กลับหน้าแรก / Main Menu

 

เยเรมีย์ 10 / Jeremiah 10

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52]

พระเจ้ากับบรรดารูปเคารพ
10:1 เจ้าทั้งหลายจงฟังพระวจนะซึ่งพระเยโฮวาห์ตรัสกับพวกเจ้า “โอ วงศ์วานแห่งอิสราเอลเอ๋ย”

God and the Idols
10:1 Hear ye the word which the LORD speaketh unto you, O house of Israel:

10:2 พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้ว่า “อย่าเรียนรู้วิถีทางของพวกคนต่างชาติ และอย่าคร้ามกลัวเพราะหมายสำคัญทั้งหลายแห่งฟ้าสวรรค์ ด้วยว่าพวกคนต่างชาติก็คร้ามกลัวเพราะสิ่งเหล่านั้น

10:2 Thus saith the LORD, Learn not the way of the heathen, and be not dismayed at the signs of heaven; for the heathen are dismayed at them.

10:3 เพราะธรรมเนียมทั้งหลายของประชาชนก็ไร้สาระ เพราะคนหนึ่งตัดต้นไม้มาจากป่าไม้ต้นหนึ่ง เป็นผลงานแห่งมือของช่างที่ทำด้วยขวาน

10:3 For the customs of the people are vain: for one cutteth a tree out of the forest, the work of the hands of the workman, with the axe.

10:4 พวกเขาก็เอาเงินและทองคำมาประดับมัน พวกเขาตอกมันไว้แน่นด้วยบรรดาตะปูและด้วยค้อนทั้งหลาย เพื่อมันจะเคลื่อนไหวไม่ได้

10:4 They deck it with silver and with gold; they fasten it with nails and with hammers, that it move not.

10:5 พวกมันตั้งตรงเหมือนต้นอินทผลัม แต่พูดไม่ได้ พวกมันต้องถูกขนเอาไป เพราะพวกมันไปมาเองไม่ได้ อย่ากลัวพวกมันเลย เพราะพวกมันไม่สามารถทำความชั่วร้ายได้ และการที่จะทำดีไม่อยู่ในพวกมันด้วย”

10:5 They are upright as the palm tree, but speak not: they must needs be borne, because they cannot go. Be not afraid of them; for they cannot do evil, neither also is it in them to do good.

10:6 เพราะเหตุว่าไม่มีผู้ใดเหมือนพระองค์ โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ พระองค์ทรงยิ่งใหญ่ และพระนามของพระองค์มีฤทธิ์มาก

10:6 Forasmuch as there is none like unto thee, O LORD; thou art great, and thy name is great in might.

10:7 ผู้ใดจะไม่ยำเกรงพระองค์ โอ ข้าแต่กษัตริย์แห่งบรรดาประชาชาติ เพราะพระองค์สมควรแก่การอย่างนี้ เพราะในท่ามกลางบรรดานักปราชญ์ของประชาชาติทั้งหลาย และในบรรดาราชอาณาจักรทั้งสิ้นของพวกเขา ไม่มีผู้ใดเหมือนพระองค์

10:7 Who would not fear thee, O King of nations? for to thee doth it appertain: forasmuch as among all the wise men of the nations, and in all their kingdoms, there is none like unto thee.

10:8 แต่พวกเขาโฉดและโง่เขลาทั้งสิ้น ท่อนไม้นั้นเป็นแต่หลักคำสอนแห่งความไร้สาระทั้งหลาย

10:8 But they are altogether brutish and foolish: the stock is a doctrine of vanities.

10:9 เงินที่ถูกทุบเป็นแผ่นทั้งหลายนั้นถูกเอามาจากทารชิช และทองคำมาจากเมืองอุฟาส เป็นผลงานของช่างฝีมือ และแห่งมือของช่างทอง เสื้อผ้าของรูปเคารพเหล่านั้นสีน้ำเงินและสีม่วง พวกมันทั้งหมดเป็นผลงานของคนชำนาญทั้งหลาย

10:9 Silver spread into plates is brought from Tarshish, and gold from Uphaz, the work of the workman, and of the hands of the founder: blue and purple is their clothing: they are all the work of cunning men.

