เพลงสดุดี 102 / Psalms 102 [1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
[9]
[10]
[11]
[12]
[13]
[14]
[15]
[16]
[17]
[18]
[19]
[20]
[21]
[22]
[23]
[24]
[25]
[26]
[27]
[28]
[29]
[30]
[31]
[32]
[33]
[34]
[35]
[36]
[37]
[38]
[39]
[40]
[41]
[42]
[43]
[44]
[45]
[46]
[47]
[48]
[49]
[50]
[51]
[52]
[53]
[54]
[55]
[56]
[57]
[58]
[59]
[60]
[61]
[62]
[63]
[64]
[65]
[66]
[67]
[68]
[69]
[70]
[71]
[72]
[73]
[74]
[75]
[76]
[77]
[78]
[79]
[80]
[81]
[82]
[83]
[84]
[85]
[86]
[87]
[88]
[89]
[90]
[91]
[92]
[93]
[94]
[95]
[96]
[97]
[98]
[99]
[100]
[101]
[102]
[103]
[104]
[105]
[106]
[107]
[108]
[109]
[110]
[111]
[112]
[113]
[114]
[115]
[116]
[117]
[118]
[119]
[120]
[121]
[122]
[123]
[124]
[125]
[126]
[127]
[128]
[129]
[130]
[131]
[132]
[133]
[134]
[135]
[136]
[137]
[138]
[139]
[140]
[141]
[142]
[143]
[144]
[145]
[146]
[147]
[148]
[149]
[150]
การขอร้องอย่างทุกข์ใจ
คำอธิษฐานของผู้ถูกข่มใจ เมื่อเขาอ่อนระอาใจ และระบายความนั้นต่อพระพักตร์พระเยโฮวาห์
102:1 ขอทรงสดับฟังคำอธิษฐานของข้าพระองค์ โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ และขอให้เสียงร้องของข้าพระองค์มาถึงพระองค์
A Grievous Complaint
A prayer of the afflicted, when he is overwhelmed, and poureth out his complaint before the LORD
102:1 Hear my prayer, O LORD, and let my cry come unto thee.102:2 ขออย่าทรงซ่อนพระพักตร์พระองค์จากข้าพระองค์ในวันเมื่อข้าพระองค์มีความทุกข์ใจ ขอทรงเงี่ยพระกรรณของพระองค์สดับฟังข้าพระองค์ ในวันที่ข้าพระองค์ร้องทูลต่อพระองค์ขอทรงตอบข้าพระองค์โดยเร็ว
102:2 Hide not thy face from me in the day when I am in trouble; incline thine ear unto me: in the day when I call answer me speedily.102:3 เพราะวันทั้งหลายของข้าพระองค์สลายไปเหมือนอย่างควัน และกระดูกทั้งหลายของข้าพระองค์ก็ไหม้เหมือนอย่างเตาไฟ
102:3 For my days are consumed like smoke, and my bones are burned as an hearth.102:4 ใจของข้าพระองค์ถูกนาบและเหี่ยวแห้งไปเหมือนอย่างหญ้า ดังนั้นข้าพระองค์จึงลืมรับประทานอาหารของข้าพระองค์
102:4 My heart is smitten, and withered like grass; so that I forget to eat my bread.102:5 เหตุด้วยเสียงร้องครางของข้าพระองค์ บรรดากระดูกของข้าพระองค์เกาะติดเนื้อของข้าพระองค์
102:5 By reason of the voice of my groaning my bones cleave to my skin.102:6 ข้าพระองค์เป็นเหมือนอย่างนกกระทุงแห่งถิ่นทุรกันดาร ข้าพระองค์เป็นเหมือนอย่างนกฮูกแห่งทะเลทราย
102:6 I am like a pelican of the wilderness: I am like an owl of the desert.102:7 ข้าพระองค์เฝ้าอยู่ และเป็นเหมือนนกกระจอกโดดเดี่ยวบนหลังคาบ้าน
102:7 I watch, and am as a sparrow alone upon the house top.102:8 บรรดาศัตรูของข้าพระองค์ติเตียนข้าพระองค์วันยังค่ำ และคนทั้งหลายที่คลั่งใส่ข้าพระองค์ก็ปฏิญาณตัวต่อต้านข้าพระองค์
102:8 Mine enemies reproach me all the day; and they that are mad against me are sworn against me.102:9 เพราะข้าพระองค์ได้กินขี้เถ้าเหมือนอย่างอาหาร และเจือเครื่องดื่มของข้าพระองค์ด้วยการร้องไห้
102:9 For I have eaten ashes like bread, and mingled my drink with weeping,102:10 เหตุด้วยความพิโรธของพระองค์และความกริ้วของพระองค์ เพราะพระองค์ทรงชูข้าพระองค์ขึ้นและโยนข้าพระองค์ลงเสีย
102:10 Because of thine indignation and thy wrath: for thou hast lifted me up, and cast me down.102:11 วันทั้งหลายของข้าพระองค์เป็นเหมือนอย่างเงาที่ลดต่ำลง และข้าพระองค์เหี่ยวแห้งไปเหมือนอย่างหญ้า
102:11 My days are like a shadow that declineth; and I am withered like grass.จงบันทึกพระเมตตาทั้งหลายของพระเจ้า
102:12 โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ แต่พระองค์จะประทับอยู่เป็นนิตย์ และการระลึกถึงพระองค์จะดำรงอยู่จนถึงทุกชั่วอายุ
God's Mercies Are to Be Recorded
