กลับหน้าแรก / Main Menu

 

1 ซามูเอล 6 / 1 Samuel 6

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31]

หีบของพระเยโฮวาห์กลับไปยังโยชูวาชาวเบธเชเมช
6:1 และหีบของพระเยโฮวาห์อยู่ในแผ่นดินของคนฟีลิสเตียเจ็ดเดือน

The Ark is Returned to Joshua the Beth-shemite
6:1 And the ark of the LORD was in the country of the Philistines seven months.

6:2 และคนฟีลิสเตียก็เรียกพวกปุโรหิตและพวกโหรมา โดยกล่าวว่า “พวกเราจะทำอย่างไรกับหีบของพระเยโฮวาห์ ขอบอกพวกเราว่าพวกเราจะส่งหีบไปยังสถานที่ของหีบนั้นได้อย่างไร”

6:2 And the Philistines called for the priests and the diviners, saying, What shall we do to the ark of the LORD? tell us wherewith we shall send it to his place.

6:3 และพวกเขากล่าวว่า “ถ้าพวกท่านจะส่งหีบของพระเจ้าแห่งอิสราเอลไป ก็อย่าส่งหีบนั้นไปเปล่า ๆ แต่อย่างไรก็ดี ขอส่งเครื่องบูชาไถ่การละเมิดถวายแด่พระองค์ แล้วพวกท่านจะหายโรค และพวกท่านจึงจะทราบว่า เหตุใดพระหัตถ์ของพระองค์จึงไม่พรากจากพวกท่าน”

6:3 And they said, If ye send away the ark of the God of Israel, send it not empty; but in any wise return him a trespass offering: then ye shall be healed, and it shall be known to you why his hand is not removed from you.

6:4 แล้วพวกเขากล่าวว่า “อะไรจะเป็นเครื่องบูชาไถ่การละเมิดซึ่งพวกเราจะถวายแด่พระองค์” พวกเขาตอบว่า “รูปหล่อริดสีดวงทวารขั้นรุนแรงด้วยทองคำห้าลูก และรูปหล่อหนูด้วยทองคำห้าตัว ตามจำนวนเจ้านายแห่งคนฟีลิสเตีย เพราะว่าโรคอย่างเดียวกันนั้นอยู่บนพวกท่านทุกคน และอยู่บนบรรดาเจ้านายของพวกท่าน

6:4 Then said they, What shall be the trespass offering which we shall return to him? They answered, Five golden emerods, and five golden mice, according to the number of the lords of the Philistines: for one plague was on you all, and on your lords.

6:5 เพราะฉะนั้นพวกท่านต้องทำพวกรูปหล่อริดสีดวงทวารขั้นรุนแรงของพวกท่าน และพวกรูปหล่อหนูของพวกท่านที่ทำลายแผ่นดิน และพวกท่านต้องถวายสง่าราศีแด่พระเจ้าแห่งอิสราเอล บางทีพระองค์จะทรงเบาพระหัตถ์ของพระองค์จากพวกท่าน และจากบรรดาพระของพวกท่าน และจากแผ่นดินของพวกท่าน

6:5 Wherefore ye shall make images of your emerods, and images of your mice that mar the land; and ye shall give glory unto the God of Israel: peradventure he will lighten his hand from off you, and from off your gods, and from off your land.

6:6 แล้วทำไมพวกท่านจึงกระทำให้ใจของพวกท่านแข็งกระด้างไป เหมือนอย่างชาวอียิปต์และฟาโรห์ได้กระทำให้ใจของพวกเขาให้แข็งกระด้างนั้น เมื่อพระองค์ได้ทรงกระทำเหตุการณ์อันแปลกประหลาดในท่ามกลางพวกเขาแล้ว พวกเขาได้ปล่อยให้ประชากรไปมิใช่หรือ และพวกเขาก็จากไป

6:6 Wherefore then do ye harden your hearts, as the Egyptians and Pharaoh hardened their hearts? when he had wrought wonderfully among them, did they not let the people go, and they departed?

