กลับหน้าแรก / Main Menu

 

1 ซามูเอล 17 / 1 Samuel 17

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31]

โกลิอัทมนุษย์ยักษ์ท้าทายกองทัพอิสราเอล
17:1 เวลานั้นคนฟีลิสเตียได้รวบรวมกองทัพของตนเพื่อจะทำศึกสงคราม และได้รวบรวมกันที่ตำบลโสโคห์ ซึ่งเป็นของเผ่ายูดาห์ และตั้งเต็นท์อยู่ระหว่างตำบลโสโคห์กับตำบลอาเซคาห์ในเอเฟสดัมมิม

The Philistine Giant Defies Israel
17:1 Now the Philistines gathered together their armies to battle, and were gathered together at Shochoh, which belongeth to Judah, and pitched between Shochoh and Azekah, in Ephesdammim.

17:2 และซาอูลกับคนอิสราเอลได้รวบรวมกัน และตั้งเต็นท์อยู่ข้างหุบเขาแห่งเอลาห์ และวางกำลังพลเรียงรายต่อสู้กับคนฟีลิสเตีย

17:2 And Saul and the men of Israel were gathered together, and pitched by the valley of Elah, and set the battle in array against the Philistines.

17:3 คนฟีลิสเตียยืนอยู่ที่ภูเขาข้างหนึ่ง และคนอิสราเอลยืนอยู่ที่ภูเขาอีกข้างหนึ่ง และมีหุบเขากั้นอยู่ระหว่างเขาทั้งสองฝ่าย

17:3 And the Philistines stood on a mountain on the one side, and Israel stood on a mountain on the other side: and there was a valley between them.

17:4 และมีผู้หนึ่งชื่อโกลิอัทเป็นยอดทหารได้ออกมาจากค่ายของคนฟีลิสเตีย เป็นชาวเมืองกัท ความสูงของเขาคือหกศอกกับหนึ่งคืบ

17:4 And there went out a champion out of the camp of the Philistines, named Goliath, of Gath, whose height was six cubits and a span.

17:5 และเขาสวมหมวกทองเหลืองไว้ที่ศีรษะของเขา และเขาสวมเสื้อเกราะทองเหลือง น้ำหนักของเสื้อเกราะนั้นคือห้าพันเชเขล

17:5 And he had an helmet of brass upon his head, and he was armed with a coat of mail; and the weight of the coat was five thousand shekels of brass.

17:6 และเขาสวมสนับแข้งทองเหลืองที่ขาของเขา และมีโล่บังคอทองเหลืองแขวนอยู่ระหว่างไหล่ของเขา

17:6 And he had greaves of brass upon his legs, and a target of brass between his shoulders.

17:7 และด้ามหอกนั้นเหมือนไม้กระพั่นทอผ้า หัวหอกที่เป็นเหล็กนั้นหนักหกร้อยเชเขล และมีคนหนึ่งถือโล่เดินนำหน้าเขา

17:7 And the staff of his spear was like a weaver's beam; and his spear's head weighed six hundred shekels of iron: and one bearing a shield went before him.

17:8 และเขาออกมายืนร้องตะโกนไปทางกองทัพของคนอิสราเอล และพูดกับพวกเขาว่า “เจ้าทั้งหลายนำกำลังออกมาทำสงครามทำไมเล่า ข้าเป็นคนฟีลิสเตียไม่ใช่หรือ และพวกเจ้าก็เป็นข้ารับใช้ของซาอูลไม่ใช่หรือ เจ้าทั้งหลายจงเลือกคนหนึ่งแทนพวกเจ้า และให้เขาลงมาหาข้า

17:8 And he stood and cried unto the armies of Israel, and said unto them, Why are ye come out to set your battle in array? am not I a Philistine, and ye servants to Saul? choose you a man for you, and let him come down to me.

