กลับหน้าแรก / Main Menu

 

เอเสเคียล 47 / Ezekiel 47

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48]

แม่น้ำที่ไหลออกจากพระนิเวศน์ของพระเจ้า (ศคย 14:8-9; วว 22:1-2)
47:1 ภายหลังท่านก็นำข้าพเจ้ากลับมาที่ประตูของพระนิเวศน์ และดูเถิด มีน้ำทั้งหลายไหลออกมาจากใต้ธรณีประตูของพระนิเวศน์ตรงไปทางทิศตะวันออก เพราะพระนิเวศน์หันหน้าไปทางทิศตะวันออก และน้ำเหล่านั้นไหลลงมาจากข้างล่าง จากทางด้านขวาของพระนิเวศน์ ทางทิศใต้ของแท่นบูชา

A River Flowing from the House of God (Zech. 14:8-9; Rev. 22:1-2)
47:1 Afterward he brought me again unto the door of the house; and, behold, waters issued out from under the threshold of the house eastward: for the forefront of the house stood toward the east, and the waters came down from under from the right side of the house, at the south side of the altar.

47:2 แล้วท่านจึงนำข้าพเจ้าออกมาทางประตูทิศเหนือ และนำข้าพเจ้าอ้อมไปทางภายนอกถึงประตูชั้นนอก ตามทางซึ่งหันหน้าไปทางทิศตะวันออก และดูเถิด น้ำทั้งหลายนั้นไหลออกมาทางด้านขวา

47:2 Then brought he me out of the way of the gate northward, and led me about the way without unto the utter gate by the way that looketh eastward; and, behold, there ran out waters on the right side.

47:3 และเมื่อชายผู้นั้นที่มีเชือกวัดอยู่ในมือของท่านได้เดินไปทางทิศตะวันออก ท่านวัดได้หนึ่งพันศอก และท่านนำข้าพเจ้าลุยน้ำเหล่านั้นไป น้ำเหล่านั้นลึกถึงข้อเท้า

47:3 And when the man that had the line in his hand went forth eastward, he measured a thousand cubits, and he brought me through the waters; the waters were to the ankles.

47:4 ท่านก็วัดได้อีกหนึ่งพันศอก และนำข้าพเจ้าลุยน้ำเหล่านั้นไป น้ำเหล่านั้นก็ลึกถึงหัวเข่า ท่านก็วัดได้อีกหนึ่งพันศอก และนำข้าพเจ้าลุยไป น้ำเหล่านั้นก็ลึกถึงเอว

47:4 Again he measured a thousand, and brought me through the waters; the waters were to the knees. Again he measured a thousand, and brought me through; the waters were to the loins.

47:5 ภายหลังท่านก็วัดได้หนึ่งพันศอก และมันเป็นแม่น้ำสายหนึ่งที่ข้าพเจ้าลุยข้ามไปไม่ได้ เพราะน้ำเหล่านั้นขึ้นแล้ว เป็นน้ำทั้งหลายซึ่งลึกพอที่จะว่ายได้ เป็นแม่น้ำสายหนึ่งที่ลุยข้ามไปไม่ได้

47:5 Afterward he measured a thousand; and it was a river that I could not pass over: for the waters were risen, waters to swim in, a river that could not be passed over.

47:6 และท่านกล่าวแก่ข้าพเจ้าว่า “บุตรแห่งมนุษย์เอ๋ย เจ้าได้เห็นสิ่งนี้หรือ” แล้วท่านก็นำข้าพเจ้าและทำให้ข้าพเจ้ากลับมาถึงริมฝั่งแม่น้ำนั้น

47:6 And he said unto me, Son of man, hast thou seen this? Then he brought me, and caused me to return to the brink of the river.

47:7 บัดนี้เมื่อข้าพเจ้าได้กลับมาแล้ว ดูเถิด ที่ริมฝั่งแม่น้ำนั้นมีต้นไม้มากมายอยู่ฟากหนึ่งและอีกฟากนั้น

47:7 Now when I had returned, behold, at the bank of the river were very many trees on the one side and on the other.

