ลูกา 24 / Luke 24 [1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
[9]
[10]
[11]
[12]
[13]
[14]
[15]
[16]
[17]
[18]
[19]
[20]
[21]
[22]
[23]
[24]
การคืนพระชนม์ของพระคริสต์ (มธ 28:1-6; มก 16:1-8; ยน 20:1-17)
24:1 บัดนี้ในวันต้นสัปดาห์ เวลาเช้ามืด ผู้หญิงเหล่านั้นมาถึงอุโมงค์ โดยนำบรรดาเครื่องหอมซึ่งพวกนางได้จัดเตรียมไว้ และคนอื่นบางคนก็มาพร้อมกับพวกนาง
The Resurrection of Christ (Matt. 28:1-6; Mark 16:1-8; John 20:1-17)
24:1 Now upon the first day of the week, very early in the morning, they came unto the sepulchre, bringing the spices which they had prepared, and certain others with them.24:2 และพวกนางพบว่า ก้อนหินนั้นถูกกลิ้งออกไปจากอุโมงค์แล้ว
24:2 And they found the stone rolled away from the sepulchre.24:3 และพวกนางเข้าไป และมิได้พบพระศพของพระเยซูเจ้า
24:3 And they entered in, and found not the body of the Lord Jesus.24:4 และต่อมา ขณะที่พวกนางกำลังพิศวงงงงวยด้วยสิ่งนั้น ดูเถิด ชายสองคนยืนอยู่ใกล้พวกนาง ในเครื่องนุ่งห่มแพรวพราว
24:4 And it came to pass, as they were much perplexed thereabout, behold, two men stood by them in shining garments:24:5 และขณะที่พวกนางกลัว และซบหน้าของตนลงถึงดิน ชายสองคนนั้นกล่าวกับพวกนางว่า พวกท่านแสวงหาคนที่มีชีวิตในท่ามกลางพวกคนตายทำไมเล่า
24:5 And as they were afraid, and bowed down their faces to the earth, they said unto them, Why seek ye the living among the dead?24:6 พระองค์ไม่ทรงอยู่ที่นี่ แต่ทรงเป็นขึ้นมาแล้ว จงระลึกถึงว่าพระองค์ได้ตรัสกับท่านทั้งหลายอย่างไรเมื่อพระองค์ยังอยู่ในแคว้นกาลิลี
24:6 He is not here, but is risen: remember how he spake unto you when he was yet in Galilee,24:7 โดยตรัสว่า บุตรมนุษย์จะต้องถูกมอบไว้ในมือของพวกคนบาป และถูกตรึงที่กางเขน และวันที่สามจะเป็นขึ้นมาใหม่
24:7 Saying, The Son of man must be delivered into the hands of sinful men, and be crucified, and the third day rise again.24:8 และพวกนางจึงระลึกถึงบรรดาพระดำรัสของพระองค์ได้
24:8 And they remembered his words,24:9 และกลับไปจากอุโมงค์ และบอกสิ่งสารพัดเหล่านี้แก่สิบเอ็ดคนนั้น และแก่บรรดาคนที่เหลืออยู่
24:9 And returned from the sepulchre, and told all these things unto the eleven, and to all the rest.24:10 คือมารีย์ชาวมักดาลา และโยอันนา และมารีย์มารดาของยากอบ และผู้หญิงคนอื่น ๆ ที่อยู่กับพวกนาง ซึ่งได้บอกสิ่งเหล่านี้แก่พวกอัครทูต
24:10 It was Mary Magdalene, and Joanna, and Mary the mother of James, and other women that were with them, which told these things unto the apostles.24:11 และบรรดาคำของพวกนาง พวกอัครทูตถือว่าเป็นนิทานที่ไร้สาระ และพวกอัครทูตไม่เชื่อพวกนาง
24:11 And their words seemed to them as idle tales, and they believed them not.24:12 แล้วเปโตรลุกขึ้น และวิ่งไปถึงอุโมงค์ และเมื่อก้มลงเขาก็มองเห็นผ้าป่านเหล่านั้นวางอยู่ต่างหาก และกลับไป โดยคิดพิศวงในตัวเองถึงสิ่งซึ่งได้เป็นไปนั้น
