กลับหน้าแรก / Main Menu

 

1 ซามูเอล 4 / 1 Samuel 4

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31]

คนฟีลิสเตียยึดหีบพันธสัญญา
4:1 และถ้อยคำของซามูเอลมาถึงบรรดาคนอิสราเอล บัดนี้คนอิสราเอลได้ยกออกไปประจัญหน้าคนฟีลิสเตียเพื่อสู้รบ และได้ตั้งเต็นท์อยู่ข้างเอเบนเอเซอร์ และคนฟีลิสเตียตั้งเต็นท์อยู่ในอาเฟก

The Ark is Captured by Philistines
4:1 And the word of Samuel came to all Israel. Now Israel went out against the Philistines to battle, and pitched beside Ebenezer: and the Philistines pitched in Aphek.

4:2 และคนฟีลิสเตียได้วางกำลังพลเรียงรายประจัญหน้าอิสราเอล และเมื่อเขาทั้งสองฝ่ายเข้าสู้รบ อิสราเอลก็พ่ายแพ้ต่อหน้าคนฟีลิสเตีย และพวกเขาได้ฆ่าพวกทหารในสนามรบเสียประมาณสี่พันคน

4:2 And the Philistines put themselves in array against Israel: and when they joined battle, Israel was smitten before the Philistines: and they slew of the army in the field about four thousand men.

4:3 และเมื่อกองทัพกลับมาสู่ค่าย พวกผู้อาวุโสของอิสราเอลได้กล่าวว่า “ทำไมพระเยโฮวาห์จึงทรงให้พวกเราพ่ายแพ้วันนี้ต่อหน้าคนฟีลิสเตีย ให้พวกเราไปนำหีบแห่งพันธสัญญาของพระเยโฮวาห์จากเมืองชีโลห์มาไว้กับพวกเราเถิด เพื่อว่าเมื่อหีบนั้นมาอยู่ท่ามกลางพวกเราแล้ว หีบนั้นจะช่วยพวกเราให้พ้นจากมือศัตรูทั้งหลายของพวกเรา”

4:3 And when the people were come into the camp, the elders of Israel said, Wherefore hath the LORD smitten us to day before the Philistines? Let us fetch the ark of the covenant of the LORD out of Shiloh unto us, that, when it cometh among us, it may save us out of the hand of our enemies.

4:4 ดังนั้นกองทัพจึงส่งไปยังเมืองชีโลห์ เพื่อคนเหล่านั้นจะอัญเชิญหีบแห่งพันธสัญญาของพระเยโฮวาห์จอมโยธาผู้ประทับระหว่างพวกเครูบมาจากที่นั่น และบุตรชายทั้งสองของเอลี โฮฟนีและฟีเนหัส ก็อยู่ที่นั่นกับหีบแห่งพันธสัญญาของพระเจ้า

4:4 So the people sent to Shiloh, that they might bring from thence the ark of the covenant of the LORD of hosts, which dwelleth between the cherubims: and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were there with the ark of the covenant of God.

4:5 และเมื่อหีบแห่งพันธสัญญาของพระเยโฮวาห์เข้ามาในค่ายแล้ว คนอิสราเอลทั้งสิ้นก็โห่ร้องด้วยเสียงอันดังสนั่น จนแผ่นดินกึกก้องสะท้อนเสียงกลับมา

4:5 And when the ark of the covenant of the LORD came into the camp, all Israel shouted with a great shout, so that the earth rang again.

4:6 และเมื่อคนฟีลิสเตียได้ยินเสียงโห่ร้องนั้น พวกเขาจึงกล่าวว่า “เสียงโห่ร้องอึกทึกครึกโครมในค่ายของคนฮีบรูนั้นหมายความว่าอะไร” และพวกเขาก็เข้าใจว่าหีบของพระเยโฮวาห์ได้เข้ามาในค่ายแล้ว

4:6 And when the Philistines heard the noise of the shout, they said, What meaneth the noise of this great shout in the camp of the Hebrews? And they understood that the ark of the LORD was come into the camp.

