กลับหน้าแรก / Main Menu

 

กันดารวิถี 8 / Numbers 8

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36]

การจุดตะเกียงให้แสงสว่าง
8:1 และพระเยโฮวาห์ทรงกล่าวแก่โมเสส โดยตรัสว่า

The Lighted Lampstands
8:1 And the LORD spake unto Moses, saying,

8:2 “จงพูดกับอาโรน และกล่าวแก่เขาว่า เมื่อเจ้าจุดตะเกียงเหล่านั้น ตะเกียงทั้งเจ็ดนั้นจะส่องสว่างอยู่ต่อหน้าคันประทีป”

8:2 Speak unto Aaron, and say unto him, When thou lightest the lamps, the seven lamps shall give light over against the candlestick.

8:3 และอาโรนได้กระทำดังนั้น เขาได้จุดตะเกียงเหล่านั้นให้ส่องสว่างอยู่ต่อหน้าคันประทีป ตามที่พระเยโฮวาห์ได้ทรงบัญชาโมเสส

8:3 And Aaron did so; he lighted the lamps thereof over against the candlestick, as the LORD commanded Moses.

8:4 และงานฝีมือแห่งคันประทีปนี้ เป็นทองคำใช้ค้อนเคาะ ตั้งแต่ลำต้นของคันประทีปขึ้นไปถึงดอกบานของคันประทีป ใช้ค้อนเคาะ ตามแบบอย่างซึ่งพระเยโฮวาห์ได้สำแดงแก่โมเสสแล้ว เขาจึงทำคันประทีปอย่างนั้นแหละ

8:4 And this work of the candlestick was of beaten gold, unto the shaft thereof, unto the flowers thereof, was beaten work: according unto the pattern which the LORD had shewed Moses, so he made the candlestick.

การถวายตัวของบรรดาคนเลวี
8:5 และพระเยโฮวาห์ทรงกล่าวแก่โมเสส โดยตรัสว่า

Consecration of All Levites
8:5 And the LORD spake unto Moses, saying,

8:6 “จงแยกคนเลวีออกจากท่ามกลางลูกหลานของอิสราเอล และชำระพวกเขาให้สะอาด

8:6 Take the Levites from among the children of Israel, and cleanse them.

8:7 และเจ้าต้องกระทำต่อพวกเขาดังนี้ เพื่อชำระพวกเขาให้สะอาด จงประพรมน้ำแห่งการชำระบนพวกเขา และให้พวกเขาโกนเนื้อหนังทั้งตัวของตน และให้พวกเขาซักเสื้อผ้าของตน และชำระตัวเองให้สะอาดดังนั้น

8:7 And thus shalt thou do unto them, to cleanse them: Sprinkle water of purifying upon them, and let them shave all their flesh, and let them wash their clothes, and so make themselves clean.

8:8 แล้วให้พวกเขานำวัวหนุ่มตัวหนึ่ง พร้อมกับเครื่องธัญญบูชาของมัน คือแป้งละเอียดคลุกด้วยน้ำมัน และวัวหนุ่มอีกตัวหนึ่งเจ้าต้องนำมาเป็นเครื่องบูชาไถ่บาป

8:8 Then let them take a young bullock with his meat offering, even fine flour mingled with oil, and another young bullock shalt thou take for a sin offering.

8:9 และเจ้าต้องพาคนเลวีมาอยู่ต่อหน้าพลับพลาแห่งชุมนุมชน และเจ้าต้องรวบรวมที่ประชุมทั้งหมดของลูกหลานของอิสราเอลมาพร้อมกัน

8:9 And thou shalt bring the Levites before the tabernacle of the congregation: and thou shalt gather the whole assembly of the children of Israel together:

8:10 และเจ้าต้องนำคนเลวีให้มาอยู่ต่อพระพักตร์พระเยโฮวาห์ และลูกหลานของอิสราเอลต้องวางมือของตนไว้บนคนเลวี

8:10 And thou shalt bring the Levites before the LORD: and the children of Israel shall put their hands upon the Levites:

8:11 และอาโรนต้องถวายคนเลวีต่อพระพักตร์พระเยโฮวาห์ เพื่อเป็นเครื่องบูชาของลูกหลานของอิสราเอล เพื่อพวกเขาจะได้ทำงานปรนนิบัติต่อพระเยโฮวาห์

8:11 And Aaron shall offer the Levites before the LORD for an offering of the children of Israel, that they may execute the service of the LORD.

8:12 และคนเลวีต้องวางมือของตนบนหัววัวหนุ่มสองตัวนั้น และเจ้าต้องถวายตัวหนึ่งเป็นเครื่องบูชาไถ่บาป และอีกตัวหนึ่งเป็นเครื่องเผาบูชาถวายแด่พระเยโฮวาห์ เพื่อทำการลบมลทินบาปให้คนเลวี

8:12 And the Levites shall lay their hands upon the heads of the bullocks: and thou shalt offer the one for a sin offering, and the other for a burnt offering, unto the LORD, to make an atonement for the Levites.

8:13 และเจ้าต้องตั้งคนเลวีให้อยู่ต่อหน้าอาโรน และต่อหน้าบุตรชายทั้งหลายของเขา และถวายพวกเขาให้เป็นเครื่องบูชาแด่พระเยโฮวาห์

8:13 And thou shalt set the Levites before Aaron, and before his sons, and offer them for an offering unto the LORD.

8:14 ดังนั้นเจ้าต้องแยกคนเลวีออกจากท่ามกลางลูกหลานของอิสราเอล และคนเลวีจะเป็นของเรา

8:14 Thus shalt thou separate the Levites from among the children of Israel: and the Levites shall be mine.

