กลับหน้าแรก / Main Menu

 

เยเรมีย์ 16 / Jeremiah 16

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52]

พระเจ้าไม่ทรงให้เยเรมีย์มีครอบครัว
16:1 พระวจนะของพระเยโฮวาห์มายังข้าพเจ้าด้วย โดยตรัสว่า

The Prophet Not to Have Family Here
16:1 The word of the LORD came also unto me, saying,

16:2 “เจ้าอย่ารับภรรยาสำหรับเจ้า และเจ้าอย่ามีบุตรชายหรือบุตรสาวทั้งหลายในสถานที่นี้

16:2 Thou shalt not take thee a wife, neither shalt thou have sons or daughters in this place.

16:3 เพราะพระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้เกี่ยวกับบรรดาบุตรชายและเกี่ยวกับบุตรสาวทั้งหลายที่เกิดในสถานที่นี้ และเกี่ยวกับเหล่ามารดาของพวกเขาที่คลอดพวกเขา และเกี่ยวกับเหล่าบิดาของพวกเขาที่ให้กำเนิดพวกเขาในแผ่นดินนี้ว่า

16:3 For thus saith the LORD concerning the sons and concerning the daughters that are born in this place, and concerning their mothers that bare them, and concerning their fathers that begat them in this land;

16:4 พวกเขาจะตายด้วยความตายอย่างน่าอนาถ พวกเขาจะไม่ได้รับการไว้อาลัย และพวกเขาจะไม่ถูกฝังไว้ แต่พวกเขาจะเป็นเหมือนมูลสัตว์ที่อยู่บนพื้นแผ่นดินโลก และพวกเขาจะถูกเผาผลาญด้วยดาบ และด้วยการกันดารอาหาร และศพทั้งหลายของพวกเขาจะเป็นอาหารสำหรับนกทั้งหลายแห่งฟ้าอากาศ และสำหรับสัตว์ป่าทั้งหลายแห่งแผ่นดินโลก

16:4 They shall die of grievous deaths; they shall not be lamented; neither shall they be buried; but they shall be as dung upon the face of the earth: and they shall be consumed by the sword, and by famine; and their carcases shall be meat for the fowls of heaven, and for the beasts of the earth.

16:5 เพราะพระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้ว่า อย่าเข้าไปในบ้านแห่งการไว้ทุกข์ หรือไปคร่ำครวญหรือรำพึงรำพันเพื่อพวกเขา เพราะเราได้เอาสันติภาพของเราไปจากประชากรนี้แล้ว พระเยโฮวาห์ตรัส คือความรักกรุณาและความเมตตาทั้งหลาย

16:5 For thus saith the LORD, Enter not into the house of mourning, neither go to lament nor bemoan them: for I have taken away my peace from this people, saith the LORD, even lovingkindness and mercies.

16:6 ทั้งผู้ใหญ่และผู้น้อยจะตายในแผ่นดินนี้ พวกเขาจะไม่ถูกฝังไว้ และคนทั้งหลายจะไม่คร่ำครวญเพื่อพวกเขา หรือกรีดตัวเอง หรือโกนศีรษะของตนเองเพื่อพวกเขา

16:6 Both the great and the small shall die in this land: they shall not be buried, neither shall men lament for them, nor cut themselves, nor make themselves bald for them:

16:7 และคนทั้งหลายจะไม่ฉีกตัวเองเพื่อพวกเขาในการไว้ทุกข์ เพื่อจะปลอบโยนพวกเขาเหตุคนที่ตายนั้น และคนทั้งหลายจะไม่มอบถ้วยแห่งความเล้าโลมใจให้พวกเขาดื่ม เพื่อบิดาของพวกเขาหรือเพื่อมารดาของพวกเขา

16:7 Neither shall men tear themselves for them in mourning, to comfort them for the dead; neither shall men give them the cup of consolation to drink for their father or for their mother.

16:8 เจ้าอย่าเข้าไปบ้านแห่งการเลี้ยงด้วย เพื่อนั่งกับพวกเขาที่จะกินและดื่ม

16:8 Thou shalt not also go into the house of feasting, to sit with them to eat and to drink.