24:12 Then arose Peter, and ran unto the sepulchre; and stooping down, he beheld the linen clothes laid by themselves, and departed, wondering in himself at that which was come to pass.ระหว่างทางที่ไปยังหมู่บ้านเอมมาอูส
24:13 และดูเถิด วันเดียวกันนั้นสองคนในพวกสาวกได้ไปยังหมู่บ้านแห่งหนึ่ง ที่ถูกเรียกว่า เอมมาอูส ซึ่งอยู่ไกลจากกรุงเยรูซาเล็มประมาณสิบเอ็ดกิโลเมตร
On Road to Emmaus
24:13 And, behold, two of them went that same day to a village called Emmaus, which was from Jerusalem about threescore furlongs.24:14 และเขาทั้งสองสนทนากันถึงสิ่งสารพัดเหล่านี้ซึ่งได้เป็นไปนั้น
24:14 And they talked together of all these things which had happened.24:15 และต่อมา ขณะที่พวกเขากำลังสนทนากันและให้เหตุผลกันอยู่ พระเยซูเองก็เสด็จเข้ามาใกล้ และดำเนินไปกับพวกเขา
24:15 And it came to pass, that, while they communed together and reasoned, Jesus himself drew near, and went with them.24:16 แต่ตาของเขาทั้งสองฟางไปเพื่อเขาทั้งสองจะไม่รู้ว่าเป็นพระองค์
24:16 But their eyes were holden that they should not know him.24:17 และพระองค์ตรัสกับเขาทั้งสองว่า นี่มันคำพูดโต้ตอบอะไรกันที่พวกท่านกล่าวแก่กันและกัน ขณะที่พวกท่านเดินไปและโศกเศร้า
24:17 And he said unto them, What manner of communications are these that ye have one to another, as ye walk, and are sad?24:18 และคนหนึ่งในพวกเขา ผู้ซึ่งชื่อของเขาคือ เคลโอปัส จึงตอบพระองค์ว่า ท่านเป็นเพียงแต่คนต่างถิ่นในกรุงเยรูซาเล็มหรือ และไม่ได้ทราบถึงสิ่งทั้งหลายซึ่งเป็นไปที่กรุงนั้นในวันเหล่านี้
24:18 And the one of them, whose name was Cleopas, answering said unto him, Art thou only a stranger in Jerusalem, and hast not known the things which are come to pass there in these days?24:19 และพระองค์ตรัสกับเขาทั้งสองว่า สิ่งอะไรบ้าง และเขาทั้งสองจึงกล่าวแก่พระองค์ว่า เกี่ยวกับพระเยซูแห่งนาซาเร็ธ ผู้ซึ่งเป็นศาสดาพยากรณ์ ที่ประกอบด้วยฤทธิ์เดชในการกระทำและในคำตรัสต่อพระพักตร์พระเจ้า และต่อหน้าบรรดาประชาชน
24:19 And he said unto them, What things? And they said unto him, Concerning Jesus of Nazareth, which was a prophet mighty in deed and word before God and all the people:24:20 และที่พวกปุโรหิตใหญ่กับขุนนางทั้งหลายของพวกเรา ได้มอบพระองค์ไว้ให้ถูกปรับโทษถึงตาย และได้ตรึงพระองค์ที่กางเขน
24:20 And how the chief priests and our rulers delivered him to be condemned to death, and have crucified him.24:21 แต่เราทั้งหลายได้วางใจว่าพระองค์นั่นเองคือผู้นั้นซึ่งจะไถ่คนอิสราเอล และนอกจากสิ่งสารพัดนี้ วันนี้เป็นวันที่สามแล้วตั้งแต่สิ่งเหล่านี้ได้เกิดขึ้น
