กลับหน้าแรก / Main Menu

 

ดาเนียล 6 / Daniel 6

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12]

ตำแหน่งของดานิเอล
6:1 ดาริอัสทรงพอพระทัยที่จะแต่งตั้งประมุขหนึ่งร้อยยี่สิบคนขึ้นเหนือราชอาณาจักร ผู้ซึ่งจะอยู่เหนือราชอาณาจักรทั้งหมด

The Position of Daniel
6:1 It pleased Darius to set over the kingdom an hundred and twenty princes, which should be over the whole kingdom;

6:2 และเหนือประมุขเหล่านี้มีประธานสามคน ในพวกนี้ดานิเอลเป็นคนแรก เพื่อให้บรรดาประมุขรายงานต่อพวกประธาน และกษัตริย์จะมิได้ทรงขาดผลประโยชน์

6:2 And over these three presidents; of whom Daniel was first: that the princes might give accounts unto them, and the king should have no damage.

6:3 แล้วดานิเอลคนนี้ก็มีชื่อเสียงยิ่งกว่าบรรดาประธานและบรรดาประมุข เพราะวิญญาณดีเลิศสถิตอยู่ในท่าน และกษัตริย์ก็ทรงหมายพระทัยจะแต่งตั้งท่านให้ครอบครองเหนือราชอาณาจักรนั้นทั้งหมด

6:3 Then this Daniel was preferred above the presidents and princes, because an excellent spirit was in him; and the king thought to set him over the whole realm.

6:4 ดังนั้น ประธานและประมุขเหล่านั้นจึงหามูลเหตุฟ้องดานิเอลในเรื่องเกี่ยวกับราชอาณาจักร แต่พวกเขาก็หามูลเหตุหรือความผิดไม่ได้ เพราะท่านเป็นคนสัตย์ซื่อ และจะพบความพลั้งพลาดหรือความผิดในท่านมิได้เลย

6:4 Then the presidents and princes sought to find occasion against Daniel concerning the kingdom; but they could find none occasion nor fault; forasmuch as he was faithful, neither was there any error or fault found in him.

6:5 แล้วคนเหล่านี้จึงกล่าวว่า “พวกเราจะหามูลเหตุใด ๆ ฟ้องดานิเอลคนนี้ไม่ได้เลย นอกจากพวกเราจะหาเรื่องที่เกี่ยวกับพระราชบัญญัติของพระเจ้าของเขา”

6:5 Then said these men, We shall not find any occasion against this Daniel, except we find it against him concerning the law of his God.

6:6 ดังนั้น บรรดาประธานและประมุขเหล่านี้จึงได้รวมตัวกันเข้าเฝ้ากษัตริย์ และทูลกษัตริย์ว่า “ข้าแต่กษัตริย์ดาริอัส ขอทรงพระเจริญเป็นนิตย์

6:6 Then these presidents and princes assembled together to the king, and said thus unto him, King Darius, live for ever.

6:7 บรรดาประธานแห่งราชอาณาจักร พวกผู้ว่าราชการ และประมุขทั้งหลาย พวกที่ปรึกษา และนายร้อยทั้งหลายได้ปรึกษาหารือกันเพื่อจัดตั้งพระราชกำหนด และให้ออกพระราชกฤษฎีกาอันมั่นคงว่า ผู้ใดก็ตามที่จะทูลขอต่อพระเจ้าหรือมนุษย์คนใดเป็นเวลาสามสิบวันนี้ นอกจากขอต่อพระองค์ โอ ข้าแต่กษัตริย์ ผู้นั้นจะถูกโยนลงในถ้ำสิงโต

6:7 All the presidents of the kingdom, the governors, and the princes, the counsellors, and the captains, have consulted together to establish a royal statute, and to make a firm decree, that whosoever shall ask a petition of any God or man for thirty days, save of thee, O king, he shall be cast into the den of lions.

พระราชกฤษฎีกาห้ามอธิษฐานต่อพระเจ้า
6:8 บัดนี้ โอ ข้าแต่กษัตริย์ ขอออกพระราชกฤษฎีกา และลงพระนามในหนังสือสำคัญ เพื่อพระราชกฤษฎีกานั้นจะเปลี่ยนแปลงไม่ได้ ตามกฎหมายของคนมีเดียและคนเปอร์เซีย ซึ่งจะแก้ไขไม่ได้”

Decree Forbids Prayer to God
6:8 Now, O king, establish the decree, and sign the writing, that it be not changed, according to the law of the Medes and Persians, which altereth not.

