กลับหน้าแรก / Main Menu

 

กันดารวิถี 6 / Numbers 6

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36]

การปฏิญาณตนเป็นนาศีร์
6:1 และพระเยโฮวาห์ทรงกล่าวแก่โมเสส โดยตรัสว่า

The Nazarite
6:1 And the LORD spake unto Moses, saying,

6:2 “จงพูดกับลูกหลานของอิสราเอล และกล่าวแก่พวกเขาว่า เมื่อผู้ชายก็ดี หรือผู้หญิงก็ดี จะแยกตัวออกเพื่อกล่าวคำปฏิญาณแห่งการเป็นนาศีร์ เพื่อแยกตัวออกถวายแด่พระเยโฮวาห์

6:2 Speak unto the children of Israel, and say unto them, When either man or woman shall separate themselves to vow a vow of a Nazarite, to separate themselves unto the LORD:

6:3 ผู้นั้นต้องแยกตัวออกจากเหล้าองุ่นและสุรา และต้องไม่ดื่มน้ำส้มแห่งน้ำองุ่น หรือน้ำส้มแห่งสุรา และผู้นั้นต้องไม่ดื่มสุราแห่งพวกลูกองุ่น หรือรับประทานพวกลูกองุ่นชื้นหรือแห้ง

6:3 He shall separate himself from wine and strong drink, and shall drink no vinegar of wine, or vinegar of strong drink, neither shall he drink any liquor of grapes, nor eat moist grapes, or dried.

6:4 ตลอดวันทั้งหลายแห่งการแยกตัวออกมาของเขานั้น เขาต้องไม่รับประทานสิ่งใดที่ได้จากเถาองุ่น ตั้งแต่เนื้อในจนถึงเปลือกนอกก็ดี

6:4 All the days of his separation shall he eat nothing that is made of the vine tree, from the kernels even to the husk.

6:5 ตลอดวันทั้งหลายแห่งการปฏิญาณแยกตัวของเขาออกมานั้น อย่าให้มีดโกนมาถูกต้องศีรษะของเขา จนกว่าวันเหล่านั้นจะสำเร็จ ซึ่งในวันเหล่านั้นเขาได้แยกตัวออกมาถวายแด่พระเยโฮวาห์ เขาต้องบริสุทธิ์ และต้องปล่อยให้ปอยผมบนศีรษะของเขางอกยาว

6:5 All the days of the vow of his separation there shall no razor come upon his head: until the days be fulfilled, in the which he separateth himself unto the LORD, he shall be holy, and shall let the locks of the hair of his head grow.

6:6 ตลอดวันทั้งหลายที่เขาแยกตัวออกมาถวายแด่พระเยโฮวาห์ เขาต้องไม่เข้าใกล้ศพคนตายเลย

6:6 All the days that he separateth himself unto the LORD he shall come at no dead body.

6:7 เขาต้องไม่ทำตัวเป็นมลทินเพราะบิดาของตน หรือเพราะมารดาของตน เพราะพี่ชายหรือน้องชายของตน หรือเพราะพี่สาวหรือน้องสาวของตน เมื่อพวกเขาเสียชีวิตแล้ว เพราะการถวายตัวแด่พระเจ้าของเขาอยู่บนศีรษะของเขา

6:7 He shall not make himself unclean for his father, or for his mother, for his brother, or for his sister, when they die: because the consecration of his God is upon his head.

6:8 ตลอดวันทั้งหลายแห่งการแยกตัวออกมาของเขา เขาเป็นคนบริสุทธิ์แด่พระเยโฮวาห์

6:8 All the days of his separation he is holy unto the LORD.

6:9 และถ้าคนใด ๆ ตายอย่างกะทันหันใกล้ตัวเขา และเขาได้ทำให้ศีรษะแห่งการถวายของเขานั้นเป็นมลทิน แล้วเขาต้องโกนศีรษะของเขาในวันแห่งการชำระตัวของเขา ในวันที่เจ็ดนั้นเขาต้องโกนศีรษะ

6:9 And if any man die very suddenly by him, and he hath defiled the head of his consecration; then he shall shave his head in the day of his cleansing, on the seventh day shall he shave it.

6:10 และในวันที่แปดเขาต้องนำนกเขาสองตัว หรือนกพิราบแรกรุ่นสองตัว มายังปุโรหิตที่ประตูพลับพลาแห่งชุมนุมชน

6:10 And on the eighth day he shall bring two turtles, or two young pigeons, to the priest, to the door of the tabernacle of the congregation:

6:11 และปุโรหิตต้องถวายตัวหนึ่งเป็นเครื่องบูชาไถ่บาป และอีกตัวหนึ่งเป็นเครื่องเผาบูชา และทำการลบมลทินบาปให้เขา เพราะเขาได้กระทำบาปด้วยเหตุคนตายนั้น และต้องชำระศีรษะของตนให้บริสุทธิ์ในวันนั้นเอง

6:11 And the priest shall offer the one for a sin offering, and the other for a burnt offering, and make an atonement for him, for that he sinned by the dead, and shall hallow his head that same day.

6:12 และเขาต้องถวายแด่พระเยโฮวาห์วันทั้งหลายแห่งการแยกตัวของเขา และต้องนำลูกแกะหนึ่งตัวอายุไม่เกินหนึ่งปีมาเป็นเครื่องบูชาไถ่การละเมิด แต่วันทั้งหลายก่อนหน้านั้นจะนับไม่ได้ เพราะการแยกตัวของเขานั้นถูกทำให้เป็นมลทินเสียแล้ว

6:12 And he shall consecrate unto the LORD the days of his separation, and shall bring a lamb of the first year for a trespass offering: but the days that were before shall be lost, because his separation was defiled.