24:21 But we trusted that it had been he which should have redeemed Israel: and beside all this, to day is the third day since these things were done.24:22 ใช่แล้ว และผู้หญิงบางคนในพวกเราได้ทำให้พวกเราประหลาดใจด้วย ผู้ซึ่งได้ไปที่อุโมงค์นั้นตอนเช้ามืด
24:22 Yea, and certain women also of our company made us astonished, which were early at the sepulchre;24:23 และเมื่อพวกนางไม่พบพระศพของพระองค์ พวกนางก็มา โดยกล่าวว่า พวกนางได้เห็นนิมิตของพวกทูตสวรรค์ด้วย ซึ่งบอกว่าพระองค์ทรงพระชนม์อยู่
24:23 And when they found not his body, they came, saying, that they had also seen a vision of angels, which said that he was alive.24:24 และบางคนซึ่งอยู่กับพวกเราก็ไปถึงอุโมงค์ และได้พบว่ามันเป็นอย่างที่พวกผู้หญิงเหล่านั้นได้บอก แต่พวกเขาไม่ได้เห็นพระองค์
24:24 And certain of them which were with us went to the sepulchre, and found it even so as the women had said: but him they saw not.24:25 แล้วพระองค์ตรัสแก่คนทั้งสองนั้นว่า โอ พวกคนเขลา และมีใจเฉื่อยในการเชื่อบรรดาคำซึ่งพวกศาสดาพยากรณ์ได้กล่าวไว้นั้น
24:25 Then he said unto them, O fools, and slow of heart to believe all that the prophets have spoken:24:26 จำเป็นซึ่งพระคริสต์จะต้องทนทุกข์สิ่งเหล่านี้ และเข้าในสง่าราศีของพระองค์มิใช่หรือ
24:26 Ought not Christ to have suffered these things, and to enter into his glory?24:27 และเริ่มต้นที่โมเสสและบรรดาศาสดาพยากรณ์ พระองค์ทรงอธิบายให้เขาทั้งสองฟังในพระคัมภีร์ทุกข้อถึงสิ่งเหล่านั้นที่เกี่ยวกับพระองค์เอง
24:27 And beginning at Moses and all the prophets, he expounded unto them in all the scriptures the things concerning himself.24:28 และเขาทั้งสองมาใกล้หมู่บ้านที่เขาทั้งสองกำลังจะไปนั้น และพระองค์ทรงทำราวกับว่าพระองค์จะดำเนินต่อไปอีก
24:28 And they drew nigh unto the village, whither they went: and he made as though he would have gone further.24:29 แต่เขาทั้งสองบังคับพระองค์ โดยกล่าวว่า เชิญอยู่กับพวกเราเถิด เพราะว่าจวนเวลาเย็นแล้ว และวันก็ล่วงไปมากแล้ว และพระองค์เสด็จเข้าไปเพื่อพักอยู่กับเขาทั้งสอง
24:29 But they constrained him, saying, Abide with us: for it is toward evening, and the day is far spent. And he went in to tarry with them.24:30 และต่อมา ขณะที่พระองค์ทรงเอนพระกายลงเสวยอาหารกับเขาทั้งสอง พระองค์ทรงหยิบขนมปัง และขอบพระคุณสำหรับขนมปังนั้น และหัก และส่งให้เขาทั้งสอง
24:30 And it came to pass, as he sat at meat with them, he took bread, and blessed it, and brake, and gave to them.24:31 และตาของเขาทั้งสองก็ถูกเปิดออก และเขาทั้งสองก็รู้จักพระองค์ และพระองค์ทรงหายวับไปจากสายตาของเขาทั้งสอง
24:31 And their eyes were opened, and they knew him; and he vanished out of their sight.24:32 และเขาทั้งสองจึงพูดกันว่า ใจของพวกเราเร่าร้อนภายในพวกเรา ขณะที่พระองค์ตรัสกับพวกเราตามทาง และขณะที่พระองค์ทรงอธิบายพระคัมภีร์ให้พวกเราฟังมิใช่หรือ