17:9 ถ้าเขาสามารถต่อสู้กับข้าและฆ่าข้าได้ ดังนั้นพวกเราจะยอมเป็นคนรับใช้ของพวกเจ้า แต่ถ้าข้าชนะเขาและฆ่าเขาเสีย ดังนั้นพวกเจ้าจะต้องเป็นคนรับใช้ของเรา และรับใช้พวกเรา”

17:9 If he be able to fight with me, and to kill me, then will we be your servants: but if I prevail against him, and kill him, then shall ye be our servants, and serve us.

17:10 และคนฟีลิสเตียคนนั้นพูดว่า “วันนี้ข้าขอท้าทายกองทัพของคนอิสราเอล จงส่งคนหนึ่งมาหาข้า เพื่อเราทั้งสองจะต่อสู้กัน”

17:10 And the Philistine said, I defy the armies of Israel this day; give me a man, that we may fight together.

17:11 เมื่อซาอูลและคนอิสราเอลทั้งสิ้นได้ยินบรรดาถ้อยคำของคนฟีลิสเตียคนนั้น เขาทั้งหลายก็สะดุ้งกลัวและหวาดกลัวยิ่งนัก

17:11 When Saul and all Israel heard those words of the Philistine, they were dismayed, and greatly afraid.

17:12 ดาวิดเป็นบุตรชายของชาวเอฟราธาห์คนหนึ่งแห่งเมืองเบธเลเฮมยูดาห์ ชื่อของท่านคือเจสซี และท่านมีบุตรชายแปดคน สมัยรัชกาลของซาอูล ในท่ามกลางคนทั้งปวงชายคนนี้นับว่าเป็นคนชราแล้ว

17:12 Now David was the son of that Ephrathite of Bethlehemjudah, whose name was Jesse; and he had eight sons: and the man went among men for an old man in the days of Saul.

17:13 และบุตรชายคนโตสามคนของเจสซีได้ตามซาอูลไปทำศึกสงคราม และชื่อของบุตรชายสามคนของท่านที่ไปทำศึกสงครามนั้นคือ บุตรหัวปีคือเอลีอับ คนต่อมาคืออาบีนาดับ และคนที่สามคือชัมมาห์

17:13 And the three eldest sons of Jesse went and followed Saul to the battle: and the names of his three sons that went to the battle were Eliab the firstborn, and next unto him Abinadab, and the third Shammah.

17:14 และดาวิดเป็นบุตรคนสุดท้อง และพี่ชายทั้งสามคนก็ติดตามซาอูลไปแล้ว

17:14 And David was the youngest: and the three eldest followed Saul.

ดาวิดไปยังค่ายทหารของซาอูล
17:15 แต่ดาวิดหันกลับจากซาอูลเพื่อไปเลี้ยงฝูงแกะของบิดาที่เบธเลเฮม

David Visits the Army of Saul
17:15 But David went and returned from Saul to feed his father's sheep at Bethlehem.

17:16 และคนฟีลิสเตียคนนั้นได้เข้ามาใกล้ทั้งตอนเช้าและตอนเย็น และปรากฏตัวเป็นเวลาสี่สิบวัน

17:16 And the Philistine drew near morning and evening, and presented himself forty days.

17:17 และเจสซีพูดกับดาวิดบุตรชายของตนว่า “บัดนี้จงเอาข้าวคั่วเอฟาห์หนึ่ง และขนมปังสิบก้อน ไปให้พวกพี่ชายของเจ้า และรีบไปหาพวกพี่ชายของเจ้าที่ค่าย

17:17 And Jesse said unto David his son, Take now for thy brethren an ephah of this parched corn, and these ten loaves, and run to the camp to thy brethren;

17:18 และจงนำเนยแข็งสิบชิ้นไปให้แก่นายพันของพวกพี่ชาย และดูว่าพวกพี่ชายของเจ้าเป็นอยู่อย่างไรบ้าง และเอาข่าวคราวจากพวกเขามาบอกเราด้วย”

17:18 And carry these ten cheeses unto the captain of their thousand, and look how thy brethren fare, and take their pledge.

