กลับหน้าแรก / Main Menu

 

2 ซามูเอล 20 / 2 Samuel 20

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24]

การกบฏของเชบา
20:1 และบังเอิญที่นั่นมีคนของเบลีอัลอยู่คนหนึ่งชื่อเชบาบุตรชายของบิครีคนเบนยามิน และเขาได้เป่าแตรขึ้น แล้วพูดว่า “เราทั้งหลายไม่มีส่วนในดาวิด ทั้งพวกเราไม่มีมรดกในบุตรชายของเจสซี โอ อิสราเอลเอ๋ย ให้ทุกคนกลับไปยังเต็นท์ของตนเถิด”

Sheba's Rebellion
20:1 And there happened to be there a man of Belial, whose name was Sheba, the son of Bichri, a Benjamite: and he blew a trumpet, and said, We have no part in David, neither have we inheritance in the son of Jesse: every man to his tents, O Israel.

20:2 ดังนั้น คนอิสราเอลทั้งหมดได้ละทิ้งดาวิด และไปติดตามเชบาบุตรชายของบิครี แต่คนยูดาห์ได้ติดตามกษัตริย์ของพวกเขาอย่างมั่นคง จากแม่น้ำจอร์แดนไปถึงกรุงเยรูซาเล็ม

20:2 So every man of Israel went up from after David, and followed Sheba the son of Bichri: but the men of Judah clave unto their king, from Jordan even to Jerusalem.

20:3 และดาวิดเสด็จกลับมายังพระราชวังของพระองค์ที่กรุงเยรูซาเล็ม และกษัตริย์ตรัสให้นำนางสนมทั้งสิบคนที่พระองค์ทรงละไว้ให้เฝ้าพระราชวังนั้นมา และให้พวกนางรวมกันอยู่ในสถานที่ที่กำหนดไว้ให้ และทรงเลี้ยงดูพวกนางไว้ แต่มิได้ทรงเข้าหาพวกนาง ดังนั้นนางสนมเหล่านั้นก็ถูกกักไว้ให้มีชีวิตอยู่อย่างหญิงม่ายจนวันตายของพวกนาง

20:3 And David came to his house at Jerusalem; and the king took the ten women his concubines, whom he had left to keep the house, and put them in ward, and fed them, but went not in unto them. So they were shut up unto the day of their death, living in widowhood.

โยอาบฆ่าอามาสา
20:4 ดังนั้น กษัตริย์ตรัสกับอามาสาว่า “จงรวบรวมพลทหารของคนยูดาห์ให้มาหาเราพร้อมกันภายในสามวัน และตัวท่านจงมาที่นี่ด้วย”

Amasa Killed by Joab
20:4 Then said the king to Amasa, Assemble me the men of Judah within three days, and be thou here present.

20:5 แล้วอามาสาจึงออกไปรวบรวมพลทหารของคนยูดาห์ แต่เขาก็ทำงานล่าช้าเกินกว่าเวลาที่พระองค์ทรงกำหนดไว้ให้เขา

20:5 So Amasa went to assemble the men of Judah: but he tarried longer than the set time which he had appointed him.

20:6 และดาวิดตรัสกับอาบีชัยว่า “บัดนี้เชบาบุตรชายของบิครีจะทำอันตรายแก่พวกเรายิ่งกว่าอับซาโลม จงนำข้าราชการทหารของเจ้านายของท่านและไล่ตามเขาไป เกรงว่าเขาจะหาเมืองที่มีป้อมได้และลบหนีให้พ้นพวกเรา”

20:6 And David said to Abishai, Now shall Sheba the son of Bichri do us more harm than did Absalom: take thou thy lord's servants, and pursue after him, lest he get him fenced cities, and escape us.

20:7 และมีพวกทหารของโยอาบ และคนเคเรธี กับคนเปเลท กับผู้มีกำลังมากทั้งสิ้นไล่ตามเขาไปและเขาทั้งหลายยกออกไปจากกรุงเยรูซาเล็มเพื่อไล่ตามเชบาบุตรชายของบิครี

20:7 And there went out after him Joab's men, and the Cherethites, and the Pelethites, and all the mighty men: and they went out of Jerusalem, to pursue after Sheba the son of Bichri.

20:8 เมื่อเขาทั้งหลายมาถึงศิลาใหญ่ที่อยู่ในเมืองกิเบโอน อามาสาก็มาพบกับพวกเขา และโยอาบสวมเครื่องแต่งกายของท่านมีเข็มขัดติดดาบที่อยู่ในฝักคาดอยู่ที่เอวของท่าน และขณะเมื่อท่านเดินไปดาบก็ตกลง

20:8 When they were at the great stone which is in Gibeon, Amasa went before them. And Joab's garment that he had put on was girded unto him, and upon it a girdle with a sword fastened upon his loins in the sheath thereof; and as he went forth it fell out.