24:32 And they said one to another, Did not our heart burn within us, while he talked with us by the way, and while he opened to us the scriptures?24:33 และเขาทั้งสองก็ลุกขึ้นในโมงนั้นเอง และกลับไปยังกรุงเยรูซาเล็ม และพบสิบเอ็ดคนนั้นชุมนุมกัน และคนทั้งหลายที่อยู่พร้อมกับพวกเขา
24:33 And they rose up the same hour, and returned to Jerusalem, and found the eleven gathered together, and them that were with them,24:34 โดยกล่าวว่า องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเป็นขึ้นมาแล้วจริง ๆ และได้ทรงปรากฏแก่ซีโมน
24:34 Saying, The Lord is risen indeed, and hath appeared to Simon.24:35 และสองคนนั้นจึงเล่าสิ่งต่าง ๆ ซึ่งเกิดขึ้นที่กลางทาง และที่เขาทั้งสองได้รู้จักพระองค์โดยการหักขนมปังนั้น
24:35 And they told what things were done in the way, and how he was known of them in breaking of bread.พระเยซูทรงปรากฏต่ออัครทูตของพระองค์ (มธ 28:16-17; มก 16:14; ยน 20:19-23)
24:36 และขณะที่เขาทั้งสองกำลังพูดอย่างนั้น พระเยซูเองทรงยืนอยู่ในท่ามกลางพวกเขา และตรัสกับพวกเขาว่า สันติสุขจงมีแก่ท่านทั้งหลายเถิด
Jesus Appears to His Disciples (Matt. 28:16-17; Mark 16:14; John 20:19-23)
24:36 And as they thus spake, Jesus himself stood in the midst of them, and saith unto them, Peace be unto you.24:37 แต่เขาทั้งหลายหวาดกลัวและตกใจกลัว และคิดว่าพวกเขาได้เห็นผี
24:37 But they were terrified and affrighted, and supposed that they had seen a spirit.24:38 และพระองค์ตรัสแก่พวกเขาว่า ท่านทั้งหลายวุ่นวายใจทำไม และทำไมบรรดาความคิดลังเลจึงบังเกิดขึ้นในใจของท่านทั้งหลายเล่า
24:38 And he said unto them, Why are ye troubled? and why do thoughts arise in your hearts?24:39 จงดูมือของเราและเท้าของเราว่า เป็นเราเอง จงคลำตัวเราและดูเถิด เพราะว่าผีไม่มีเนื้อและกระดูกทั้งหลาย เหมือนพวกท่านเห็นเรามีอยู่นั้น
24:39 Behold my hands and my feet, that it is I myself: handle me, and see; for a spirit hath not flesh and bones, as ye see me have.24:40 และเมื่อพระองค์ตรัสอย่างนั้นแล้ว พระองค์ทรงสำแดงพระหัตถ์ของพระองค์และพระบาทของพระองค์ให้พวกเขาเห็น
24:40 And when he had thus spoken, he shewed them his hands and his feet.24:41 และขณะที่เขาทั้งหลายยังไม่เชื่อ เพราะความยินดีและกำลังประหลาดใจอยู่ พระองค์ตรัสกับพวกเขาว่า พวกท่านมีอาหารที่นี่บ้างไหม
24:41 And while they yet believed not for joy, and wondered, he said unto them, Have ye here any meat?24:42 และพวกเขาก็เอาปลาย่างชิ้นหนึ่งมาถวายพระองค์ กับรวงผึ้งชิ้นหนึ่ง
24:42 And they gave him a piece of a broiled fish, and of an honeycomb.24:43 และพระองค์ทรงรับอาหารนั้นมา และเสวยต่อหน้าเขาทั้งหลาย