17:19 เวลานั้น ซาอูลกับพวกเขาและบรรดากองทหารอิสราเอล อยู่ที่หุบเขาแห่งเอลาห์ กำลังต่อสู้กับคนฟีลิสเตียอยู่

17:19 Now Saul, and they, and all the men of Israel, were in the valley of Elah, fighting with the Philistines.

17:20 และดาวิดได้ลุกขึ้นแต่เช้ามืด ทิ้งฝูงแกะไว้กับผู้ดูแล และนำเสบียงอาหารเดินทางไปตามที่เจสซีได้สั่งเขาไว้ และเขาได้มาถึงสนามเพลาะรอบค่ายขณะเมื่อกองทหารกำลังยกออกไปสู้รบและร้องเสียงดังเมื่อเข้าทำศึกสงคราม

17:20 And David rose up early in the morning, and left the sheep with a keeper, and took, and went, as Jesse had commanded him; and he came to the trench, as the host was going forth to the fight, and shouted for the battle.

17:21 ด้วยว่าคนอิสราเอลกับคนฟีลิสเตียได้จัดแนวรบไว้ต่อสู้กันแล้ว กองทัพต่อกองทัพ

17:21 For Israel and the Philistines had put the battle in array, army against army.

17:22 และดาวิดก็มอบสัมภาระของเขาไว้ในมือของผู้ดูแลกองสัมภาระ และวิ่งไปที่แนวรบ และได้มาทักทายพวกพี่ชายของตน

17:22 And David left his carriage in the hand of the keeper of the carriage, and ran into the army, and came and saluted his brethren.

17:23 และขณะที่เขากำลังพูดกับพวกพี่ชายอยู่นั้น ดูเถิด คนฟีลิสเตียชาวเมืองกัท ยอดทหารที่ชื่อโกลิอัทได้ขึ้นมาจากแนวรบของคนฟีลิสเตีย และพูดท้าทายอย่างแต่ก่อนและดาวิดก็ได้ยินคำเหล่านั้น

17:23 And as he talked with them, behold, there came up the champion, the Philistine of Gath, Goliath by name, out of the armies of the Philistines, and spake according to the same words: and David heard them.

17:24 และบรรดากองทหารอิสราเอล เมื่อพวกเขาเห็นชายคนนั้นก็วิ่งหนีไปจากเขา และมีความกลัวยิ่งนัก

17:24 And all the men of Israel, when they saw the man, fled from him, and were sore afraid.

17:25 และกองทหารอิสราเอลพูดว่า “เจ้าทั้งหลายเห็นชายที่ออกมานั้นแล้วหรือ เขาขึ้นมาเพื่อท้าทายกองทัพอิสราเอลอย่างแน่นอน และจะเป็นอย่างนี้คือ คนที่ฆ่าเขาเสีย กษัตริย์จะพระราชทานทรัพย์ให้เขามากมาย และจะยกราชธิดาของพระองค์ให้เขา และกระทำให้วงศ์วานบิดาของเขาได้รับการยกเว้นภาษีทั้งการเกณฑ์ในอิสราเอล”

17:25 And the men of Israel said, Have ye seen this man that is come up? surely to defy Israel is he come up: and it shall be, that the man who killeth him, the king will enrich him with great riches, and will give him his daughter, and make his father's house free in Israel.

17:26 และดาวิดกล่าวแก่กองทหารที่ยืนอยู่ข้างเขาว่า “ผู้ที่ฆ่าคนฟีลิสเตียคนนี้ได้ และนำเอาความเหยียดหยามอิสราเอลไปเสียจะได้อะไร ด้วยว่าคนฟีลิสเตียผู้มิได้เข้าสุหนัตคนนี้คือใครเล่า เขาจึงมาท้าทายกองทัพของพระเจ้าผู้ทรงพระชนม์อยู่”

17:26 And David spake to the men that stood by him, saying, What shall be done to the man that killeth this Philistine, and taketh away the reproach from Israel? for who is this uncircumcised Philistine, that he should defy the armies of the living God?