6:9 เพราะฉะนั้นกษัตริย์ดาริอัสจึงทรงลงพระนามในหนังสือสำคัญและพระราชกฤษฎีกานั้น

6:9 Wherefore king Darius signed the writing and the decree.

ดานิเอลอธิษฐานต่อพระเจ้าวันละสามครั้ง
6:10 บัดนี้เมื่อดานิเอลทราบว่าลงพระนามในหนังสือสำคัญนั้นแล้ว ท่านก็เข้าไปในบ้านของท่าน และหน้าต่างทั้งหลายของท่านเปิดในห้องชั้นบนของท่านตรงไปยังกรุงเยรูซาเล็ม ท่านก็คุกเข่าลงบนเข่าของท่านวันละสามครั้ง และอธิษฐาน และขอบพระคุณต่อพระพักตร์พระเจ้าของท่าน เหมือนที่ท่านได้เคยกระทำมาแต่ก่อน

Daniel Faithfully Prays to God Three Times a Day
6:10 Now when Daniel knew that the writing was signed, he went into his house; and his windows being open in his chamber toward Jerusalem, he kneeled upon his knees three times a day, and prayed, and gave thanks before his God, as he did aforetime.

6:11 แล้วคนเหล่านี้ก็ได้รวมตัวกัน และได้พบดานิเอลกำลังอธิษฐานและวิงวอนอยู่ต่อพระพักตร์พระเจ้าของท่าน

6:11 Then these men assembled, and found Daniel praying and making supplication before his God.

6:12 แล้วเขาทั้งหลายก็เข้ามาใกล้ และกราบทูลต่อพระพักตร์กษัตริย์เกี่ยวกับพระราชกฤษฎีกาของกษัตริย์ว่า “พระองค์ได้ทรงลงพระนามในพระราชกฤษฎีกาฉบับหนึ่งมิใช่หรือว่า ทุกคนที่จะทูลขอต่อพระเจ้าหรือมนุษย์คนใดภายในสามสิบวันนี้ นอกจากทูลขอต่อพระองค์ โอ ข้าแต่กษัตริย์ ผู้นั้นจะถูกโยนลงไปในถ้ำสิงโต” กษัตริย์ทรงตอบและตรัสว่า “เรื่องนั้นเป็นความจริง ตามกฎหมายของคนมีเดียและคนเปอร์เซียซึ่งจะแก้ไขไม่ได้”

6:12 Then they came near, and spake before the king concerning the king's decree; Hast thou not signed a decree, that every man that shall ask a petition of any God or man within thirty days, save of thee, O king, shall be cast into the den of lions? The king answered and said, The thing is true, according to the law of the Medes and Persians, which altereth not.

6:13 แล้วพวกเขาจึงตอบและกราบทูลต่อพระพักตร์กษัตริย์ว่า “ดานิเอลคนนั้น ผู้ซึ่งเป็นพวกลูกหลานของพวกที่ถูกกวาดมาเป็นเชลยแห่งยูดาห์ ไม่ได้เห็นแก่พระพักตร์พระองค์ โอ ข้าแต่กษัตริย์ หรือพระราชกฤษฎีกาที่พระองค์ทรงลงพระนามไว้ แต่ทำการทูลขอของเขาวันละสามครั้ง”

6:13 Then answered they and said before the king, That Daniel, which is of the children of the captivity of Judah, regardeth not thee, O king, nor the decree that thou hast signed, but maketh his petition three times a day.

6:14 แล้วกษัตริย์ เมื่อพระองค์ทรงสดับถ้อยคำเหล่านี้แล้ว ก็ทรงไม่พอพระทัยตัวเองยิ่งนัก และทรงตั้งพระทัยหาทางช่วยดานิเอลให้พ้น และพระองค์ทรงทำงานหนักจนถึงเวลาดวงอาทิตย์ตกเพื่อหาหนทางช่วยดานิเอลให้รอดพ้น

6:14 Then the king, when he heard these words, was sore displeased with himself, and set his heart on Daniel to deliver him: and he laboured till the going down of the sun to deliver him.