102:12 But thou, O LORD, shalt endure for ever; and thy remembrance unto all generations.102:13 พระองค์จะทรงลุกขึ้นและเมตตาศิโยน เพราะเป็นเวลาที่จะทรงพระกรุณาเธอ ใช่แล้ว เวลากำหนดก็มาถึงแล้ว
102:13 Thou shalt arise, and have mercy upon Zion: for the time to favour her, yea, the set time, is come.102:14 เพราะบรรดาผู้รับใช้ของพระองค์มีความปีติยินดีในก้อนหินต่าง ๆ ของเธอ และโปรดปรานผงคลีดินของเธอ
102:14 For thy servants take pleasure in her stones, and favour the dust thereof.102:15 ดังนั้น พวกคนต่างชาติจะกลัวพระนามของพระเยโฮวาห์ และกษัตริย์ทั้งสิ้นแห่งแผ่นดินโลกจะกลัวสง่าราศีของพระองค์
102:15 So the heathen shall fear the name of the LORD, and all the kings of the earth thy glory.102:16 เมื่อพระเยโฮวาห์จะทรงสร้างศิโยนขึ้นนั้น พระองค์จะทรงปรากฏด้วยสง่าราศีของพระองค์
102:16 When the LORD shall build up Zion, he shall appear in his glory.102:17 พระองค์จะสนพระทัยในคำอธิษฐานของคนแร้นแค้น และจะไม่ทรงรังเกียจคำอธิษฐานของพวกเขา
102:17 He will regard the prayer of the destitute, and not despise their prayer.102:18 สิ่งนี้จะถูกบันทึกไว้สำหรับชั่วอายุที่จะมา และประชาชนซึ่งจะถูกสร้างมานั้นจะสรรเสริญพระเยโฮวาห์
102:18 This shall be written for the generation to come: and the people which shall be created shall praise the LORD.102:19 เพราะพระองค์ทอดพระเนตรลงมาจากที่สูงแห่งสถานบริสุทธิ์ของพระองค์ จากสวรรค์พระเยโฮวาห์ได้ทอดพระเนตรแผ่นดินโลก
102:19 For he hath looked down from the height of his sanctuary; from heaven did the LORD behold the earth;102:20 เพื่อที่จะสดับเสียงร้องครางของนักโทษ เพื่อที่จะปลดปล่อยบรรดาคนที่ถูกกำหนดให้ถึงแก่ความตาย
102:20 To hear the groaning of the prisoner; to loose those that are appointed to death;102:21 เพื่อที่จะประกาศพระนามของพระเยโฮวาห์ในศิโยน และคำสรรเสริญของพระองค์ในเยรูซาเล็ม
102:21 To declare the name of the LORD in Zion, and his praise in Jerusalem;102:22 เมื่อชนชาติทั้งหลายมาชุมนุมกัน ทั้งบรรดาราชอาณาจักร เพื่อปรนนิบัติพระเยโฮวาห์
102:22 When the people are gathered together, and the kingdoms, to serve the LORD.102:23 พระองค์ได้ทรงกระทำให้กำลังของข้าพเจ้าอ่อนลงกลางทาง พระองค์ได้ทรงกระทำให้วันทั้งหลายของข้าพเจ้าสั้นเข้า
102:23 He weakened my strength in the way; he shortened my days.102:24 ข้าพเจ้าได้กล่าวว่า โอ ข้าแต่พระเจ้าของข้าพระองค์ ขออย่าทรงนำข้าพระองค์ไปเสียในท่ามกลางวันทั้งหลายของข้าพระองค์ ปีทั้งหลายของพระองค์ดำรงอยู่ตลอดทุกชั่วอายุ
102:24 I said, O my God, take me not away in the midst of my days: thy years are throughout all generations.102:25 ตั้งแต่โบราณกาลพระองค์ได้ทรงวางรากฐานของแผ่นดินโลก และฟ้าสวรรค์ทั้งหลายเป็นพระราชกิจแห่งพระหัตถ์ของพระองค์
102:25 Of old hast thou laid the foundation of the earth: and the heavens are the work of thy hands.102:26 สิ่งเหล่านี้จะพินาศไป แต่พระองค์จะทรงดำรงอยู่ ใช่แล้ว สิ่งเหล่านี้ทั้งสิ้นจะเก่าไปเหมือนอย่างเครื่องนุ่งห่ม พระองค์จะทรงเปลี่ยนพวกมันเหมือนอย่างเสื้อคลุม และพวกมันจะถูกเปลี่ยนแปลงไป
102:26 They shall perish, but thou shalt endure: yea, all of them shall wax old like a garment; as a vesture shalt thou change them, and they shall be changed:102:27 แต่พระองค์ยังทรงเป็นเหมือนเดิม และปีทั้งหลายของพระองค์จะไม่มีที่สิ้นสุด
102:27 But thou art the same, and thy years shall have no end.102:28 ลูกหลานของบรรดาผู้รับใช้ของพระองค์จะอยู่มั่นคง และเชื้อสายของพวกเขาจะถูกสถาปนาต่อพระพักตร์พระองค์
102:28 The children of thy servants shall continue, and their seed shall be established before thee.
พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับคิงเจมส์ / Thai Bible King James Version
© 2006 Philip Pope