17:27 และกองทหารได้ตอบเขาอย่างเดียวกันว่า “ผู้ที่ฆ่าเขาได้ก็จะได้รับดังที่กล่าวมาแล้วนั้น”

17:27 And the people answered him after this manner, saying, So shall it be done to the man that killeth him.

17:28 และเอลีอับพี่ชายคนโตของเขาได้ยินคำที่ดาวิดพูดกับกองทหารนั้น เอลีอับก็โกรธดาวิด และเขากล่าวว่า “เจ้าลงมาที่นี่ทำไม และเจ้าทิ้งแกะไม่กี่ตัวที่ถิ่นทุรกันดารไว้กับใคร ข้ารู้ถึงความทะเยอทะยานของเจ้า และความดื้อรั้นในใจของเจ้า เพราะเจ้าลงมาเพื่อจะดูการต่อสู้กัน”

17:28 And Eliab his eldest brother heard when he spake unto the men; and Eliab's anger was kindled against David, and he said, Why camest thou down hither? and with whom hast thou left those few sheep in the wilderness? I know thy pride, and the naughtiness of thine heart; for thou art come down that thou mightest see the battle.

17:29 และดาวิดพูดว่า “ข้าพเจ้าได้ทำอะไรเล่า มีชนวนเหตุไม่เพียงพอหรือ”

17:29 And David said, What have I now done? Is there not a cause?

ดาวิดชนะโกลิอัทโดยการพึ่งพระเจ้า
17:30 และดาวิดได้หันจากพี่ชายไปหาคนอื่นเสีย และพูดอย่างเดียวกัน และกองทหารได้ตอบเขาอย่างคราวก่อน

David Defeats Goliath
17:30 And he turned from him toward another, and spake after the same manner: and the people answered him again after the former manner.

17:31 และเมื่อเขาทั้งหลายได้ยินบรรดาถ้อยคำที่ดาวิดพูด เขาทั้งหลายก็เล่าเรื่องนั้นให้ซาอูลทราบ และซาอูลได้ส่งคนให้มาตามดาวิด

17:31 And when the words were heard which David spake, they rehearsed them before Saul: and he sent for him.

17:32 และดาวิดได้ทูลซาอูลว่า “อย่าให้จิตใจของผู้ใดฝ่อไปเพราะชายคนนั้นเลย ผู้รับใช้ของพระองค์จะไปสู้รบกับคนฟีลิสเตียคนนี้”

17:32 And David said to Saul, Let no man's heart fail because of him; thy servant will go and fight with this Philistine.

17:33 และซาอูลตรัสกับดาวิดว่า “เจ้าไม่สามารถที่จะไปเผชิญหน้ากับชายฟีลิสเตียคนนั้นเพื่อจะสู้รบกับเขาได้ เพราะเจ้าเป็นแต่เด็กหนุ่ม และเขาเป็นทหารชำนาญศึกมาตั้งแต่หนุ่ม ๆ แล้ว”

17:33 And Saul said to David, Thou art not able to go against this Philistine to fight with him: for thou art but a youth, and he a man of war from his youth.

17:34 และดาวิดทูลซาอูลว่า “ผู้รับใช้ของพระองค์เคยดูแลฝูงแกะของบิดา และเมื่อมีสิงโตหรือหมีมาเอาลูกแกะไปจากฝูง

17:34 And David said unto Saul, Thy servant kept his father's sheep, and there came a lion, and a bear, and took a lamb out of the flock:

17:35 และข้าพระองค์ก็ไล่ตามและฟาดฟันมัน และช่วยลูกแกะนั้นให้พ้นจากปากของมัน และเมื่อมันลุกขึ้นต่อสู้ข้าพระองค์ ข้าพระองค์ก็จับเคราของมัน ฟาดฟันมันและฆ่ามันเสีย

17:35 And I went out after him, and smote him, and delivered it out of his mouth: and when he arose against me, I caught him by his beard, and smote him, and slew him.