8:15 และหลังจากนั้นคนเลวีต้องเข้าไปเพื่อปฏิบัติงานของพลับพลาแห่งชุมนุมชน และเจ้าต้องชำระพวกเขาให้สะอาด และถวายพวกเขาให้เป็นเครื่องบูชา

8:15 And after that shall the Levites go in to do the service of the tabernacle of the congregation: and thou shalt cleanse them, and offer them for an offering.

8:16 เพราะพวกเขาทั้งหมดถูกแยกออกจากท่ามกลางลูกหลานของอิสราเอลมอบไว้แก่เรา แทนทุกคนที่เบิกครรภ์ครั้งแรก คือแทนบุตรหัวปีของลูกหลานของอิสราเอลทั้งหมด เราได้รับพวกเขามาไว้แก่เราแล้ว

8:16 For they are wholly given unto me from among the children of Israel; instead of such as open every womb, even instead of the firstborn of all the children of Israel, have I taken them unto me.

8:17 เพราะว่าบุตรหัวปีทั้งหมดของลูกหลานของอิสราเอลเป็นของเรา ทั้งคนและสัตว์ ในวันที่เราได้ประหารบรรดาบุตรหัวปีในแผ่นดินอียิปต์ เราได้ชำระพวกเขาไว้ให้บริสุทธิ์สำหรับเราเอง

8:17 For all the firstborn of the children of Israel are mine, both man and beast: on the day that I smote every firstborn in the land of Egypt I sanctified them for myself.

8:18 และเราได้เลือกคนเลวีแทนบุตรหัวปีทั้งหมดของลูกหลานของอิสราเอล

8:18 And I have taken the Levites for all the firstborn of the children of Israel.

8:19 และเราได้มอบคนเลวีให้เป็นของประทานแก่อาโรน และแก่บุตรชายทั้งหลายของเขา จากท่ามกลางลูกหลานของอิสราเอล เพื่อให้ปฏิบัติงานแทนลูกหลานของอิสราเอลในพลับพลาแห่งชุมนุมชน และเพื่อทำการลบมลทินบาปให้ลูกหลานของอิสราเอล เพื่อว่าจะไม่มีภัยพิบัติบังเกิดในท่ามกลางลูกหลานของอิสราเอล เมื่อลูกหลานของอิสราเอลเข้ามาใกล้สถานบริสุทธิ์”

8:19 And I have given the Levites as a gift to Aaron and to his sons from among the children of Israel, to do the service of the children of Israel in the tabernacle of the congregation, and to make an atonement for the children of Israel: that there be no plague among the children of Israel, when the children of Israel come nigh unto the sanctuary.

8:20 และโมเสส กับอาโรน และชุมนุมชนแห่งลูกหลานของอิสราเอลทั้งหมด ได้กระทำต่อคนเลวีตามทุกสิ่งที่พระเยโฮวาห์ได้ทรงบัญชาโมเสสเกี่ยวกับคนเลวี ลูกหลานของอิสราเอลจึงได้กระทำต่อพวกเขาอย่างนั้น

8:20 And Moses, and Aaron, and all the congregation of the children of Israel, did to the Levites according unto all that the LORD commanded Moses concerning the Levites, so did the children of Israel unto them.

8:21 และคนเลวีถูกชำระให้บริสุทธิ์ และพวกเขาก็ซักเสื้อผ้าของตน และอาโรนได้ถวายพวกเขาเป็นเครื่องบูชาต่อพระพักตร์พระเยโฮวาห์ และอาโรนทำการลบมลทินบาปให้พวกเขาเพื่อชำระพวกเขาให้สะอาด

8:21 And the Levites were purified, and they washed their clothes; and Aaron offered them as an offering before the LORD; and Aaron made an atonement for them to cleanse them.

8:22 และหลังจากนั้นคนเลวีได้เข้าไปเพื่อปฏิบัติงานของพวกเขาในพลับพลาแห่งชุมนุมชน ต่อหน้าอาโรนและต่อหน้าบุตรชายทั้งหลายของเขา ตามที่พระเยโฮวาห์ได้ทรงบัญชาโมเสสเกี่ยวกับคนเลวี พวกเขาจึงได้กระทำอย่างนั้นแก่พวกเขา

8:22 And after that went the Levites in to do their service in the tabernacle of the congregation before Aaron, and before his sons: as the LORD had commanded Moses concerning the Levites, so did they unto them.

8:23 และพระเยโฮวาห์ทรงกล่าวแก่โมเสส โดยตรัสว่า

8:23 And the LORD spake unto Moses, saying,

8:24 “นี่เป็นสิ่งที่เป็นของคนเลวี พวกเขาที่มีอายุตั้งแต่ยี่สิบห้าปีขึ้นไป ต้องเข้าไปปฏิบัติงานของพลับพลาแห่งชุมนุมชน

8:24 This is it that belongeth unto the Levites: from twenty and five years old and upward they shall go in to wait upon the service of the tabernacle of the congregation:

8:25 และเมื่อถึงอายุห้าสิบปีแล้ว พวกเขาต้องหยุดปฏิบัติงานในพลับพลา และไม่ต้องปฏิบัติงานอีกต่อไป

8:25 And from the age of fifty years they shall cease waiting upon the service thereof, and shall serve no more:

8:26 แต่ต้องปรนนิบัติพร้อมกับพี่น้องของตนในพลับพลาแห่งชุมนุมชน เพื่อให้ดูแลรักษา และไม่ต้องปฏิบัติงานใด ๆ เจ้าต้องกระทำเช่นนี้แก่คนเลวีเกี่ยวกับการดูแลรักษาของพวกเขา”

8:26 But shall minister with their brethren in the tabernacle of the congregation, to keep the charge, and shall do no service. Thus shalt thou do unto the Levites touching their charge.

 

พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับคิงเจมส์ / Thai Bible King James Version

© 2006 Philip Pope