20:9 และโยอาบพูดกับอามาสาว่า “น้องชายของเรา ท่านสบายดีหรือ” และโยอาบก็เอามือขวาจับเคราของอามาสาเพื่อจะจุบเขา

20:9 And Joab said to Amasa, Art thou in health, my brother? And Joab took Amasa by the beard with the right hand to kiss him.

20:10 แต่อามาสาไม่ได้ระวังดาบที่อยู่ในมือของโยอาบ ดังนั้นโยอาบจึงเอาดาบแทงใต้กระดูกซี่โครงที่ห้าของอามาสา ไส้ของเขาก็ทะลักลงถึงดินไม่ต้องแทงเขาซ้ำอีกและเขาก็ตายเสียแล้ว แล้วโยอาบกับอาบีชัยน้องชายของท่านได้ไล่ตามเชบาบุตรชายของบิครี

20:10 But Amasa took no heed to the sword that was in Joab's hand: so he smote him therewith in the fifth rib, and shed out his bowels to the ground, and struck him not again; and he died. So Joab and Abishai his brother pursued after Sheba the son of Bichri.

20:11 และทหารคนหนึ่งของโยอาบยืนอยู่ใกล้ศพของอามาสา และพูดว่า “ผู้ใดที่อยู่ฝ่ายโยอาบและผู้ใดที่อยู่ฝ่ายดาวิด ให้ผู้นั้นติดตามโยอาบไป”

20:11 And one of Joab's men stood by him, and said, He that favoureth Joab, and he that is for David, let him go after Joab.

20:12 และอามาสาก็นอนเกลือกกลิ้งโลหิตอยู่ท่ามกลางทางหลวง และเมื่อทหารคนนั้นเห็นว่าพวกทหารทั้งสิ้นยังคงยืนนิ่งอยู่ เขาได้นำศพของอามาสาจากทางหลวงไปทิ้งในทุ่งนา และเอาผ้าปิดศพของเขาไว้ เมื่อเขาเห็นว่าทุกคนที่ผ่านศพของเขาหยุดอยู่

20:12 And Amasa wallowed in blood in the midst of the highway. And when the man saw that all the people stood still, he removed Amasa out of the highway into the field, and cast a cloth upon him, when he saw that every one that came by him stood still.

กบฏเชบาพ่ายแพ้
20:13 เมื่อเอาศพของอามาสาออกจากทางหลวงแล้ว พวกทหารทั้งปวงก็ตามโยอาบเพื่อไล่ตามเชบาบุตรชายของบิครี

Sheba's Revolt Put Down
20:13 When he was removed out of the highway, all the people went on after Joab, to pursue after Sheba the son of Bichri.

20:14 และเชบาผ่านไปทั่วทุกเผ่าของคนอิสราเอลจนถึงตำบลอาแบล และเมืองเบธมาอาคาห์ และบรรดาคนบีไรต์ และคนเหล่านั้นก็มารวมกันเข้าและติดตามเขาไปด้วย

20:14 And he went through all the tribes of Israel unto Abel, and to Bethmaachah, and all the Berites: and they were gathered together, and went also after him.

20:15 และพวกทหารมาถึงจึงล้อมเขาไว้ในเมืองเบธมาอาคาห์แห่งตำบลอาแบล เขาทั้งหลายทำเชิงเทินขึ้นที่ริมกำแพงเมืองและตั้งมั่นอยู่ในสนามเพลาะ และพวกทหารทั้งหลายที่อยู่กับโยอาบได้ทะลวงกำแพงเพื่อจะให้มันพังลง

20:15 And they came and besieged him in Abel of Bethmaachah, and they cast up a bank against the city, and it stood in the trench: and all the people that were with Joab battered the wall, to throw it down.

20:16 แล้วมีหญิงที่มีสติปัญญาคนหนึ่งร้องออกมาจากในเมืองว่า “ขอฟังหน่อย ขอฟังหน่อย ข้าพเจ้าขอร้องท่านทั้งหลาย ขอบอกโยอาบให้มาที่นี่ เพื่อข้าพเจ้าจะพูดกับท่าน”

20:16 Then cried a wise woman out of the city, Hear, hear; say, I pray you, unto Joab, Come near hither, that I may speak with thee.

