กลับหน้าแรก / Main Menu

 

โยชูวา 11 / Joshua 11

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24]

การสู้รบครั้งสุดท้ายและชัยชนะเหนือแผ่นดินคานาอัน
11:1 และต่อมาเมื่อยาบินกษัตริย์แห่งเมืองฮาโซร์ได้ยินสิ่งเหล่านั้น ท่านจึงส่งไปยังโยบับกษัตริย์แห่งเมืองมาโดน และไปยังกษัตริย์แห่งเมืองชิมโรน และไปยังกษัตริย์แห่งเมืองอัคชาฟ

Final Conquest of Canaan
11:1 And it came to pass, when Jabin king of Hazor had heard those things, that he sent to Jobab king of Madon, and to the king of Shimron, and to the king of Achshaph,

11:2 และไปยังบรรดากษัตริย์ที่อยู่ทางเหนือของแดนเทือกเขาทั้งหลาย และของบรรดาที่ราบทางทิศใต้เมืองคินเนเรท และในหุบเขา และในพรมแดนทั้งหลายของโดร์ทางทิศตะวันตก

11:2 And to the kings that were on the north of the mountains, and of the plains south of Chinneroth, and in the valley, and in the borders of Dor on the west,

11:3 และไปยังคนคานาอันทางทิศตะวันออกและทิศตะวันตก และไปยังคนอาโมไรต์ และคนฮิตไทต์ และคนเปริสซี และคนเยบุสในแดนเทือกเขาทั้งหลาย และไปยังคนฮีไวต์ใต้เชิงภูเขาเฮอร์โมนในแผ่นดินมิสเปห์

11:3 And to the Canaanite on the east and on the west, and to the Amorite, and the Hittite, and the Perizzite, and the Jebusite in the mountains, and to the Hivite under Hermon in the land of Mizpeh.

11:4 และกษัตริย์เหล่านี้ก็ยกออกไป ตัวพวกท่าน และบรรดาพลโยธาของตนพร้อมกับตน เป็นกองทัพมหึมา มีจำนวนดั่งเม็ดทรายที่ชายทะเล พร้อมกับพวกม้าและรถม้าศึกมากมาย

11:4 And they went out, they and all their hosts with them, much people, even as the sand that is upon the sea shore in multitude, with horses and chariots very many.

11:5 และเมื่อบรรดากษัตริย์เหล่านี้ได้รวมกันเข้า พวกท่านมาและตั้งเต็นท์อยู่ด้วยกันที่น้ำทั้งหลายแห่งเมโรม เพื่อจะต่อสู้กับคนอิสราเอล

11:5 And when all these kings were met together, they came and pitched together at the waters of Merom, to fight against Israel.

11:6 และพระเยโฮวาห์ตรัสกับโยชูวาว่า “อย่ากลัวเพราะเหตุพวกเขาเลย เพราะว่าพรุ่งนี้ประมาณเวลานี้ เราจะมอบพวกเขาทั้งหมดไว้ให้ถูกฆ่าต่อหน้าคนอิสราเอล เจ้าต้องตัดเอ็นน่องม้าทั้งหลายของพวกเขาเสีย และเผาบรรดารถม้าศึกของพวกเขาเสียด้วยไฟ”

11:6 And the LORD said unto Joshua, Be not afraid because of them: for to morrow about this time will I deliver them up all slain before Israel: thou shalt hough their horses, and burn their chariots with fire.

11:7 ดังนั้นโยชูวาได้มา และบรรดาทหารมาพร้อมกับท่าน ได้ต่อสู้กับพวกเขาข้างน้ำทั้งหลายแห่งเมโรมอย่างฉับพลัน และพวกเขาได้โจมตีคนเหล่านั้น

11:7 So Joshua came, and all the people of war with him, against them by the waters of Merom suddenly; and they fell upon them.

11:8 และพระเยโฮวาห์ได้ทรงมอบพวกเขาไว้ในมือของคนอิสราเอล ผู้ได้ประหารพวกเขา และไล่ตามพวกเขาไปจนถึงมหานครไซดอน และถึงมิสเรโฟทมาอิม และถึงหุบเขาแห่งมิสเปห์ด้านทิศตะวันออก และคนอิสราเอลได้ประหารพวกเขาเสีย จนกระทั่งพวกเขาไม่เหลือสักคนเดียว

11:8 And the LORD delivered them into the hand of Israel, who smote them, and chased them unto great Zidon, and unto Misrephothmaim, and unto the valley of Mizpeh eastward; and they smote them, until they left them none remaining.

