shall be found written in the book.

การเป็นขึ้นมาจากความตาย
12:2 และคนเป็นอันมากในพวกที่หลับในผงคลีแห่งแผ่นดินโลกจะตื่นขึ้น บ้างก็จะเข้าสู่ชีวิตนิรันดร์ และบ้างก็เข้าสู่ความอับอายและการดูถูกเหยียดหยามนิรันดร์

The Resurrection
12:2 And many of them that sleep in the dust of the earth shall awake, some to everlasting life, and some to shame and everlasting contempt.

12:3 และบรรดาคนที่มีสติปัญญาจะส่องแสงเหมือนความสว่างจ้าแห่งท้องฟ้า และบรรดาผู้ที่หันคนเป็นอันมากมาสู่ความชอบธรรมจะเหมือนอย่างดวงดาวทั้งหลายเป็นนิตย์และเป็นนิตย์

12:3 And they that be wise shall shine as the brightness of the firmament; and they that turn many to righteousness as the stars for ever and ever.

ดานิเอลจงปิดถ้อยคำเหล่านี้จนถึงวาระสุดท้าย
12:4 แต่เจ้า โอ ดานิเอลเอ๋ย จงปิดถ้อยคำเหล่านั้นไว้ และประทับตราหนังสือนั้นเสีย จนถึงวาระสุดท้ายนั้น คนเป็นอันมากจะวิ่งไปวิ่งมา และความรู้จะทวีมากขึ้น”

Last Words to Daniel Sealed
12:4 But thou, O Daniel, shut up the words, and seal the book, even to the time of the end: many shall run to and fro, and knowledge shall be increased.

12:5 แล้วข้าพเจ้าคือดานิเอลได้มองดู และดูเถิด มีอีกสองคนยืนอยู่ คนหนึ่งยืนอยู่ที่ฝั่งแม่น้ำข้างนี้ และอีกคนหนึ่งยืนอยู่ที่ฝั่งแม่น้ำข้างโน้น

12:5 Then I Daniel looked, and, behold, there stood other two, the one on this side of the bank of the river, and the other on that side of the bank of the river.

12:6 และคนหนึ่งพูดกับชายที่สวมเสื้อผ้าป่าน ผู้ซึ่งอยู่บนน้ำทั้งหลายแห่งแม่น้ำนั้นว่า “ยังอีกนานเท่าใดจึงจะถึงที่สุดปลายของสิ่งมหัศจรรย์เหล่านี้”

12:6 And one said to the man clothed in linen, which was upon the waters of the river, How long shall it be to the end of these wonders?

12:7 และข้าพเจ้าได้ยินชายที่สวมเสื้อผ้าป่าน ผู้ซึ่งอยู่บนน้ำทั้งหลายแห่งแม่น้ำนั้น เมื่อท่านได้ยกมือขวาของท่านและมือซ้ายของท่านสู่ฟ้าสวรรค์ และปฏิญาณโดยผู้ทรงพระชนม์อยู่เป็นนิตย์ว่า ยังอีกวาระหนึ่ง สองวาระ และครึ่งวาระ และเมื่อพระองค์จะทรงทำให้การกระจัดกระจายอำนาจของชนชาติอันบริสุทธิ์นั้นสำเร็จแล้ว สิ่งสารพัดเหล่านี้ก็จะเสร็จสิ้น

12:7 And I heard the man clothed in linen, which was upon the waters of the river, when he held up his right hand and his left hand unto heaven, and sware by him that liveth for ever that it shall be for a time, times, and an half; and when he shall have accomplished to scatter the power of the holy people, all these things shall be finished.

12:8 และข้าพเจ้าได้ยิน แต่ข้าพเจ้าไม่เข้าใจ แล้วข้าพเจ้าจึงพูดว่า “โอ นายของข้าพเจ้าเจ้าข้า อะไรจะเป็นอวสานของสิ่งเหล่านี้”

12:8 And I heard, but I understood not: then said I, O my Lord, what shall be the end of these things?

12:9 และพระองค์ตรัสว่า “จงไปตามทางของเจ้าเถิด ดานิเอลเอ๋ย เพราะว่าถ้อยคำเหล่านั้นก็ถูกปิดไว้แล้ว และถูกประทับตราไว้จนถึงวาระสุดท้ายนั้น

12:9 And he said, Go thy way, Daniel: for the words are closed up and sealed till the time of the end.

12:10 คนเป็นอันมากจะถูกชำระให้บริสุทธิ์ และจะถูกทำให้ขาวสะอาด และจะถูกทดลอง แต่คนชั่วจะกระทำอย่างคนชั่ว และไม่มีคนชั่วสักคนหนึ่งจะเข้าใจ แต่บรรดาคนที่มีสติปัญญาจะเข้าใจ

12:10 Many shall be purified, and made white, and tried; but the wicked shall do wickedly: and none of the wicked shall understand; but the wise shall understand.

12:11 และตั้งแต่เวลาที่เครื่องเผาบูชาประจำวันนั้นจะถูกทำให้เลิกเสีย และสิ่งที่น่าสะอิดสะเอียนนั้นซึ่งกระทำให้เกิดการรกร้างว่างเปล่าจะถูกตั้งขึ้น จะเป็นเวลาหนึ่งพันสองร้อยเก้าสิบวัน

12:11 And from the time that the daily sacrifice shall be taken away, and the abomination that maketh desolate set up, there shall be a thousand two hundred and ninety days.

12:12 ผู้ที่คอยอยู่และมาถึงหนึ่งพันสามร้อยสามสิบห้าวันนั้นก็ได้รับพร

12:12 Blessed is he that waiteth, and cometh to the thousand three hundred and five and thirty days.

12:13 แต่เจ้าจงไปตามทางของเจ้าจนถึงวาระสุดท้ายเถิด เพราะเจ้าจะได้หยุดพักสงบ และจะยืนอยู่ในส่วนของเจ้าเมื่อสิ้นสุดวันทั้งหลายนั้น”

12:13 But go thou thy way till the end be: for thou shalt rest, and stand in thy lot at the end of the days.

 

พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับคิงเจมส์ / Thai Bible King James Version

© 2006 Philip Pope