กลับหน้าแรก / Main Menu

 

โยนาห์ 3 / Jonah 3

[1] [2] [3] [4]

พระเจ้าทรงเรียกโยนาห์อีก โยนาห์ประกาศและคนนีนะเวห์กลับใจ
3:1 และพระวจนะของพระเยโฮวาห์มาถึงโยนาห์เป็นครั้งที่สอง โดยตรัสว่า

Called Again, Jonah Preaches and Nineveh Repents
3:1 And the word of the LORD came unto Jonah the second time, saying,

3:2 “จงลุกขึ้น ไปยังนีนะเวห์กรุงใหญ่นั้น และประกาศแก่กรุงนั้นตามคำประกาศที่เราบอกเจ้า”

3:2 Arise, go unto Nineveh, that great city, and preach unto it the preaching that I bid thee.

3:3 ดังนั้นโยนาห์จึงลุกขึ้นและไปยังกรุงนีนะเวห์ ตามพระวจนะของพระเยโฮวาห์ บัดนี้กรุงนีนะเวห์เป็นกรุงใหญ่โตยิ่งนัก ซึ่งระยะทางเดินเป็นเวลาสามวัน

3:3 So Jonah arose, and went unto Nineveh, according to the word of the LORD. Now Nineveh was an exceeding great city of three days' journey.

3:4 และโยนาห์ตั้งต้นเข้าไปในกรุงได้ระยะทางเดินวันหนึ่ง และท่านก็ร้อง และกล่าวว่า “อีกสี่สิบวัน และกรุงนีนะเวห์จะถูกคว่ำ”

3:4 And Jonah began to enter into the city a day's journey, and he cried, and said, Yet forty days, and Nineveh shall be overthrown.

3:5 ดังนั้นชาวกรุงนีนะเวห์จึงได้เชื่อพระเจ้า และประกาศให้อดอาหาร และสวมผ้ากระสอบ ตั้งแต่ผู้ใหญ่ที่สุดของพวกเขาจงถึงผู้น้อยที่สุดของพวกเขา

3:5 So the people of Nineveh believed God, and proclaimed a fast, and put on sackcloth, from the greatest of them even to the least of them.

3:6 เพราะกิตติศัพท์นี้ลือไปถึงกษัตริย์แห่งกรุงนีนะเวห์ และพระองค์ทรงลุกขึ้นจากพระที่นั่งของพระองค์ และพระองค์ทรงเปลื้องฉลองพระองค์ของพระองค์ออกเสีย และทรงคลุมตัวด้วยผ้ากระสอบ และประทับนั่งในขี้เถ้า

3:6 For word came unto the king of Nineveh, and he arose from his throne, and he laid his robe from him, and covered him with sackcloth, and sat in ashes.

3:7 และพระองค์ทรงออกพระราชกฤษฎีกาและประกาศไปทั่วกรุงนีนะเวห์ โดยพระบัญชาของกษัตริย์และบรรดาขุนนางของพระองค์ โดยตรัสว่า “อย่าให้คนหรือสัตว์ ฝูงสัตว์หรือฝูงแพะแกะ ลิ้มรสสิ่งใด ๆ อย่าให้พวกมันกินอาหาร หรือดื่มน้ำ

3:7 And he caused it to be proclaimed and published through Nineveh by the decree of the king and his nobles, saying, Let neither man nor beast, herd nor flock, taste any thing: let them not feed, nor drink water:

3:8 แต่จงให้ทั้งคนและสัตว์ถูกคลุมตัวด้วยผ้ากระสอบ และร้องทูลต่อพระเจ้าอย่างสุดกำลัง ใช่แล้ว จงให้พวกเขาทุกคนหันกลับเสียจากทางชั่วร้ายของตน และเลิกจากการทารุณที่อยู่ในมือของพวกเขา

3:8 But let man and beast be covered with sackcloth, and cry mightily unto God: yea, let them turn every one from his evil way, and from the violence that is in their hands.

3:9 ใครสามารถบอกได้ว่า พระเจ้าอาจจะทรงกลับและเปลี่ยนพระทัย และหันไปจากพระพิโรธอันรุนแรงของพระองค์ เพื่อพวกเราจะไม่พินาศ”

3:9 Who can tell if God will turn and repent, and turn away from his fierce anger, that we perish not?

3:10 และพระเจ้าทอดพระเนตรการกระทำทั้งหลายของพวกเขา ว่าพวกเขาหันกลับเสียจากทางชั่วร้ายของตน และพระเจ้าได้ทรงเปลี่ยนพระทัยจากการร้ายนั้นที่พระองค์ตรัสไว้ว่าพระองค์จะทรงกระทำแก่พวกเขา และพระองค์ก็มิได้ทรงกระทำ

3:10 And God saw their works, that they turned from their evil way; and God repented of the evil, that he had said that he would do unto them; and he did it not.

 

พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับคิงเจมส์ / Thai Bible King James Version

© 2006 Philip Pope