11:9 และโยชูวาได้กระทำแก่พวกเขาตามที่พระเยโฮวาห์ทรงบัญชาท่านไว้ ท่านได้ตัดเอ็นน่องม้าทั้งหลายของพวกเขา และได้เผาบรรดารถม้าศึกของพวกเขาเสียด้วยไฟ

11:9 And Joshua did unto them as the LORD bade him: he houghed their horses, and burnt their chariots with fire.

11:10 และในเวลานั้นโยชูวาหันกลับมาและยึดเมืองฮาโซร์ และประหารกษัตริย์แห่งเมืองนั้นเสียด้วยดาบ เพราะว่าแต่ก่อนนี้เมืองฮาโซร์เป็นหัวหน้าแห่งราชอาณาจักรเหล่านั้นทั้งหมด

11:10 And Joshua at that time turned back, and took Hazor, and smote the king thereof with the sword: for Hazor beforetime was the head of all those kingdoms.

11:11 และพวกเขาได้ประหารทุกชีวิตที่อยู่ในเมืองนั้นเสียด้วยคมดาบ และทำลายพวกเขาเสียอย่างสิ้นเชิง ไม่มีผู้ที่หายใจได้เหลือสักคนเดียวเลย และท่านได้เผาเมืองฮาโซร์เสียด้วยไฟ

11:11 And they smote all the souls that were therein with the edge of the sword, utterly destroying them: there was not any left to breathe: and he burnt Hazor with fire.

11:12 และนครทั้งสิ้นของกษัตริย์เหล่านั้น และกษัตริย์ทั้งหมดของนครเหล่านั้น โยชูวาได้ยึดไว้ และประหารพวกเขาเสียด้วยคมดาบ และโยชูวาได้ทำลายพวกเขาเสียอย่างสิ้นเชิง ตามที่โมเสสผู้รับใช้ของพระเยโฮวาห์ได้บัญชาไว้

11:12 And all the cities of those kings, and all the kings of them, did Joshua take, and smote them with the edge of the sword, and he utterly destroyed them, as Moses the servant of the LORD commanded.

11:13 แต่สำหรับนครต่าง ๆ ที่ยังตั้งมั่นคงอยู่ในกำลังของพวกมัน คนอิสราเอลมิได้เผานครเหล่านั้น เว้นแต่ฮาโซร์นครเดียว โยชูวาได้เผานครนั้นเสีย

11:13 But as for the cities that stood still in their strength, Israel burned none of them, save Hazor only; that did Joshua burn.

11:14 และบรรดาสิ่งของที่ริบได้จากนครเหล่านี้ และฝูงสัตว์ ลูกหลานของอิสราเอลได้ยึดไว้เป็นของของตน แต่พวกเขาได้ประหารทุกคนเสียด้วยคมดาบ จนกระทั่งพวกเขาได้ทำลายคนเหล่านั้นเสียอย่างสิ้นเชิง และพวกเขาไม่ให้มีผู้ใดที่หายใจได้เหลืออยู่เลย

11:14 And all the spoil of these cities, and the cattle, the children of Israel took for a prey unto themselves; but every man they smote with the edge of the sword, until they had destroyed them, neither left they any to breathe.

11:15 พระเยโฮวาห์ได้ทรงบัญชาโมเสสผู้รับใช้ของพระองค์อย่างไร โมเสสได้บัญชาโยชูวาอย่างนั้น และโยชูวาก็กระทำตาม ท่านไม่ได้เว้นที่จะทำทุกอย่างที่พระเยโฮวาห์ได้ทรงบัญชาโมเสส

11:15 As the LORD commanded Moses his servant, so did Moses command Joshua, and so did Joshua; he left nothing undone of all that the LORD commanded Moses.

