กลับหน้าแรก / Main Menu

 

ผู้วินิจฉัย 2 / Judges 2

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21]

ชาวแผ่นดินคานาอันที่ไม่เชื่อพระเจ้าเป็นบ่วงแร้วแก่คนอิสราเอล
2:1 และทูตสวรรค์องค์หนึ่งของพระเยโฮวาห์ได้ขึ้นมาจากกิลกาลถึงโบคิม และกล่าวว่า “เราเป็นผู้ทำให้พวกเจ้าขึ้นไปจากอียิปต์ และได้นำพวกเจ้าเข้ามาในแผ่นดินซึ่งเราได้ปฏิญาณไว้แก่บรรพบุรุษของพวกเจ้า และเราได้กล่าวว่า ‘เราจะไม่หักพันธสัญญาของเรากับพวกเจ้าเลย

Heathen in the Land Are a Snare to Israel
2:1 And an angel of the LORD came up from Gilgal to Bochim, and said, I made you to go up out of Egypt, and have brought you unto the land which I sware unto your fathers; and I said, I will never break my covenant with you.

2:2 และพวกเจ้าต้องไม่ร่วมเป็นพันธมิตรกับชาวแผ่นดินนี้ พวกเจ้าต้องพังทำลายบรรดาแท่นบูชาของพวกเขาลงเสีย’ แต่พวกเจ้าไม่ได้เชื่อฟังเสียงของเรา ทำไมพวกเจ้าทำเช่นนี้เล่า

2:2 And ye shall make no league with the inhabitants of this land; ye shall throw down their altars: but ye have not obeyed my voice: why have ye done this?

2:3 เหตุฉะนั้นเราจึงได้กล่าวด้วยว่า ‘เราจะไม่ขับไล่พวกเขาออกไปจากต่อหน้าพวกเจ้า แต่พวกเขาจะเป็นเหมือนเสี้ยนหนามอยู่ในสีข้างของพวกเจ้า และพระต่าง ๆ ของพวกเขาจะเป็นบ่วงแร้วแก่พวกเจ้า’”

2:3 Wherefore I also said, I will not drive them out from before you; but they shall be as thorns in your sides, and their gods shall be a snare unto you.

2:4 และต่อมา เมื่อทูตสวรรค์ของพระเยโฮวาห์กล่าวคำเหล่านี้แก่บรรดาลูกหลานของอิสราเอลแล้ว ประชากรก็ส่งเสียงของพวกเขาขึ้นและร้องไห้

2:4 And it came to pass, when the angel of the LORD spake these words unto all the children of Israel, that the people lifted up their voice, and wept.

2:5 และพวกเขาเรียกชื่อสถานที่นั้นว่า โบคิม และพวกเขาได้ถวายเครื่องสัตวบูชาที่นั่นแด่พระเยโฮวาห์

2:5 And they called the name of that place Bochim: and they sacrificed there unto the LORD.

2:6 และเมื่อโยชูวาได้ปล่อยประชากรไปแล้ว ลูกหลานของอิสราเอลทุกคนได้เข้าไปยังมรดกของตนเพื่อยึดครองแผ่นดินนั้น

2:6 And when Joshua had let the people go, the children of Israel went every man unto his inheritance to possess the land.

2:7 และประชากรได้ปรนนิบัติพระเยโฮวาห์ตลอดวันทั้งหลายของโยชูวา และตลอดวันทั้งหลายของพวกผู้อาวุโสผู้มีอายุยืนนานกว่าโยชูวา ผู้ซึ่งได้เห็นบรรดาพระราชกิจของพระเยโฮวาห์ ที่พระองค์ได้ทรงกระทำเพื่อคนอิสราเอล

2:7 And the people served the LORD all the days of Joshua, and all the days of the elders that outlived Joshua, who had seen all the great works of the LORD, that he did for Israel.

2:8 และโยชูวาบุตรชายของนูนผู้รับใช้ของพระเยโฮวาห์ก็สิ้นชีวิต โดยมีอายุได้หนึ่งร้อยสิบปี

2:8 And Joshua the son of Nun, the servant of the LORD, died, being an hundred and ten years old.

2:9 และพวกเขาฝังท่านไว้ในอาณาเขตมรดกของท่านในเมืองทิมนาทเฮเรส ในแดนเทือกเขาแห่งเอฟราอิม ทางทิศเหนือของเนินเขากาอัช

2:9 And they buried him in the border of his inheritance in Timnathheres, in the mount of Ephraim, on the north side of the hill Gaash.