6:15 แล้วคนเหล่านี้ก็รวมตัวกันมาเข้าเฝ้ากษัตริย์ และกราบทูลกษัตริย์ว่า “ขอทราบเถิด โอ ข้าแต่กษัตริย์ ว่ากฎหมายของคนมีเดียและคนเปอร์เซียระบุไว้ว่า ไม่มีพระราชกฤษฎีกาใดหรือกฎหมายใดซึ่งกษัตริย์ทรงสถาปนาไว้แล้วสามารถถูกเปลี่ยนแปลงได้”

6:15 Then these men assembled unto the king, and said unto the king, Know, O king, that the law of the Medes and Persians is, That no decree nor statute which the king establisheth may be changed.

ดานิเอลถูกทิ้งในถ้ำสิงโต
6:16 แล้วกษัตริย์จึงทรงบัญชา และพวกเขาได้นำดานิเอลมา และโยนท่านเข้าไปในถ้ำสิงโต บัดนี้กษัตริย์ทรงกล่าวและตรัสแก่ดานิเอลว่า “พระเจ้าของท่าน ผู้ซึ่งท่านปรนนิบัติอยู่เนืองนิตย์นั้น พระองค์จะทรงช่วยท่านให้รอดพ้น”

Daniel in the Lions' Den
6:16 Then the king commanded, and they brought Daniel, and cast him into the den of lions. Now the king spake and said unto Daniel, Thy God whom thou servest continually, he will deliver thee.

6:17 และหินก้อนหนึ่งถูกนำมา และถูกวางไว้บนปากถ้ำนั้น และกษัตริย์ก็ได้ทรงประทับตราหินก้อนนั้นด้วยแหวนตราของพระองค์เอง และด้วยแหวนตราของพวกเจ้านายของพระองค์ เพื่อพระประสงค์นั้นจะไม่เปลี่ยนแปลงเกี่ยวกับดานิเอล

6:17 And a stone was brought, and laid upon the mouth of the den; and the king sealed it with his own signet, and with the signet of his lords; that the purpose might not be changed concerning Daniel.

กษัตริย์ทรงเป็นทุกข์ในพระทัย ทรงบัญชาให้นำดานิเอลออกมาจากถ้ำ
6:18 แล้วกษัตริย์ก็เสด็จไปยังพระราชวังของพระองค์ และทรงอดพระกระยาหารตลอดคืนนั้น และไม่มีเครื่องดนตรีอันใดถูกนำมาต่อพระพักตร์พระองค์ และการบรรทมของพระองค์ก็ไปเสียจากพระองค์

The Troubled King Removes Daniel for the Lions' Den
6:18 Then the king went to his palace, and passed the night fasting: neither were instruments of musick brought before him: and his sleep went from him.

6:19 แล้วกษัตริย์ทรงลุกขึ้นแต่เช้าตรู่มาก ๆ และรีบเสด็จไปยังถ้ำสิงโต

6:19 Then the king arose very early in the morning, and went in haste unto the den of lions.

6:20 และเมื่อพระองค์เสด็จมาถึงถ้ำนั้น พระองค์ก็ตรัสเรียกดานิเอลด้วยเสียงโทมนัส และกษัตริย์ทรงกล่าวและตรัสกับดานิเอลว่า “โอ ดานิเอล ผู้รับใช้ของพระเจ้าผู้ทรงพระชนม์อยู่ พระเจ้าของท่าน ผู้ซึ่งท่านปรนนิบัติอยู่เนืองนิตย์นั้น ทรงสามารถที่จะช่วยท่านให้พ้นจากพวกสิงโตได้ไหม”

6:20 And when he came to the den, he cried with a lamentable voice unto Daniel: and the king spake and said to Daniel, O Daniel, servant of the living God, is thy God, whom thou servest continually, able to deliver thee from the lions?

6:21 แล้วดานิเอลกราบทูลกษัตริย์ว่า “โอ ข้าแต่กษัตริย์ ขอทรงพระเจริญเป็นนิตย์

6:21 Then said Daniel unto the king, O king, live for ever.