17:36 ผู้รับใช้ของพระองค์ได้ฆ่าทั้งสิงโตและหมีนั้นมาแล้ว และคนฟีลิสเตียผู้มิได้เข้าสุหนัตคนนี้ก็เป็นเหมือนสัตว์เหล่านั้นตัวหนึ่ง ด้วยว่าเขาได้ท้าทายกองทัพของพระเจ้าผู้ทรงพระชนม์อยู่”

17:36 Thy servant slew both the lion and the bear: and this uncircumcised Philistine shall be as one of them, seeing he hath defied the armies of the living God.

17:37 ดาวิดทูลต่อไปว่า “พระเยโฮวาห์ผู้ทรงช่วยข้าพระองค์ให้พ้นจากกรงเล็บของสิงโตและจากกรงเล็บของหมี พระองค์จะทรงช่วยข้าพระองค์ให้พ้นจากมือของคนฟีลิสเตียคนนี้” และซาอูลได้ตรัสกับดาวิดว่า “จงไปเถิด และขอพระเยโฮวาห์ทรงสถิตอยู่กับเจ้า”

17:37 David said moreover, The LORD that delivered me out of the paw of the lion, and out of the paw of the bear, he will deliver me out of the hand of this Philistine. And Saul said unto David, Go, and the LORD be with thee.

17:38 และซาอูลได้เอาเครื่องอาวุธของพระองค์สวมให้ดาวิด และพระองค์เอาหมวกทองเหลืองสวมไว้บนศีรษะของเขา และพระองค์สวมเสื้อเกราะให้เขาด้วย

17:38 And Saul armed David with his armour, and he put an helmet of brass upon his head; also he armed him with a coat of mail.

17:39 และดาวิดได้คาดดาบไว้กับเครื่องอาวุธของพระองค์นั้น และเขาลองเดินดูก็เห็นว่าใช้ไม่ได้ เพราะเขายังไม่คุ้นเคยเครื่องอาวุธนั้น และดาวิดได้ทูลซาอูลว่า “ข้าพระองค์จะสวมเครื่องอาวุธเหล่านี้ไปไม่ได้ เพราะว่าข้าพระองค์ยังไม่คุ้นเคย” และดาวิดได้ปลดเครื่องอาวุธนั้นออกเสีย

17:39 And David girded his sword upon his armour, and he assayed to go; for he had not proved it. And David said unto Saul, I cannot go with these; for I have not proved them. And David put them off him.

17:40 และดาวิดถือไม้เท้าของเขาไว้ในมือ และเขาเลือกก้อนหินเกลี้ยงจากลำธารได้ห้าก้อน และใส่ก้อนหินเหล่านั้นในย่ามผู้เลี้ยงแกะของเขา คือในถุงย่ามของเขา และถือสลิงของเขาไว้ในมือ และเขาได้เข้าไปใกล้คนฟีลิสเตียคนนั้น

17:40 And he took his staff in his hand, and chose him five smooth stones out of the brook, and put them in a shepherd's bag which he had, even in a scrip; and his sling was in his hand: and he drew near to the Philistine.

17:41 คนฟีลิสเตียนั้นได้ออกมาและเข้าใกล้ดาวิด และคนที่ถือโล่นั้นเดินนำหน้าเขา

17:41 And the Philistine came on and drew near unto David; and the man that bare the shield went before him.

17:42 และเมื่อคนฟีลิสเตียมองดูรอบ ๆ และเห็นดาวิด คนฟีลิสเตียก็ดูถูกเขา เพราะเขาเป็นแต่คนหนุ่ม มีผิวเปล่งปลั่งและมีหน้าตางามสง่า

17:42 And when the Philistine looked about, and saw David, he disdained him: for he was but a youth, and ruddy, and of a fair countenance.

17:43 และคนฟีลิสเตียได้พูดกับดาวิดว่า “ข้าเป็นหมาหรือ เจ้าจึงถือไม้เท้ามาหาข้า” และคนฟีลิสเตียคนนั้นก็แช่งด่าดาวิดออกนามพระทั้งหลายของตน

17:43 And the Philistine said unto David, Am I a dog, that thou comest to me with staves? And the Philistine cursed David by his gods.