10:10 แต่พระเยโฮวาห์ทรงเป็นพระเจ้าแท้จริง พระองค์ทรงเป็นพระเจ้าผู้ทรงพระชนม์อยู่ และทรงเป็นพระมหากษัตริย์เนืองนิตย์ เมื่อพระพิโรธของพระองค์แสดงออก แผ่นดินโลกจะสั่นสะเทือน และบรรดาประชาชาติจะไม่สามารถทนต่อความเดือดดาลของพระองค์ได้

10:10 But the LORD is the true God, he is the living God, and an everlasting king: at his wrath the earth shall tremble, and the nations shall not be able to abide his indignation.

10:11 ดังนั้นพวกเจ้าจงกล่าวกับพวกเขาว่า “บรรดาพระผู้ที่มิได้สร้างฟ้าสวรรค์ทั้งหลายและแผ่นดินโลก พวกมันนั่นแหละจะพินาศไปจากแผ่นดินโลก และจากภายใต้ฟ้าสวรรค์เหล่านี้”

10:11 Thus shall ye say unto them, The gods that have not made the heavens and the earth, even they shall perish from the earth, and from under these heavens.

10:12 พระองค์ได้ทรงสร้างแผ่นดินโลกโดยฤทธิ์เดชของพระองค์ พระองค์ได้ทรงสถาปนาพิภพไว้โดยสติปัญญาของพระองค์ และได้ทรงขึงฟ้าสวรรค์ทั้งหลายออกโดยใช้ดุลพินิจของพระองค์

10:12 He hath made the earth by his power, he hath established the world by his wisdom, and hath stretched out the heavens by his discretion.

10:13 เมื่อพระองค์ทรงเปล่งพระสุรเสียงของพระองค์ ก็มีเสียงแห่งน้ำทั้งหลายในฟ้าอากาศทั้งหลาย และพระองค์ทรงกระทำให้หมอกทั้งหลายลอยขึ้นจากบรรดาที่สุดปลายแห่งแผ่นดินโลก พระองค์ทรงสร้างฟ้าแลบทั้งหลายพร้อมด้วยฝน และทรงนำลมออกมาจากคลังทั้งหลายของพระองค์

10:13 When he uttereth his voice, there is a multitude of waters in the heavens, and he causeth the vapours to ascend from the ends of the earth; he maketh lightnings with rain, and bringeth forth the wind out of his treasures.

10:14 มนุษย์ทุกคนโฉดในความรู้ของตน ช่างทองทุกคนสับสนเพราะรูปเคารพแกะสลัก เพราะรูปเคารพหล่อของเขาเป็นความเท็จ และไม่มีลมหายใจในรูปเคารพเหล่านั้น

10:14 Every man is brutish in his knowledge: every founder is confounded by the graven image: for his molten image is falsehood, and there is no breath in them.

10:15 พวกมันเป็นของไร้ค่า และเป็นผลงานแห่งความผิดพลาดทั้งหลาย ในเวลาแห่งการเยี่ยมเยียนของพวกมัน พวกมันก็จะพินาศ

10:15 They are vanity, and the work of errors: in the time of their visitation they shall perish.

10:16 ส่วนของยาโคบไม่เหมือนพวกมัน เพราะพระองค์ทรงเป็นผู้อยู่ก่อนสิ่งสารพัด และอิสราเอลเป็นไม้พลองแห่งมรดกของพระองค์ พระเยโฮวาห์จอมโยธาเป็นพระนามของพระองค์

10:16 The portion of Jacob is not like them: for he is the former of all things; and Israel is the rod of his inheritance: The LORD of hosts is his name.

10:17 จงเก็บข้าวของของเจ้าออกไปจากแผ่นดินเถิด โอ ผู้อยู่อาศัยแห่งป้อมปราการเอ๋ย

10:17 Gather up thy wares out of the land, O inhabitant of the fortress.