2:10 และคนชั่วอายุนั้นทั้งสิ้นถูกรวบรวมไปอยู่กับบรรพบุรุษของพวกเขาด้วย และอีกชั่วอายุหนึ่งก็เกิดขึ้นภายหลังพวกเขา ผู้ซึ่งไม่รู้จักพระเยโฮวาห์ หรือพระราชกิจทั้งหลายซึ่งพระองค์ได้ทรงทำเพื่อคนอิสราเอล

2:10 And also all that generation were gathered unto their fathers: and there arose another generation after them, which knew not the LORD, nor yet the works which he had done for Israel.

2:11 และลูกหลานของอิสราเอลได้กระทำความชั่วร้ายในสายพระเนตรของพระเยโฮวาห์ และปรนนิบัติเหล่าพระบาอัล

2:11 And the children of Israel did evil in the sight of the LORD, and served Baalim:

2:12 และพวกเขาได้ละทิ้งพระเยโฮวาห์พระเจ้าแห่งบรรพบุรุษของพวกเขา ผู้ซึ่งได้ทรงนำพวกเขาออกมาจากแผ่นดินอียิปต์ และไปติดตามพระอื่น ๆ ของบรรดาพระของชนชาติทั้งหลายที่อยู่ล้อมรอบพวกเขา และโน้มตัวลงกราบไหว้พระเหล่านั้น และยั่วยุพระเยโฮวาห์ให้ทรงกริ้ว

2:12 And they forsook the LORD God of their fathers, which brought them out of the land of Egypt, and followed other gods, of the gods of the people that were round about them, and bowed themselves unto them, and provoked the LORD to anger.

2:13 และพวกเขาได้ละทิ้งพระเยโฮวาห์ และปรนนิบัติพระบาอัลและพระอัชทาโรท

2:13 And they forsook the LORD, and served Baal and Ashtaroth.

2:14 และความกริ้วของพระเยโฮวาห์ได้พลุ่งขึ้นต่อคนอิสราเอล และพระองค์ทรงมอบพวกเขาไว้ในมือของพวกปล้นที่ปล้นพวกเขา และพระองค์ทรงขายพวกเขาไว้ในมือของบรรดาศัตรูของพวกเขาโดยรอบ เพื่อพวกเขาจะไม่สามารถยืนหยัดต่อหน้าบรรดาศัตรูของพวกเขาต่อไปได้

2:14 And the anger of the LORD was hot against Israel, and he delivered them into the hands of spoilers that spoiled them, and he sold them into the hands of their enemies round about, so that they could not any longer stand before their enemies.

2:15 พวกเขาออกไปที่ไหนก็ตาม พระหัตถ์ของพระเยโฮวาห์ก็ต่อต้านพวกเขาเพื่อความร้าย ตามที่พระเยโฮวาห์ได้ตรัสไว้แล้ว และตามที่พระเยโฮวาห์ได้ทรงปฏิญาณไว้กับพวกเขา และพวกเขาก็มีความทุกข์ยิ่งนัก

2:15 Whithersoever they went out, the hand of the LORD was against them for evil, as the LORD had said, and as the LORD had sworn unto them: and they were greatly distressed.

พระเจ้าประทานพวกผู้วินิจฉัยเพื่อตักเตือนและช่วยคนอิสราเอลให้รอดพ้น
2:16 แต่อย่างไรก็ตามพระเยโฮวาห์ทรงทำให้เกิดพวกผู้วินิจฉัย ผู้ซึ่งช่วยพวกเขาให้พ้นจากมือของบรรดาผู้ที่ปล้นพวกเขา

God Sends Judges to Rebuke and Deliver
2:16 Nevertheless the LORD raised up judges, which delivered them out of the hand of those that spoiled them.

2:17 และถึงอย่างนั้นพวกเขาก็ยังไม่ยอมตั้งใจฟังผู้วินิจฉัยทั้งหลายของพวกเขา แต่พวกเขาไปเล่นชู้กับพระอื่น ๆ และโน้มตัวลงกราบไหว้พระเหล่านั้น พวกเขาได้หันเหอย่างรวดเร็วออกจากทางนั้นซึ่งบรรพบุรุษของพวกเขาได้ดำเนิน โดยเชื่อฟังพระบัญญัติทั้งหลายของพระเยโฮวาห์ แต่พวกเขาไม่ได้กระทำเช่นนั้น

2:17 And yet they would not hearken unto their judges, but they went a whoring after other gods, and bowed themselves unto them: they turned quickly out of the way which their fathers walked in, obeying the commandments of the LORD; but they did not so.