4:7 และคนฟีลิสเตียก็หวาดกลัว เพราะพวกเขากล่าวว่า “พระเจ้าได้เสด็จเข้ามาในค่ายแล้ว” และพวกเขากล่าวว่า “วิบัติแก่พวกเรา เพราะไม่เคยเกิดเรื่องอย่างนี้เลยมาจนบัดนี้

4:7 And the Philistines were afraid, for they said, God is come into the camp. And they said, Woe unto us! for there hath not been such a thing heretofore.

4:8 วิบัติแก่พวกเรา ผู้ใดจะช่วยพวกเราให้พ้นจากพระหัตถ์ของพระทรงฤทธานุภาพเหล่านี้ได้ พระเหล่านี้เป็นผู้ที่สังหารชาวอียิปต์ด้วยบรรดาภัยพิบัติในถิ่นทุรกันดาร

4:8 Woe unto us! who shall deliver us out of the hand of these mighty Gods? these are the Gods that smote the Egyptians with all the plagues in the wilderness.

4:9 จงกล้าหาญเถิด และจงกระทำตัวเป็นลูกผู้ชาย โอ พวกท่าน ชาวฟีลิสเตียเอ๋ย เพื่อว่าพวกท่านจะไม่เป็นพวกทาสแก่คนฮีบรู เหมือนอย่างที่พวกเขาเคยเป็นแก่พวกท่าน จงกระทำตัวเป็นลูกผู้ชายและเข้าประจัญบาน”

4:9 Be strong, and quit yourselves like men, O ye Philistines, that ye be not servants unto the Hebrews, as they have been to you: quit yourselves like men, and fight.

4:10 และคนฟีลิสเตียจึงต่อสู้และคนอิสราเอลก็พ่ายแพ้ และพวกเขาทุกคนก็หนีไปยังเต็นท์ของตน และมีการฆ่าฟันกันมากมาย เพราะมีคนล้มตายในพวกอิสราเอลเป็นทหารราบสามหมื่นคน

4:10 And the Philistines fought, and Israel was smitten, and they fled every man into his tent: and there was a very great slaughter; for there fell of Israel thirty thousand footmen.

4:11 และหีบของพระเจ้าถูกยึดไป และบุตรชายทั้งสองของเอลี โฮฟนีและฟีเนหัส ก็ถูกฆ่าตาย

4:11 And the ark of God was taken; and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were slain.

4:12 และชายคนเบนยามินคนหนึ่งวิ่งไปจากแนวรบ และมาถึงเมืองชีโลห์วันเดียวกัน พร้อมกับเสื้อผ้าของตนที่ฉีกขาด และพร้อมกับดินบนศีรษะของตน

4:12 And there ran a man of Benjamin out of the army, and came to Shiloh the same day with his clothes rent, and with earth upon his head.

4:13 และเมื่อเขามาถึง ดูเถิด เอลีนั่งอยู่บนที่นั่งข้างถนนคอยเฝ้าดูอยู่ เพราะใจของท่านสั่นสะท้านด้วยเรื่องหีบของพระเจ้า และเมื่อชายคนนั้นเข้ามาในนครและบอกข่าว ชาวเมืองทั้งสิ้นก็กรีดร้องขึ้น

4:13 And when he came, lo, Eli sat upon a seat by the wayside watching: for his heart trembled for the ark of God. And when the man came into the city, and told it, all the city cried out.

4:14 และเมื่อเอลีได้ยินเสียงกรีดร้องนั้น ท่านก็กล่าวว่า “เสียงโกลาหลนี้หมายความว่าอะไร” และชายคนนั้นก็รีบเข้ามาและบอกเอลี

4:14 And when Eli heard the noise of the crying, he said, What meaneth the noise of this tumult? And the man came in hastily, and told Eli.