10:18 เพราะพระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้ว่า “ดูเถิด เราจะเหวี่ยงชาวแผ่นดินออกไปเสีย ณ เวลานี้ และจะทำให้พวกเขาทุกข์ใจ เพื่อพวกเขาจะพบว่ามันเป็นเช่นนั้น”

10:18 For thus saith the LORD, Behold, I will sling out the inhabitants of the land at this once, and will distress them, that they may find it so.

10:19 วิบัติแก่ข้าพเจ้า เพราะเหตุความเจ็บปวดของข้าพเจ้า บาดแผลของข้าพเจ้าก็สาหัส แต่ข้าพเจ้าได้กล่าวว่า “แท้จริงนี่เป็นความทุกข์ใจ และข้าพเจ้าจะต้องทนสิ่งนี้เอา”

10:19 Woe is me for my hurt! my wound is grievous: but I said, Truly this is a grief, and I must bear it.

10:20 พลับพลาของข้าพเจ้าก็ถูกปล้น และบรรดาเชือกของข้าพเจ้าก็ขาดสิ้น ลูก ๆ ของข้าพเจ้าจากข้าพเจ้าไปหมด และพวกเขาไม่มีแล้ว ไม่มีผู้ใดที่จะกางเต็นท์ของข้าพเจ้าให้อีก และที่จะแขวนม่านทั้งหลายของข้าพเจ้าให้

10:20 My tabernacle is spoiled, and all my cords are broken: my children are gone forth of me, and they are not: there is none to stretch forth my tent any more, and to set up my curtains.

10:21 เพราะว่าพวกผู้เลี้ยงแกะกลายเป็นคนโฉด และไม่ได้เสาะหาพระเยโฮวาห์ เพราะฉะนั้นพวกเขาจะไม่จำเริญขึ้น และบรรดาฝูงแกะของพวกเขาก็จะถูกกระจัดกระจายไป

10:21 For the pastors are become brutish, and have not sought the LORD: therefore they shall not prosper, and all their flocks shall be scattered.

10:22 ดูเถิด เสียงลือแห่งคนโฉดมาถึงแล้ว และเสียงโกลาหลอันยิ่งใหญ่จากแดนเหนือมา เพื่อทำให้นครทั้งหลายแห่งยูดาห์เป็นที่รกร้าง และเป็นถ้ำของพวกมังกร

10:22 Behold, the noise of the bruit is come, and a great commotion out of the north country, to make the cities of Judah desolate, and a den of dragons.

10:23 โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ข้าพระองค์ทราบแล้วว่า ทางของมนุษย์ไม่อยู่ในตัวเขาเอง ไม่อยู่ในตัวมนุษย์ที่เดินไปที่จะนำบรรดาฝีก้าวของตนเอง

10:23 O LORD, I know that the way of man is not in himself: it is not in man that walketh to direct his steps.

10:24 โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงโปรดตีสอนข้าพระองค์ แต่ด้วยความยุติธรรม มิใช่ด้วยความโกรธของพระองค์ เกรงว่าพระองค์จะทรงนำข้าพระองค์มาถึงความสูญเปล่า

10:24 O LORD, correct me, but with judgment; not in thine anger, lest thou bring me to nothing.

10:25 ขอพระองค์ทรงเทความกริ้วของพระองค์ออกมาบนพวกคนต่างชาติที่ไม่รู้จักพระองค์ และบนครอบครัวทั้งหลายที่ไม่ร้องออกพระนามของพระองค์ เพราะพวกเขาได้กินยาโคบ และได้เขมือบท่าน และได้บริโภคท่านเสีย และได้กระทำที่อยู่อาศัยของท่านให้รกร้างไป

10:25 Pour out thy fury upon the heathen that know thee not, and upon the families that call not on thy name: for they have eaten up Jacob, and devoured him, and consumed him, and have made his habitation desolate.

 

พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับคิงเจมส์ / Thai Bible King James Version

© 2006 Philip Pope