17:44 และคนฟีลิสเตียพูดกับดาวิดว่า “มาหาข้าซิ และข้าจะเอาเนื้อของเจ้าให้นกในอากาศและสัตว์ป่าแห่งท้องทุ่งกิน”

17:44 And the Philistine said to David, Come to me, and I will give thy flesh unto the fowls of the air, and to the beasts of the field.

17:45 แล้วดาวิดก็พูดกับคนฟีลิสเตียคนนั้นว่า “เจ้ามาหาข้าด้วยดาบ ด้วยหอกและด้วยโล่ แต่ข้ามาหาเจ้าในพระนามแห่งพระเยโฮวาห์จอมโยธา พระเจ้าแห่งกองทัพอิสราเอล ผู้ซึ่งเจ้าได้ท้าทายนั้น

17:45 Then said David to the Philistine, Thou comest to me with a sword, and with a spear, and with a shield: but I come to thee in the name of the LORD of hosts, the God of the armies of Israel, whom thou hast defied.

17:46 ในวันนี้พระเยโฮวาห์จะทรงมอบเจ้าไว้ในมือของข้า และข้าจะประหารเจ้า และตัดศีรษะของเจ้าเสีย และในวันนี้ข้าจะให้ศพของกองทัพฟีลิสเตียแก่บรรดานกในอากาศและแก่สัตว์ป่าแห่งแผ่นดินโลก เพื่อทั่วทั้งโลกจะทราบว่ามีพระเจ้าองค์หนึ่งในอิสราเอล

17:46 This day will the LORD deliver thee into mine hand; and I will smite thee, and take thine head from thee; and I will give the carcases of the host of the Philistines this day unto the fowls of the air, and to the wild beasts of the earth; that all the earth may know that there is a God in Israel.

17:47 และชุมนุมชนนี้ทั้งสิ้นจะทราบว่าพระเยโฮวาห์มิได้ทรงช่วยให้รอดพ้นด้วยดาบหรือด้วยหอก เพราะว่าการรบเป็นของพระเยโฮวาห์ และพระองค์จะทรงมอบพวกเจ้าไว้ในมือของพวกเรา”

17:47 And all this assembly shall know that the LORD saveth not with sword and spear: for the battle is the LORD'S, and he will give you into our hands.

17:48 และต่อมา เมื่อคนฟีลิสเตียคนนั้นเคลื่อนที่เข้ามาใกล้เพื่อเผชิญหน้ากับดาวิด ดาวิดก็รีบวิ่งเข้าหาแนวรบเพื่อเผชิญหน้ากับคนฟีลิสเตียคนนั้น

17:48 And it came to pass, when the Philistine arose, and came and drew nigh to meet David, that David hasted, and ran toward the army to meet the Philistine.

17:49 และดาวิดเอามือของตนล้วงเข้าไปในย่ามหยิบหินก้อนหนึ่งออกมา และเหวี่ยงหินก้อนนั้นด้วยสายสลิง และถูกคนฟีลิสเตียคนนั้นที่หน้าผากของเขา ก้อนหินนั้นจมฝังเข้าไปในหน้าผากของเขา และเขาก็ล้มหน้าคว่ำลงที่พื้นดิน

17:49 And David put his hand in his bag, and took thence a stone, and slang it, and smote the Philistine in his forehead, that the stone sunk into his forehead; and he fell upon his face to the earth.

17:50 ดังนั้น ดาวิดก็ชนะคนฟีลิสเตียคนนั้นด้วยสลิงและด้วยหินก้อนหนึ่ง และคว่ำคนฟีลิสเตียคนนั้นลง และฆ่าเขาเสีย แต่ไม่มีดาบอยู่ในมือของดาวิด

17:50 So David prevailed over the Philistine with a sling and with a stone, and smote the Philistine, and slew him; but there was no sword in the hand of David.