47:8 แล้วท่านกล่าวแก่ข้าพเจ้าว่า “น้ำเหล่านี้ไหลตรงไปทางท้องถิ่นตะวันออก และไหลลงไปถึงทะเลทราย และลงไปถึงทะเล ซึ่งเมื่อถูกนำออกสู่ทะเล น้ำเหล่านั้นก็จะถูกรักษาให้หายดี

47:8 Then said he unto me, These waters issue out toward the east country, and go down into the desert, and go into the sea: which being brought forth into the sea, the waters shall be healed.

47:9 และต่อมา ทุกสิ่งที่มีชีวิตซึ่งแหวกว่ายไปมา ที่ใดก็ตามที่แม่น้ำทั้งหลายจะมาถึง ก็จะมีชีวิต และที่นั่นจะมีปลามากมาย เพราะว่าน้ำเหล่านี้จะมาถึงที่นั่น เพราะน้ำทั้งหลายนั้นจะถูกรักษาให้หายดี และที่ใดก็ตามที่แม่น้ำนั้นจะมาถึง ทุกสิ่งก็จะมีชีวิตอยู่

47:9 And it shall come to pass, that every thing that liveth, which moveth, whithersoever the rivers shall come, shall live: and there shall be a very great multitude of fish, because these waters shall come thither: for they shall be healed; and every thing shall live whither the river cometh.

47:10 และต่อมา พวกชาวประมงก็จะยืนอยู่ที่ข้างทะเล จากเอนเกดีจนถึงเอนเอกลาอิม ที่นั่นจะเป็นสถานที่แห่งหนึ่งสำหรับตากอวนทั้งหลาย พวกปลาในที่นั่นจะเป็นตามชนิดทั้งหลายของพวกมัน เหมือนพวกปลาแห่งทะเลใหญ่นั้น คือมีมากมายเหลือเกิน

47:10 And it shall come to pass, that the fishers shall stand upon it from Engedi even unto Eneglaim; they shall be a place to spread forth nets; their fish shall be according to their kinds, as the fish of the great sea, exceeding many.

47:11 แต่ที่ลุ่มทั้งหลายของที่นั่น และหนองทั้งหลายของที่นั่นจะไม่ถูกรักษาให้หายดี พวกมันจะถูกทิ้งไว้ให้เป็นเกลือ

47:11 But the miry places thereof and the marishes thereof shall not be healed; they shall be given to salt.

47:12 และริมฝั่งแม่น้ำนั้น ทั้งสองฟาก จะปลูกต้นไม้ทุกชนิดที่ใช้เป็นอาหาร ซึ่งใบของมันจะไม่เหี่ยว และผลของมันจะไม่วาย แต่มันจะเกิดผลใหม่ตามเดือนทั้งหลายของมัน เพราะว่าน้ำทั้งหลายสำหรับต้นไม้เหล่านั้นได้ไหลออกมาจากสถานบริสุทธิ์ และผลไม้ของพวกมันจะใช้เป็นอาหาร และใบของพวกมันจะใช้เป็นยา”

47:12 And by the river upon the bank thereof, on this side and on that side, shall grow all trees for meat, whose leaf shall not fade, neither shall the fruit thereof be consumed: it shall bring forth new fruit according to his months, because their waters they issued out of the sanctuary: and the fruit thereof shall be for meat, and the leaf thereof for medicine.

เขตแดนของแผ่นดิน (ปฐก 15:18-21)
47:13 องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัสดังนี้ว่า “นี่จะเป็นเขตแดน ซึ่งโดยเขตแดนนี้พวกเจ้าจะได้รับแผ่นดินเป็นมรดกตามเผ่าทั้งสิบสองเผ่าของอิสราเอล โยเซฟจะได้สองส่วน

Boundaries of the Land (Gen. 15:18-21)
47:13 Thus saith the Lord GOD; This shall be the border, whereby ye shall inherit the land according to the twelve tribes of Israel: Joseph shall have two portions.

47:14 และพวกเจ้าจะได้รับมรดกนั้นเท่า ๆ กัน ซึ่งเกี่ยวกับมรดกนั้นเราได้ยกมือของเราขึ้นแล้วว่า จะให้แผ่นดินนี้แก่บรรพบุรุษของพวกเจ้า และแผ่นดินนี้จะตกแก่พวกเจ้าเป็นมรดก

47:14 And ye shall inherit it, one as well as another: concerning the which I lifted up mine hand to give it unto your fathers: and this land shall fall unto you for inheritance.