6:22 พระเจ้าของข้าพระองค์ได้ทรงส่งทูตสวรรค์ของพระองค์มา และได้ปิดปากของพวกสิงโตไว้ พวกมันจึงมิได้ทำอันตรายแก่ข้าพระองค์ เพราะต่อพระพักตร์พระเจ้า ความบริสุทธิ์ได้ถูกพบในข้าพระองค์ และต่อพระพักตร์พระองค์ด้วย โอ ข้าแต่กษัตริย์ ข้าพระองค์มิได้กระทำผิดประการใด”

6:22 My God hath sent his angel, and hath shut the lions' mouths, that they have not hurt me: forasmuch as before him innocency was found in me; and also before thee, O king, have I done no hurt.

6:23 แล้วกษัตริย์ก็ทรงปีติยินดียิ่งนักเพราะดานิเอล และทรงบัญชาให้พวกเขานำดานิเอลขึ้นมาจากถ้ำ ดังนั้นดานิเอลจึงถูกนำขึ้นมาจากถ้ำ และไม่พบอันตรายอย่างใดบนตัวท่านเลย เพราะท่านได้เชื่อในพระเจ้าของท่าน

6:23 Then was the king exceeding glad for him, and commanded that they should take Daniel up out of the den. So Daniel was taken up out of the den, and no manner of hurt was found upon him, because he believed in his God.

6:24 แล้วกษัตริย์ทรงบัญชา และพวกเขานำชายเหล่านั้นที่ได้ฟ้องดานิเอลมา และพวกเขาโยนพวกเขาเข้าไปในถ้ำสิงโต ทั้งตัวพวกเขา บุตรทั้งหลายของพวกเขา และภรรยาของพวกเขา และพวกสิงโตก็ได้ฟัดพวกเขา และหักบรรดากระดูกของพวกเขาทั้งหลายเป็นชิ้น ๆ ก่อนที่พวกเขาตกลงไปถึงพื้นถ้ำด้วยซ้ำ

6:24 And the king commanded, and they brought those men which had accused Daniel, and they cast them into the den of lions, them, their children, and their wives; and the lions had the mastery of them, and brake all their bones in pieces or ever they came at the bottom of the den.

ดาริอัสยกย่องพระเจ้าของดานิเอล
6:25 แล้วกษัตริย์ดาริอัสทรงมีพระราชสาส์นไปถึงบรรดาประชาชน ประชาชาติทั้งปวง และภาษาทั้งหลายที่อาศัยอยู่ในแผ่นดินโลกทั้งสิ้นว่า “สันติสุขจงมีแก่ท่านทั้งหลายอย่างทวีคูณ

Darius Honors Daniel's God
6:25 Then king Darius wrote unto all people, nations, and languages, that dwell in all the earth; Peace be multiplied unto you.

6:26 เราออกกฤษฎีกาว่า ในอำนาจครอบครองทุกแห่งของราชอาณาจักรของเรา ให้คนทั้งหลายสั่นสะท้านและยำเกรงต่อพระพักตร์พระเจ้าของดานิเอล เพราะพระองค์ทรงเป็นพระเจ้าผู้ทรงพระชนม์อยู่ และทรงมั่นคงเป็นนิตย์ และอาณาจักรของพระองค์ซึ่งจะไม่ถูกทำลาย และอำนาจครอบครองของพระองค์จะดำรงอยู่จนถึงที่สุด

6:26 I make a decree, That in every dominion of my kingdom men tremble and fear before the God of Daniel: for he is the living God, and stedfast for ever, and his kingdom that which shall not be destroyed, and his dominion shall be even unto the end.

6:27 พระองค์ทรงช่วยให้พ้นและช่วยให้พ้นภัย และพระองค์ทรงกระทำบรรดาหมายสำคัญและการมหัศจรรย์ทั้งหลายในฟ้าสวรรค์และในแผ่นดินโลก ผู้ได้ทรงช่วยดานิเอลให้พ้นจากฤทธิ์ของพวกสิงโต”

6:27 He delivereth and rescueth, and he worketh signs and wonders in heaven and in earth, who hath delivered Daniel from the power of the lions.

6:28 ดังนั้นดานิเอลผู้นี้จึงได้เจริญขึ้นในรัชสมัยของดาริอัส และในรัชสมัยของไซรัสคนเปอร์เซีย

6:28 So this Daniel prospered in the reign of Darius, and in the reign of Cyrus the Persian.

 

พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับคิงเจมส์ / Thai Bible King James Version

© 2006 Philip Pope