เพลงสดุดี 91 / Psalms 91 [1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
[9]
[10]
[11]
[12]
[13]
[14]
[15]
[16]
[17]
[18]
[19]
[20]
[21]
[22]
[23]
[24]
[25]
[26]
[27]
[28]
[29]
[30]
[31]
[32]
[33]
[34]
[35]
[36]
[37]
[38]
[39]
[40]
[41]
[42]
[43]
[44]
[45]
[46]
[47]
[48]
[49]
[50]
[51]
[52]
[53]
[54]
[55]
[56]
[57]
[58]
[59]
[60]
[61]
[62]
[63]
[64]
[65]
[66]
[67]
[68]
[69]
[70]
[71]
[72]
[73]
[74]
[75]
[76]
[77]
[78]
[79]
[80]
[81]
[82]
[83]
[84]
[85]
[86]
[87]
[88]
[89]
[90]
[91]
[92]
[93]
[94]
[95]
[96]
[97]
[98]
[99]
[100]
[101]
[102]
[103]
[104]
[105]
[106]
[107]
[108]
[109]
[110]
[111]
[112]
[113]
[114]
[115]
[116]
[117]
[118]
[119]
[120]
[121]
[122]
[123]
[124]
[125]
[126]
[127]
[128]
[129]
[130]
[131]
[132]
[133]
[134]
[135]
[136]
[137]
[138]
[139]
[140]
[141]
[142]
[143]
[144]
[145]
[146]
[147]
[148]
[149]
[150]
สภาพอันมีสุขของคนที่รักพระเจ้า
91:1 คนที่อาศัยอยู่ในสถานที่อันลับขององค์ผู้สูงสุดจะอยู่ใต้ร่มเงาของผู้ทรงมหิทธิฤทธิ์
Happy Estate of the Godly
91:1 He that dwelleth in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty.91:2 ข้าพเจ้าจะกล่าวถึงพระเยโฮวาห์ว่า พระองค์ทรงเป็นที่ลี้ภัยของข้าพเจ้าและป้อมปราการของข้าพเจ้า พระเจ้าของข้าพเจ้า ข้าพเจ้าจะไว้วางใจในพระองค์
91:2 I will say of the LORD, He is my refuge and my fortress: my God; in him will I trust.ความปลอดภัยของคนที่รักพระเจ้า
91:3 แน่นอน พระองค์จะทรงช่วยตัวท่านให้พ้นจากกับของพรานนก และจากโรคระบาดร้ายแรงนั้น
The Safety of the Godly
91:3 Surely he shall deliver thee from the snare of the fowler, and from the noisome pestilence.91:4 พระองค์จะทรงปกคลุมท่านไว้ด้วยปีกของพระองค์ และท่านจะวางใจอยู่ใต้ปีกของพระองค์ ความจริงของพระองค์จะเป็นโล่และดั้งของท่าน
91:4 He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou trust: his truth shall be thy shield and buckler.การยกย่องคนที่รักพระเจ้า
91:5 ท่านจะไม่กลัวความสยดสยองในเวลากลางคืน หรือลูกธนูที่พุ่งไปในเวลากลางวัน
The Exaltation of the Godly
91:5 Thou shalt not be afraid for the terror by night; nor for the arrow that flieth by day;91:6 หรือโรคระบาดที่เดินในความมืด หรือความพินาศที่ผลาญในเวลาเที่ยงวัน
91:6 Nor for the pestilence that walketh in darkness; nor for the destruction that wasteth at noonday.91:7 หนึ่งพันคนจะล้มลงอยู่ที่ข้าง ๆ ท่าน และหนึ่งหมื่นคนที่มือขวาของท่าน แต่โรคระบาดนั้นจะไม่เข้ามาใกล้ท่าน
91:7 A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; but it shall not come nigh thee.91:8 ท่านจะมองดูด้วยตาของท่านเท่านั้น และเห็นการตอบแทนแก่คนชั่ว
91:8 Only with thine eyes shalt thou behold and see the reward of the wicked.91:9 เพราะท่านได้ทำให้พระเยโฮวาห์ผู้เป็นที่ลี้ภัยของข้าพเจ้าคือองค์ผู้สูงสุด เป็นที่อยู่ของท่าน
91:9 Because thou hast made the LORD, which is my refuge, even the most High, thy habitation;91:10 ไม่มีความชั่วร้ายใด ๆ จะตกแก่ท่าน และไม่มีภัยพิบัติใด ๆ จะมาใกล้ที่อยู่อาศัยของท่าน
91:10 There shall no evil befall thee, neither shall any plague come nigh thy dwelling.91:11 เพราะพระองค์จะทรงกำชับเหล่าทูตสวรรค์ของพระองค์ในเรื่องท่าน เพื่อจะรักษาท่านไว้ในทางทั้งปวงของท่าน
91:11 For he shall give his angels charge over thee, to keep thee in all thy ways.91:12 เขาทั้งหลายจะเอามือของพวกเขาประคองชูท่านไว้ เกรงว่าท่านจะกระแทกเท้าของท่านเข้ากับก้อนหิน
91:12 They shall bear thee up in their hands, lest thou dash thy foot against a stone.91:13 ท่านจะเหยียบย่ำบนสิงโตและงูพิษ สิงโตหนุ่มและมังกร ท่านจะกระทืบใต้เท้า
91:13 Thou shalt tread upon the lion and adder: the young lion and the dragon shalt thou trample under feet.91:14 เพราะเขาผูกพันกับเราด้วยความรัก ฉะนั้นเราจึงจะช่วยเขาให้พ้น เราจะตั้งเขาไว้บนที่สูง เพราะเขารู้จักนามของเราแล้ว
91:14 Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he hath known my name.91:15 เขาจะร้องทูลต่อเรา และเราจะตอบเขา เราจะอยู่กับเขาในความยากลำบาก เราจะช่วยเขาให้พ้นและให้เกียรติเขา
91:15 He shall call upon me, and I will answer him: I will be with him in trouble; I will deliver him, and honour him.91:16 เราจะให้เขาอิ่มใจด้วยชีวิตยืนยาว และสำแดงความรอดของเราแก่เขา
91:16 With long life will I satisfy him, and shew him my salvation.
พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับคิงเจมส์ / Thai Bible King James Version
© 2006 Philip Pope