6:7 ฉะนั้นบัดนี้ จงเตรียมเกวียนใหม่เล่มหนึ่ง และเอาแม่วัวคู่หนึ่งซึ่งยังไม่เคยเข้าเทียมแอกเลย และจงเอาแม่วัวคู่นั้นมาเทียมเกวียน และพรากลูก ๆ ของพวกมันกลับไปบ้านเสียให้พ้นจากพวกมัน

6:7 Now therefore make a new cart, and take two milch kine, on which there hath come no yoke, and tie the kine to the cart, and bring their calves home from them:

6:8 และจงนำหีบของพระเยโฮวาห์มา และวางหีบนั้นไว้บนเกวียนนั้น และใส่พวกเครื่องทองคำที่ประดับด้วยเพชรพลอย ซึ่งพวกท่านถวายแด่พระองค์เป็นเครื่องบูชาไถ่การละเมิด ไว้ในกล่องที่อยู่ข้าง ๆ เกวียนนั้น และปล่อยมันไป เพื่อมันจะออกไป

6:8 And take the ark of the LORD, and lay it upon the cart; and put the jewels of gold, which ye return him for a trespass offering, in a coffer by the side thereof; and send it away, that it may go.

6:9 และคอยดู ถ้าเกวียนนั้นขึ้นไปตามทางถึงเขตแดนของมันเอง ไปยังเมืองเบธเชเมช ดังนั้นพระองค์ก็เป็นผู้ทรงให้เกิดความชั่วร้ายอย่างใหญ่หลวงนี้แก่พวกเรา แต่ถ้าไม่ ดังนั้นพวกเราจะได้ทราบว่าไม่ใช่พระหัตถ์ของพระองค์ที่ลงโทษพวกเรา มันเป็นเหตุบังเอิญที่ได้เกิดขึ้นแก่พวกเราเอง”

6:9 And see, if it goeth up by the way of his own coast to Bethshemesh, then he hath done us this great evil: but if not, then we shall know that it is not his hand that smote us: it was a chance that happened to us.

6:10 และคนเหล่านั้นก็กระทำตาม และได้นำเอาแม่วัวคู่หนึ่ง และเทียมมันเข้ากับเกวียน และขังลูก ๆ ของพวกมันไว้ที่บ้าน

6:10 And the men did so; and took two milch kine, and tied them to the cart, and shut up their calves at home:

6:11 และพวกเขาได้วางหีบของพระเยโฮวาห์ไว้บนเกวียนนั้น และกล่องพร้อมกับพวกรูปหล่อหนูที่ทำด้วยทองคำ และพวกรูปหล่อริดสีดวงทวารขั้นรุนแรงของพวกเขา

6:11 And they laid the ark of the LORD upon the cart, and the coffer with the mice of gold and the images of their emerods.

6:12 และแม่วัวคู่นั้นก็เดินตรงตามทางที่ไปยังเมืองเบธเชเมช และไปตามทางหลวง โดยส่งเสียงร้องขณะที่พวกมันไป และไม่เลี้ยวไปทางขวามือหรือทางซ้ายมือเลย และบรรดาเจ้านายแห่งคนฟีลิสเตียก็ตามพวกมันไปจนถึงพรมแดนของเมืองเบธเชเมช

6:12 And the kine took the straight way to the way of Bethshemesh, and went along the highway, lowing as they went, and turned not aside to the right hand or to the left; and the lords of the Philistines went after them unto the border of Bethshemesh.

6:13 และชาวเมืองเบธเชเมชกำลังเกี่ยวข้าวสาลีของพวกเขาอยู่ในหุบเขา และพวกเขาเงยหน้าของตนขึ้นและเห็นหีบนั้น และปีติยินดีที่ได้เห็นหีบนั้น

6:13 And they of Bethshemesh were reaping their wheat harvest in the valley: and they lifted up their eyes, and saw the ark, and rejoiced to see it.

6:14 และเกวียนนั้นได้เข้ามาในทุ่งนาของโยชูวาชาวเบธเชเมชและยืนอยู่ที่นั่น ซึ่งมีหินใหญ่ก้อนหนึ่งอยู่ที่นั่น และพวกเขาผ่าไม้เกวียนนั้นเป็นฟืน และถวายแม่วัวคู่นั้นเป็นเครื่องเผาบูชาแด่พระเยโฮวาห์

6:14 And the cart came into the field of Joshua, a Bethshemite, and stood there, where there was a great stone: and they clave the wood of the cart, and offered the kine a burnt offering unto the LORD.