16:9 เพราะพระเยโฮวาห์จอมโยธา พระเจ้าแห่งอิสราเอล ตรัสดังนี้ว่า ดูเถิด เราจะกระทำให้เสียงแห่งความรื่นเริงและเสียงแห่งความยินดี เสียงของเจ้าบ่าวและเสียงของเจ้าสาว ขาดจากสถานที่นี้ต่อสายตาของพวกเจ้าและในวันทั้งหลายของพวกเจ้า

16:9 For thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Behold, I will cause to cease out of this place in your eyes, and in your days, the voice of mirth, and the voice of gladness, the voice of the bridegroom, and the voice of the bride.

16:10 และต่อมาเมื่อเจ้าสำแดงบรรดาถ้อยคำเหล่านี้แก่ประชากรนี้ และพวกเขาจะกล่าวกับเจ้าว่า ‘ทำไมพระเยโฮวาห์จึงทรงประกาศความชั่วร้ายใหญ่ยิ่งทั้งสิ้นนี้ต่อพวกเรา หรือความชั่วช้าของพวกเราคืออะไรเล่า หรือบาปของพวกเราที่พวกเราได้กระทำต่อพระเยโฮวาห์พระเจ้าของเราคืออะไรเล่า’

16:10 And it shall come to pass, when thou shalt shew this people all these words, and they shall say unto thee, Wherefore hath the LORD pronounced all this great evil against us? or what is our iniquity? or what is our sin that we have committed against the LORD our God?

16:11 แล้วเจ้าจงกล่าวแก่พวกเขาว่า ‘เพราะบรรพบุรุษของพวกเจ้าได้ทอดทิ้งเรา พระเยโฮวาห์ตรัส และได้เดินตามพระอื่น ๆ และได้ปรนนิบัติพระเหล่านั้น และได้นมัสการพระเหล่านั้น และได้ทอดทิ้งเรา และมิได้รักษาราชบัญญัติของเราไว้

16:11 Then shalt thou say unto them, Because your fathers have forsaken me, saith the LORD, and have walked after other gods, and have served them, and have worshipped them, and have forsaken me, and have not kept my law;

16:12 และพวกเจ้าได้ทำแย่กว่าบรรพบุรุษของพวกเจ้า เพราะดูเถิด พวกเจ้าทุกคนเดินตามเค้าความคิดแห่งใจอันชั่วร้ายของตน เพื่อพวกเขาจะไม่ตั้งใจฟังเรา

16:12 And ye have done worse than your fathers; for, behold, ye walk every one after the imagination of his evil heart, that they may not hearken unto me:

16:13 เพราะฉะนั้นเราจะเหวี่ยงพวกเจ้าออกเสียจากแผ่นดินนี้เข้าไปในแผ่นดินที่พวกเจ้าไม่รู้จัก ทั้งพวกเจ้าและบรรพบุรุษของพวกเจ้า และที่นั่นพวกเจ้าจะปรนนิบัติพระอื่น ๆ ทั้งกลางวันและกลางคืน ในที่ซึ่งเราจะไม่สำแดงความโปรดปรานแก่พวกเจ้าเลย’

16:13 Therefore will I cast you out of this land into a land that ye know not, neither ye nor your fathers; and there shall ye serve other gods day and night; where I will not shew you favour.

16:14 เพราะฉะนั้น ดูเถิด วันเหล่านั้นจะมาถึง พระเยโฮวาห์ตรัส ที่จะไม่กล่าวอีกต่อไปว่า ‘พระเยโฮวาห์ทรงพระชนม์อยู่ ผู้ได้ทรงนำลูกหลานของอิสราเอลขึ้นมาจากแผ่นดินอียิปต์’

16:14 Therefore, behold, the days come, saith the LORD, that it shall no more be said, The LORD liveth, that brought up the children of Israel out of the land of Egypt;