20:17 และเมื่อโยอาบเข้ามาใกล้หญิงนั้น นางได้พูดว่า “ท่านคือโยอาบหรือ” และท่านตอบว่า “ข้าพเจ้าคือโยอาบ” แล้วนางจึงพูดกับท่านว่า “ขอฟังถ้อยคำของสาวใช้ของท่านสักหน่อย” และท่านตอบว่า “ข้าพเจ้ากำลังฟังอยู่แล้ว”

20:17 And when he was come near unto her, the woman said, Art thou Joab? And he answered, I am he. Then she said unto him, Hear the words of thine handmaid. And he answered, I do hear.

20:18 แล้วนางได้พูดว่า “ในสมัยโบราณคนทั้งหลายได้พูดกันว่า ‘พวกเขาจะขอคำปรึกษาที่อาแบลเป็นแน่’ ดังนั้นพวกเขาก็ตกลงกันได้

20:18 Then she spake, saying, They were wont to speak in old time, saying, They shall surely ask counsel at Abel: and so they ended the matter.

20:19 ข้าพเจ้าเป็นคนหนึ่งที่อยู่อย่างสงบสุขและสัตย์ซื่อในอิสราเอล ท่านหาช่องที่จะทำลายเมืองซึ่งเป็นเมืองแม่ในอิสราเอล ทำไมท่านจึงจะกลืนมรดกของพระเยโฮวาห์เสีย”

20:19 I am one of them that are peaceable and faithful in Israel: thou seekest to destroy a city and a mother in Israel: why wilt thou swallow up the inheritance of the LORD?

20:20 และโยอาบได้ตอบและพูดว่า “ซึ่งข้าพเจ้าจะกลืนหรือทำลายเมืองนี้ ขอให้อยู่ห่างไกลทีเดียว ขอให้อยู่ห่างไกลจากข้าพเจ้าเถิด

20:20 And Joab answered and said, Far be it, far be it from me, that I should swallow up or destroy.

20:21 เรื่องนี้ไม่เป็นความจริง แต่มีชายคนหนึ่งจากแดนเทือกเขาเอฟราอิมชื่อเชบาบุตรชายของบิครี ได้ยกมือของเขาขึ้นต่อสู้กับกษัตริย์ คือต่อสู้กับดาวิด จงมอบเขามาแต่คนเดียว และข้าพเจ้าจะถอยทัพกลับจากเมืองนี้” และหญิงนั้นได้พูดกับโยอาบว่า “ดูเถิด ศีรษะของเขาจะถูกโยนข้ามกำแพงมาให้ท่าน”

20:21 The matter is not so: but a man of mount Ephraim, Sheba the son of Bichri by name, hath lifted up his hand against the king, even against David: deliver him only, and I will depart from the city. And the woman said unto Joab, Behold, his head shall be thrown to thee over the wall.

20:22 แล้วหญิงนั้นได้ไปหาประชาชนทั้งปวงด้วยปัญญาของนาง และเขาทั้งหลายได้ตัดศีรษะของเชบาบุตรชายของบิครี และโยนศีรษะนั้นออกมาให้โยอาบ และท่านก็เป่าแตร และพวกทหารจึงถอนตัวจากเมืองนั้นกลับไป ทุกคนไปยังเต็นท์ของตน และโยอาบได้กลับไปที่กรุงเยรูซาเล็มเข้าเฝ้ากษัตริย์

20:22 Then the woman went unto all the people in her wisdom. And they cut off the head of Sheba the son of Bichri, and cast it out to Joab. And he blew a trumpet, and they retired from the city, every man to his tent. And Joab returned to Jerusalem unto the king.

20:23 เวลานั้นโยอาบเป็นผู้บังคับบัญชากองทัพทั้งหมดในอิสราเอล และเบไนยาห์บุตรชายของเยโฮยาดาเป็นผู้บังคับบัญชากองทัพของคนเคเรธีและคนเปเลท

20:23 Now Joab was over all the host of Israel: and Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and over the Pelethites:

20:24 และอาโดรัมดูแลคนงานโยธา และเยโฮชาฟัทบุตรชายของอาหิลูดเป็นเจ้ากรมสารบรรณ

20:24 And Adoram was over the tribute: and Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder:

20:25 และเชวาเป็นราชเลขา และศาโดกกับอาบียาธาร์เป็นปุโรหิต

20:25 And Sheva was scribe: and Zadok and Abiathar were the priests:

20:26 และอิราซึ่งเป็นคนยาอีร์ เป็นประมุขของดาวิดด้วย

20:26 And Ira also the Jairite was a chief ruler about David.

 

พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV / Thai Bible King James Version

© 2003 Philip Pope