6:15 และคนเลวีก็เชิญหีบของพระเยโฮวาห์ลงมา และกล่องที่อยู่พร้อมกับหีบนั้น ซึ่งข้างในกล่องนั้นมีพวกเครื่องทองคำที่ประดับด้วยเพชรพลอย และวางสิ่งเหล่านั้นไว้บนหินใหญ่ก้อนนั้น และชาวเมืองเบธเชเมชก็ถวายบรรดาเครื่องเผาบูชาและถวายเครื่องสัตวบูชาทั้งหลายวันนั้นเองแด่พระเยโฮวาห์

6:15 And the Levites took down the ark of the LORD, and the coffer that was with it, wherein the jewels of gold were, and put them on the great stone: and the men of Bethshemesh offered burnt offerings and sacrificed sacrifices the same day unto the LORD.

6:16 และเมื่อเจ้านายทั้งห้าคนของคนฟีลิสเตียได้เห็นสิ่งนั้นแล้ว พวกเขาก็กลับไปยังเมืองเอโครนวันนั้นเอง

6:16 And when the five lords of the Philistines had seen it, they returned to Ekron the same day.

6:17 และเหล่านี้เป็นพวกรูปหล่อริดสีดวงทวารขั้นรุนแรงที่ทำด้วยทองคำซึ่งคนฟีลิสเตียส่งมาเป็นเครื่องบูชาไถ่การละเมิดถวายแด่พระเยโฮวาห์ สำหรับเมืองอัชโดดรูปหนึ่ง สำหรับเมืองกาซารูปหนึ่ง สำหรับเมืองอัชเคโลนรูปหนึ่ง สำหรับเมืองกัทรูปหนึ่ง สำหรับเมืองเอโครนรูปหนึ่ง

6:17 And these are the golden emerods which the Philistines returned for a trespass offering unto the LORD; for Ashdod one, for Gaza one, for Askelon one, for Gath one, for Ekron one;

6:18 และพวกรูปหล่อหนูที่ทำด้วยทองคำ ตามจำนวนนครทั้งสิ้นของคนฟีลิสเตียที่เป็นของเจ้านายทั้งห้าคน ทั้งนครทั้งหลายที่มีป้อม และหมู่บ้านต่าง ๆ จนถึงหินใหญ่ก้อนนั้นแห่งอาแบล ซึ่งพวกเขาได้วางหีบของพระเยโฮวาห์ลงบนนั้น ซึ่งหินก้อนนั้นยังอยู่จนทุกวันนี้ ในทุ่งนาของโยชูวาชาวเบธเชเมช

6:18 And the golden mice, according to the number of all the cities of the Philistines belonging to the five lords, both of fenced cities, and of country villages, even unto the great stone of Abel, whereon they set down the ark of the LORD: which stone remaineth unto this day in the field of Joshua, the Bethshemite.

6:19 และพระองค์ได้ทรงประหารชาวเมืองเบธเชเมช เพราะว่าพวกเขาได้มองข้างในหีบของพระเยโฮวาห์ คือพระองค์ได้ทรงประหารพลเมืองห้าหมื่นเจ็ดสิบคน และพลเมืองก็ไว้ทุกข์ เพราะว่าพระเยโฮวาห์ได้ทรงประหารพลเมืองเสียเป็นอันมากด้วยการเข่นฆ่าครั้งใหญ่

6:19 And he smote the men of Bethshemesh, because they had looked into the ark of the LORD, even he smote of the people fifty thousand and threescore and ten men: and the people lamented, because the LORD had smitten many of the people with a great slaughter.

6:20 และชาวเมืองเบธเชเมชกล่าวว่า “ผู้ใดสามารถยืนอยู่ต่อพระพักตร์พระเยโฮวาห์พระเจ้าผู้บริสุทธิ์องค์นี้ได้ และพระองค์จะเสด็จขึ้นไปจากพวกเราไปหาใครดี”

6:20 And the men of Bethshemesh said, Who is able to stand before this holy LORD God? and to whom shall he go up from us?

6:21 และพวกเขาได้ส่งพวกผู้สื่อสารไปยังชาวเมืองคีริยาทเยอาริม โดยกล่าวว่า “คนฟีลิสเตียได้นำหีบของพระเยโฮวาห์มาคืนแล้ว ขอพวกท่านลงมาและเชิญหีบขึ้นไปอยู่กับพวกท่านเถิด”

6:21 And they sent messengers to the inhabitants of Kirjathjearim, saying, The Philistines have brought again the ark of the LORD; come ye down, and fetch it up to you.

 

พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับคิงเจมส์ / Thai Bible King James Version

© 2006 Philip Pope