2:18 และพระเยโฮวาห์ทรงทำให้เกิดพวกผู้วินิจฉัยสำหรับพวกเขาเมื่อไร พระเยโฮวาห์ก็ทรงสถิตอยู่กับผู้วินิจฉัยคนนั้นเมื่อนั้น และทรงช่วยพวกเขาให้พ้นจากมือของบรรดาศัตรูของพวกเขาตลอดวันทั้งหลายของผู้วินิจฉัยคนนั้น เพราะพระเยโฮวาห์ทรงเปลี่ยนพระทัยเรื่องนี้ เพราะเหตุเสียงคร่ำครวญของพวกเขาเนื่องด้วยบรรดาผู้ที่บีบบังคับพวกเขาและก่อกวนพวกเขา

2:18 And when the LORD raised them up judges, then the LORD was with the judge, and delivered them out of the hand of their enemies all the days of the judge: for it repented the LORD because of their groanings by reason of them that oppressed them and vexed them.

2:19 และต่อมาเมื่อผู้วินิจฉัยคนนั้นสิ้นชีวิตแล้ว พวกเขาก็หันกลับ และทำให้ตัวเองเสื่อมทรามไปยิ่งกว่าบรรพบุรุษของพวกเขา ในการไปติดตามพระอื่น ๆ เพื่อปรนนิบัติพระเหล่านั้น และกราบไหว้พระเหล่านั้น พวกเขาไม่ได้งดเว้นจากบรรดาการกระทำของพวกเขา หรือหันไปจากทางดื้อดึงของพวกเขา

2:19 And it came to pass, when the judge was dead, that they returned, and corrupted themselves more than their fathers, in following other gods to serve them, and to bow down unto them; they ceased not from their own doings, nor from their stubborn way.

ชาวแผ่นดินคานาอันที่ไม่เชื่อพระเจ้าได้ทดสอบความสัตย์ซื่อของคนอิสราเอล
2:20 และความกริ้วของพระเยโฮวาห์ได้พลุ่งขึ้นต่อคนอิสราเอล และพระองค์ตรัสว่า “เพราะเหตุประชากรนี้ได้ละเมิดต่อพันธสัญญาของเรา ซึ่งเราได้บัญชาบรรพบุรุษของพวกเขา และไม่ยอมตั้งใจฟังเสียงของเรา

Heathen Left to Test Faithfulness of Israel
2:20 And the anger of the LORD was hot against Israel; and he said, Because that this people hath transgressed my covenant which I commanded their fathers, and have not hearkened unto my voice;

2:21 ตั้งแต่นี้ต่อไป เราจะไม่ขับไล่ผู้ใดออกจากต่อหน้าพวกเขาจากประชาชาติเหล่านั้น ซึ่งโยชูวาเหลือไว้เมื่อเขาสิ้นชีวิตนั้นด้วย

2:21 I also will not henceforth drive out any from before them of the nations which Joshua left when he died:

2:22 เพื่อโดยประชาชาติเหล่านั้นเราจะได้ทดสอบคนอิสราเอลว่า พวกเขาจะรักษาทางของพระเยโฮวาห์เพื่อดำเนินในทางนั้น ตามที่บรรพบุรุษของพวกเขาได้รักษาทางนั้นไว้หรือไม่”

2:22 That through them I may prove Israel, whether they will keep the way of the LORD to walk therein, as their fathers did keep it, or not.

2:23 เหตุฉะนั้นพระเยโฮวาห์ได้ทรงเหลือประชาชาติเหล่านั้นไว้ โดยไม่ทรงขับไล่พวกเขาให้ออกไปเสียอย่างรวดเร็ว และพระองค์ไม่ได้ทรงมอบพวกเขาไว้ในมือของโยชูวา

2:23 Therefore the LORD left those nations, without driving them out hastily; neither delivered he them into the hand of Joshua.

 

พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับคิงเจมส์ / Thai Bible King James Version

© 2006 Philip Pope