47:15 และนี่จะเป็นเขตแดนของแผ่นดินนี้ด้านทิศเหนือ จากทะเลใหญ่นั้น ไปตามทางเมืองเฮทโลน เมื่อคนทั้งหลายไปยังเมืองเศดัด

47:15 And this shall be the border of the land toward the north side, from the great sea, the way of Hethlon, as men go to Zedad;

47:16 เมืองฮามัท เมืองเบโรธาห์ เมืองสิบราอิม ซึ่งอยู่ระหว่างเขตแดนแห่งเมืองดามัสกัสกับเขตแดนแห่งเมืองฮามัท จนถึงเมืองฮาซารฮัททิโคน ซึ่งอยู่ที่เขตแดนแห่งเมืองเฮาราน

47:16 Hamath, Berothah, Sibraim, which is between the border of Damascus and the border of Hamath; Hazarhatticon, which is by the coast of Hauran.

47:17 และเขตแดนจากทะเลนั้นจะเป็นเมืองฮาซาเรนัน ที่เขตแดนของเมืองดามัสกัส และด้านทิศเหนือไปทางทิศเหนือ และเขตแดนของเมืองฮามัท และนี่เป็นด้านทิศเหนือ

47:17 And the border from the sea shall be Hazarenan, the border of Damascus, and the north northward, and the border of Hamath. And this is the north side.

47:18 และทางด้านทิศตะวันออก พวกเจ้าจะวัดจากเมืองเฮาราน และจากเมืองดามัสกัส และจากกิเลอาด และจากแผ่นดินอิสราเอลไปตามแม่น้ำจอร์แดน จากเขตแดนไปถึงทะเลด้านทิศตะวันออก และนี่เป็นด้านทิศตะวันออก

47:18 And the east side ye shall measure from Hauran, and from Damascus, and from Gilead, and from the land of Israel by Jordan, from the border unto the east sea. And this is the east side.

47:19 และด้านทิศใต้ไปทางทิศใต้ จากทามาร์จนถึงน้ำทั้งหลายแห่งการโต้เถียงในคาเดช แม่น้ำนั้นจะไหลไปถึงทะเลใหญ่ และนี่เป็นด้านทิศใต้ไปทางทิศใต้

47:19 And the south side southward, from Tamar even to the waters of strife in Kadesh, the river to the great sea. And this is the south side southward.

47:20 ทางด้านทิศตะวันตกด้วย จะเป็นทะเลใหญ่จากเขตแดนนั้น จนกระทั่งชายคนหนึ่งมาถึงเมืองฮามัท นี่เป็นด้านทิศตะวันตก

47:20 The west side also shall be the great sea from the border, till a man come over against Hamath. This is the west side.

47:21 ดังนั้น พวกเจ้าจะแบ่งแผ่นดินนี้แก่พวกเจ้าตามเผ่าต่าง ๆ ของอิสราเอล

47:21 So shall ye divide this land unto you according to the tribes of Israel.

47:22 และต่อมา พวกเจ้าจะแบ่งแผ่นดินเป็นมรดกของตัวเจ้าทั้งหลายโดยการจับสลาก และสำหรับพวกคนแปลกหน้าที่อาศัยอยู่ในท่ามกลางพวกเจ้า ผู้ซึ่งจะบังเกิดลูกหลานในท่ามกลางพวกเจ้า และพวกเขาจะเป็นแก่พวกเจ้าเหมือนได้บังเกิดมาในแผ่นดินในท่ามกลางลูกหลานของอิสราเอล พวกเขาจะได้รับมรดกพร้อมกับพวกเจ้าในท่ามกลางเผ่าต่าง ๆ ของอิสราเอล

47:22 And it shall come to pass, that ye shall divide it by lot for an inheritance unto you, and to the strangers that sojourn among you, which shall beget children among you: and they shall be unto you as born in the country among the children of Israel; they shall have inheritance with you among the tribes of Israel.

47:23 และต่อมา คนแปลกหน้าจะอาศัยอยู่ที่เผ่าใด พวกเจ้าจงให้มรดกของเขาแก่เขาที่นั่น องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัส”

47:23 And it shall come to pass, that in what tribe the stranger sojourneth, there shall ye give him his inheritance, saith the Lord GOD.

 

พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับคิงเจมส์ / Thai Bible King James Version

© 2006 Philip Pope