16:15 แต่ ‘พระเยโฮวาห์ทรงพระชนม์อยู่ ผู้ได้ทรงนำลูกหลานของอิสราเอลขึ้นมาจากแผ่นดินแห่งทิศเหนือ และจากบรรดาแผ่นดินทั้งสิ้นซึ่งพระองค์ได้ทรงขับไล่พวกเขาให้ไปอยู่นั้น’ เพราะเราจะนำพวกเขากลับมาสู่แผ่นดินของพวกเขาอีก ที่เราได้ยกให้บรรพบุรุษของพวกเขาแล้วนั้น

16:15 But, The LORD liveth, that brought up the children of Israel from the land of the north, and from all the lands whither he had driven them: and I will bring them again into their land that I gave unto their fathers.

16:16 ดูเถิด เราจะส่งไปหาชาวประมงเป็นอันมาก พระเยโฮวาห์ตรัส และพวกเขาจะจับเขาทั้งหลายเหมือนปลา และภายหลังเราจะส่งไปหาพรานเป็นอันมาก และพวกพรานจะล่าเขาทั้งหลายจากภูเขาทุกแห่ง และจากเนินเขาทุกลูก และออกมาจากซอกหินทั้งหลาย

16:16 Behold, I will send for many fishers, saith the LORD, and they shall fish them; and after will I send for many hunters, and they shall hunt them from every mountain, and from every hill, and out of the holes of the rocks.

16:17 เพราะว่าตาของเรามองดูบรรดาทางทั้งสิ้นของพวกเขา พวกเขามิได้ถูกปิดบังไว้จากหน้าของเรา และความชั่วช้าของพวกเขามิได้ถูกซ่อนไว้จากตาของเรา

16:17 For mine eyes are upon all their ways: they are not hid from my face, neither is their iniquity hid from mine eyes.

16:18 และตอนแรกเราจะตอบสนองความชั่วช้าของพวกเขาและบาปของพวกเขาเป็นสองเท่า เพราะพวกเขาได้กระทำให้แผ่นดินของเราเป็นมลทิน พวกเขาได้กระทำให้มรดกของเราเต็มไปด้วยซากทั้งหลายของบรรดาสิ่งที่น่าเกลียดน่าชังของพวกเขา และบรรดาสิ่งที่น่าสะอิดสะเอียนของพวกเขา”

16:18 And first I will recompense their iniquity and their sin double; because they have defiled my land, they have filled mine inheritance with the carcases of their detestable and abominable things.

16:19 โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ กำลังของข้าพระองค์ ป้อมปราการของข้าพระองค์ และที่ลี้ภัยของข้าพระองค์ในวันแห่งความทุกข์ยาก พวกคนต่างชาติจะมาเฝ้าพระองค์จากบรรดาที่สุดปลายแห่งแผ่นดินโลก และจะทูลว่า “แน่นอนบรรพบุรุษของข้าพระองค์ทั้งหลายได้รับคำมุสาทั้งหลาย สิ่งไร้ค่า และบรรดาสิ่งซึ่งไม่มีประโยชน์อะไรในตัวมันเลยเป็นมรดก

16:19 O LORD, my strength, and my fortress, and my refuge in the day of affliction, the Gentiles shall come unto thee from the ends of the earth, and shall say, Surely our fathers have inherited lies, vanity, and things wherein there is no profit.

16:20 มนุษย์จะสร้างพระต่าง ๆ ไว้สำหรับตนเองได้หรือ และสิ่งเหล่านั้นไม่ใช่พระ”

16:20 Shall a man make gods unto himself, and they are no gods?

16:21 “เพราะฉะนั้น ดูเถิด คราวนี้แหละเราจะกระทำให้พวกเขารู้จัก เราจะกระทำให้พวกเขารู้จักมือของเราและฤทธานุภาพของเรา และพวกเขาจะรู้ว่านามของเราเป็นพระเยโฮวาห์”

16:21 Therefore, behold, I will this once cause them to know, I will cause them to know mine hand and my might; and they shall know that my name is The LORD.

 

พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับคิงเจมส์ / Thai Bible King James Version

© 2006 Philip Pope