24:43 And he took it, and did eat before them.24:44 และพระองค์ตรัสกับเขาทั้งหลายว่า นี่เป็นบรรดาถ้อยคำซึ่งเราได้กล่าวไว้แก่ท่านทั้งหลายขณะที่เรายังอยู่กับท่านทั้งหลายว่า สิ่งสารพัดจะต้องสำเร็จ ซึ่งถูกเขียนไว้ในพระราชบัญญัติของโมเสส และในพวกศาสดาพยากรณ์ และในหนังสือสดุดี เกี่ยวกับเรานั้น
24:44 And he said unto them, These are the words which I spake unto you, while I was yet with you, that all things must be fulfilled, which were written in the law of Moses, and in the prophets, and in the psalms, concerning me.24:45 แล้วพระองค์ทรงบันดาลให้ความเข้าใจของพวกเขาถูกเปิดออก เพื่อพวกเขาจะได้เข้าใจพระคัมภีร์
24:45 Then opened he their understanding, that they might understand the scriptures,พระมหาบัญชา (มธ 28:19-20; มก 16:15-18; กจ 1:8)
24:46 และตรัสแก่พวกเขาว่า มีเขียนไว้อย่างนั้น และดังนั้นพระคริสต์จึงต้องทนทุกข์ และเป็นขึ้นมาจากความตายในวันที่สาม
The Great Commission (Matt. 28:19-20; Mark 16:15-18; Acts 1:8)
24:46 And said unto them, Thus it is written, and thus it behoved Christ to suffer, and to rise from the dead the third day:24:47 และว่าการกลับใจเสียใหม่ และการทรงยกบาปทั้งหลาย ต้องถูกประกาศในพระนามของพระองค์ทั่วทุกประเทศ เริ่มต้นที่กรุงเยรูซาเล็ม
24:47 And that repentance and remission of sins should be preached in his name among all nations, beginning at Jerusalem.24:48 และท่านทั้งหลายเป็นเหล่าพยานของสิ่งเหล่านี้
24:48 And ye are witnesses of these things.การเสด็จขึ้นสู่สวรรค์ของพระคริสต์ (มก 16:19-20; กจ 1:9-11)
24:49 และดูเถิด เราจะส่งพระสัญญาแห่งพระบิดาของเรามาเหนือท่านทั้งหลาย แต่ท่านทั้งหลายจงคอยอยู่ในกรุงเยรูซาเล็ม จนกว่าท่านทั้งหลายจะประกอบด้วยฤทธิ์เดชที่มาจากเบื้องบน
The Ascension of Christ (Mark 16:19-20; Acts 1:9-11)
24:49 And, behold, I send the promise of my Father upon you: but tarry ye in the city of Jerusalem, until ye be endued with power from on high.24:50 และพระองค์ทรงพาพวกเขาออกไปไกลถึงหมู่บ้านเบธานี และพระองค์ทรงยกพระหัตถ์ของพระองค์ขึ้น และทรงอวยพรพวกเขา
24:50 And he led them out as far as to Bethany, and he lifted up his hands, and blessed them.24:51 และต่อมา ขณะที่พระองค์ทรงอวยพรพวกเขาอยู่นั้น พระองค์ทรงถูกแยกไปจากพวกเขา และทรงถูกรับขึ้นไปสู่สวรรค์
24:51 And it came to pass, while he blessed them, he was parted from them, and carried up into heaven.24:52 และเขาทั้งหลายนมัสการพระองค์ และกลับไปยังกรุงเยรูซาเล็มด้วยความยินดีเป็นอันมาก
24:52 And they worshipped him, and returned to Jerusalem with great joy:24:53 และอยู่ในพระวิหารอย่างต่อเนื่อง โดยสรรเสริญและเทิดทูนพระเจ้า เอเมน
24:53 And were continually in the temple, praising and blessing God. Amen.
พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับคิงเจมส์ / Thai Bible King James Version
© 2006 Philip Pope