17:51 ดังนั้น ดาวิดก็วิ่งไปยืนอยู่เหนือคนฟีลิสเตียคนนั้น และหยิบดาบของเขาชักออกจากฝัก และฆ่าเขาเสีย และตัดศีรษะของเขาออกเสียด้วยดาบเล่มนั้น และเมื่อคนฟีลิสเตียเห็นว่ายอดทหารของเขาทั้งหลายตายเสียแล้ว พวกเขาก็วิ่งหนีไป

17:51 Therefore David ran, and stood upon the Philistine, and took his sword, and drew it out of the sheath thereof, and slew him, and cut off his head therewith. And when the Philistines saw their champion was dead, they fled.

17:52 และกองทหารของอิสราเอลกับยูดาห์ก็ลุกขึ้นโห่ร้อง และไล่ติดตามคนฟีลิสเตียไปไกลจนถึงหุบเขาและถึงประตูของเมืองเอโครน และคนฟีลิสเตียที่บาดเจ็บก็ล้มลงตามทางจากชาอาราอิม ไปจนถึงเมืองกัทและเมืองเอโครน

17:52 And the men of Israel and of Judah arose, and shouted, and pursued the Philistines, until thou come to the valley, and to the gates of Ekron. And the wounded of the Philistines fell down by the way to Shaaraim, even unto Gath, and unto Ekron.

17:53 และชนชาติอิสราเอลก็กลับมาจากการไล่ติดตามคนฟีลิสเตีย และเขาทั้งหลายมาริบเอาของจากเต็นท์ของพวกเขา

17:53 And the children of Israel returned from chasing after the Philistines, and they spoiled their tents.

17:54 และดาวิดได้นำศีรษะของคนฟีลิสเตียคนนั้นมายังกรุงเยรูซาเล็ม แต่เขาได้เอาเครื่องอาวุธของคนฟีลิสเตียคนนั้นไว้ที่เต็นท์ของตน

17:54 And David took the head of the Philistine, and brought it to Jerusalem; but he put his armour in his tent.

17:55 และเมื่อซาอูลเห็นดาวิดออกไปต่อสู้กับคนฟีลิสเตีย พระองค์ได้ตรัสกับอับเนอร์ผู้เป็นแม่ทัพว่า “อับเนอร์ ชายหนุ่มคนนี้เป็นบุตรชายของใคร” และอับเนอร์ทูลว่า “โอ ข้าแต่กษัตริย์ พระองค์ทรงพระชนม์อยู่แน่ฉันใด ข้าพระองค์ไม่ทราบ”

17:55 And when Saul saw David go forth against the Philistine, he said unto Abner, the captain of the host, Abner, whose son is this youth? And Abner said, As thy soul liveth, O king, I cannot tell.

17:56 และกษัตริย์ตรัสว่า “ท่านจงไปสอบถามดูว่า ชายหนุ่มคนนั้นเป็นบุตรชายของใคร”

17:56 And the king said, Enquire thou whose son the stripling is.

17:57 และขณะเมื่อดาวิดกำลังกลับมาจากการฆ่าคนฟีลิสเตีย อับเนอร์ก็พาเขาไป และนำเขาเข้าเฝ้าซาอูลพร้อมด้วยศีรษะของคนฟีลิสเตียคนนั้นที่อยู่ในมือของเขา

17:57 And as David returned from the slaughter of the Philistine, Abner took him, and brought him before Saul with the head of the Philistine in his hand.

17:58 และซาอูลได้ตรัสกับเขาว่า “เจ้า ชายหนุ่มเอ๋ย เจ้าเป็นบุตรชายของใคร” และดาวิดทูลตอบว่า “ข้าพระองค์เป็นบุตรชายของเจสซีชาวเบธเลเฮมผู้รับใช้ของพระองค์”

17:58 And Saul said to him, Whose son art thou, thou young man? And David answered, I am the son of thy servant Jesse the Bethlehemite.

 

พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV / Thai Bible King James Version

© 2003 Philip Pope