4:15 บัดนี้เอลีมีอายุเก้าสิบแปดปี และตาของท่านก็มืดมัว จนท่านมองอะไรไม่เห็น

4:15 Now Eli was ninety and eight years old; and his eyes were dim, that he could not see.

4:16 และชายคนนั้นกล่าวแก่เอลีว่า “ข้าพเจ้าเป็นคนที่มาจากแนวรบ และวันนี้ข้าพเจ้าหนีมาจากแนวรบ” และท่านกล่าวว่า “มีอะไรเกิดขึ้นที่นั่นบ้าง บุตรชายของเราเอ๋ย”

4:16 And the man said unto Eli, I am he that came out of the army, and I fled to day out of the army. And he said, What is there done, my son?

4:17 และผู้สื่อสารคนนั้นตอบและกล่าวว่า “คนอิสราเอลได้หนีไปต่อหน้าคนฟีลิสเตียแล้ว และมีการฆ่าฟันกันมากมายท่ามกลางกองทัพ และบุตรชายทั้งสองของท่าน โฮฟนีและฟีเนหัส ก็ตายด้วย และหีบของพระเจ้าถูกยึดไปแล้ว”

4:17 And the messenger answered and said, Israel is fled before the Philistines, and there hath been also a great slaughter among the people, and thy two sons also, Hophni and Phinehas, are dead, and the ark of God is taken.

4:18 และต่อมาเมื่อเขากล่าวถึงหีบของพระเจ้า ท่านก็หงายหลังตกจากที่นั่งที่อยู่ข้างประตูเมืองนั้น และคอของท่านก็หัก และท่านสิ้นชีวิต เพราะท่านเป็นคนชรามากและตัวก็หนัก และท่านได้วินิจฉัยคนอิสราเอลอยู่สี่สิบปี

4:18 And it came to pass, when he made mention of the ark of God, that he fell from off the seat backward by the side of the gate, and his neck brake, and he died: for he was an old man, and heavy. And he had judged Israel forty years.

4:19 และบุตรสะใภ้ของท่าน ภรรยาของฟีเนหัสมีเด็กในครรภ์ใกล้จะคลอดบุตร และเมื่อนางได้ยินข่าวว่า หีบของพระเจ้าได้ถูกยึดไปเสีย และพ่อสามีของนางและสามีของนางได้สิ้นชีวิต นางก็โน้มตัวลงและคลอดบุตร เพราะความเจ็บปวดของนางเกิดขึ้นแก่นางแล้ว

4:19 And his daughter in law, Phinehas' wife, was with child, near to be delivered: and when she heard the tidings that the ark of God was taken, and that her father in law and her husband were dead, she bowed herself and travailed; for her pains came upon her.

4:20 และเมื่อใกล้เวลาแห่งการสิ้นชีวิตของนางนั้น พวกผู้หญิงที่ยืนอยู่ข้างนางได้กล่าวแก่นางว่า “อย่ากลัวเลย เพราะเจ้าได้คลอดบุตรชายคนหนึ่ง” แต่นางไม่ตอบ และนางไม่เอาใจใส่เรื่องนี้เลย

4:20 And about the time of her death the women that stood by her said unto her, Fear not; for thou hast born a son. But she answered not, neither did she regard it.

4:21 และนางได้ตั้งชื่อบุตรนั้นว่า อีคาโบด โดยกล่าวว่า “สง่าราศีพรากไปจากอิสราเอลแล้ว” เพราะหีบของพระเจ้าได้ถูกยึดไป และเพราะเรื่องพ่อสามีของนางและสามีของนาง

4:21 And she named the child Ichabod, saying, The glory is departed from Israel: because the ark of God was taken, and because of her father in law and her husband.

4:22 และนางกล่าวว่า “สง่าราศีพรากไปจากอิสราเอลแล้ว เพราะหีบของพระเจ้าถูกยึดไป”

4:22 And she said, The glory is departed from Israel: for the ark of God is taken.

 

พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับคิงเจมส์ / Thai Bible King James Version

© 2006 Philip Pope