11:16 ดังนั้นโยชูวาได้ยึดแผ่นดินนั้นทั้งสิ้น แดนเทือกเขาทั้งหลาย และภาคใต้ทั้งหมด และแผ่นดินโกเชนทั้งหมด และหุบเขา และที่ราบ และแดนเทือกเขาของอิสราเอล และหุบเขาแถบนั้น

11:16 So Joshua took all that land, the hills, and all the south country, and all the land of Goshen, and the valley, and the plain, and the mountain of Israel, and the valley of the same;

11:17 ตั้งแต่ภูเขาฮาลัก ที่เรื่อยขึ้นไปถึงเสอีร์ ไกลไปจนถึงบาอัลกาดในหุบเขาแห่งเลบานอนใต้ภูเขาเฮอร์โมน และบรรดากษัตริย์แห่งเมืองเหล่านั้นท่านได้จับไว้ และฟันพวกเขา และสังหารพวกเขาเสีย

11:17 Even from the mount Halak, that goeth up to Seir, even unto Baalgad in the valley of Lebanon under mount Hermon: and all their kings he took, and smote them, and slew them.

11:18 โยชูวาทำสงครามอยู่เป็นเวลานานกับบรรดากษัตริย์เหล่านั้น

11:18 Joshua made war a long time with all those kings.

11:19 ไม่มีสักนครเดียวที่กระทำสันติภาพกับลูกหลานของอิสราเอล นอกจากคนฮีไวต์ ซึ่งเป็นชาวเมืองกิเบโอน นครอื่น ๆ ทั้งหมดพวกเขายึดไว้ในการสู้รบ

11:19 There was not a city that made peace with the children of Israel, save the Hivites the inhabitants of Gibeon: all other they took in battle.

11:20 เพราะเป็นมาจากพระเยโฮวาห์ที่ทรงทำให้ใจของพวกเขาแข็งกระด้าง เพื่อพวกเขาจะต่อสู้กับคนอิสราเอลในการสู้รบ เพื่อพระองค์จะได้ทรงล้างผลาญพวกเขาเสียอย่างสิ้นเชิง และเพื่อพวกเขาจะไม่ได้รับความกรุณา แต่เพื่อพระองค์จะได้ทำลายพวกเขาเสีย ตามที่พระเยโฮวาห์ได้ทรงบัญชาโมเสส

11:20 For it was of the LORD to harden their hearts, that they should come against Israel in battle, that he might destroy them utterly, and that they might have no favour, but that he might destroy them, as the LORD commanded Moses.

11:21 และในเวลานั้นโยชูวาได้มา และกำจัดคนอานาคออกจากแดนเทือกเขาทั้งหลาย จากเฮโบรน จากเดบีร์ จากอานาบ และจากทั่วแดนเทือกเขาทั้งหลายแห่งยูดาห์ และจากทั่วแดนเทือกเขาแห่งอิสราเอล โยชูวาได้ทำลายคนเหล่านี้เสียอย่างสิ้นเชิงพร้อมกับนครทั้งหลายของพวกเขา

11:21 And at that time came Joshua, and cut off the Anakims from the mountains, from Hebron, from Debir, from Anab, and from all the mountains of Judah, and from all the mountains of Israel: Joshua destroyed them utterly with their cities.

11:22 ไม่มีคนอานาคเหลืออยู่ในแผ่นดินของลูกหลานของอิสราเอล เว้นแต่ในกาซา ในกัทและในอัชโดด ที่ยังมีคนเหล่านั้นเหลืออยู่

11:22 There was none of the Anakims left in the land of the children of Israel: only in Gaza, in Gath, and in Ashdod, there remained.

11:23 ดังนั้นโยชูวาได้ยึดแผ่นดินนั้นทั้งหมด ตามสิ่งสารพัดที่พระเยโฮวาห์ได้ตรัสไว้กับโมเสส และโยชูวาให้แผ่นดินนั้นเป็นมรดกแก่คนอิสราเอลตามส่วนแบ่งของพวกเขาตามแต่ละเผ่าของพวกเขา และแผ่นดินนั้นก็สงบจากการสงคราม

11:23 So Joshua took the whole land, according to all that the LORD said unto Moses; and Joshua gave it for an inheritance unto Israel according to their divisions by their tribes. And the land rested from war.

 

พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับคิงเจมส์ / Thai Bible King James Version

© 2006 Philip Pope