6:13 และนี่เป็นพระราชบัญญัติของผู้เป็นนาศีร์ เมื่อวันทั้งหลายแห่งการแยกตัวของเขาสำเร็จแล้ว เขาต้องถูกนำมายังประตูพลับพลาแห่งชุมนุมชน

6:13 And this is the law of the Nazarite, when the days of his separation are fulfilled: he shall be brought unto the door of the tabernacle of the congregation:

6:14 และเขาต้องถวายเครื่องบูชาของเขาแด่พระเยโฮวาห์ ลูกแกะตัวผู้หนึ่งตัวอายุไม่เกินหนึ่งปีที่ปราศจากตำหนิเป็นเครื่องเผาบูชา และลูกแกะตัวเมียหนึ่งตัวอายุไม่เกินหนึ่งปีที่ปราศจากตำหนิเป็นเครื่องบูชาไถ่บาป และแกะตัวผู้หนึ่งตัวที่ปราศจากตำหนิเป็นเครื่องสันติบูชาทั้งหลาย

6:14 And he shall offer his offering unto the LORD, one he lamb of the first year without blemish for a burnt offering, and one ewe lamb of the first year without blemish for a sin offering, and one ram without blemish for peace offerings,

6:15 และขนมปังไร้เชื้อหนึ่งตะกร้า พวกขนมทำด้วยแป้งละเอียดคลุกด้วยน้ำมัน และบรรดาขนมแผ่นไร้เชื้อทาด้วยน้ำมัน และเครื่องธัญญบูชาที่ถวายคู่กัน และเครื่องดื่มบูชาทั้งหลายที่ถวายคู่กัน

6:15 And a basket of unleavened bread, cakes of fine flour mingled with oil, and wafers of unleavened bread anointed with oil, and their meat offering, and their drink offerings.

6:16 และปุโรหิตต้องนำของเหล่านี้มาต่อพระพักตร์พระเยโฮวาห์ และต้องถวายเครื่องบูชาไถ่บาปของเขา และเครื่องเผาบูชาของเขา

6:16 And the priest shall bring them before the LORD, and shall offer his sin offering, and his burnt offering:

6:17 และเขาต้องถวายแกะตัวผู้หนึ่งตัวเป็นเครื่องสัตวบูชาแห่งบรรดาเครื่องสันติบูชาแด่พระเยโฮวาห์ พร้อมกับขนมปังไร้เชื้อหนึ่งตะกร้านั้น ปุโรหิตต้องถวายเครื่องธัญญบูชาของเขา และเครื่องดื่มบูชาของเขาเช่นกัน

6:17 And he shall offer the ram for a sacrifice of peace offerings unto the LORD, with the basket of unleavened bread: the priest shall offer also his meat offering, and his drink offering.

6:18 และผู้เป็นนาศีร์ต้องโกนศีรษะแห่งการแยกตัวของเขานั้นที่ประตูพลับพลาแห่งชุมนุมชน และต้องนำเอาผมของศีรษะแห่งการแยกตัวของเขาไป และใส่ผมนั้นลงในไฟซึ่งอยู่ใต้เครื่องสัตวบูชาแห่งบรรดาเครื่องสันติบูชา

6:18 And the Nazarite shall shave the head of his separation at the door of the tabernacle of the congregation, and shall take the hair of the head of his separation, and put it in the fire which is under the sacrifice of the peace offerings.

6:19 และปุโรหิตต้องนำเนื้อโคนขาของแกะตัวผู้ที่ต้มแล้ว และขนมไร้เชื้อหนึ่งชิ้นจากตะกร้า และขนมแผ่นไร้เชื้อหนึ่งแผ่น และต้องวางของเหล่านั้นไว้บนมือทั้งสองของผู้เป็นนาศีร์นั้น หลังจากผมแห่งการแยกตัวของเขาถูกโกนแล้ว

6:19 And the priest shall take the sodden shoulder of the ram, and one unleavened cake out of the basket, and one unleavened wafer, and shall put them upon the hands of the Nazarite, after the hair of his separation is shaven:

6:20 และปุโรหิตต้องโบกพัดของเหล่านั้นไปมาเป็นเครื่องบูชาโบกพัดต่อพระพักตร์พระเยโฮวาห์ นี่เป็นของบริสุทธิ์สำหรับปุโรหิต พร้อมกับเนื้อหน้าอกที่โบกพัดไปมา และเนื้อโคนขาที่ยกขึ้นลงนั้น และหลังจากนั้นผู้เป็นนาศีร์สามารถดื่มน้ำองุ่นได้

6:20 And the priest shall wave them for a wave offering before the LORD: this is holy for the priest, with the wave breast and heave shoulder: and after that the Nazarite may drink wine.

6:21 นี่เป็นพระราชบัญญัติแห่งนาศีร์ผู้ได้ปฏิญาณไว้ และเครื่องบูชาของเขาที่ถวายแด่พระเยโฮวาห์เพื่อการแยกตัวออกของเขา นอกเหนือจากสิ่งที่มือของเขาจะได้ ตามคำปฏิญาณซึ่งเขาได้ปฏิญาณไว้ ดังนั้นแหละเขาต้องกระทำตามพระราชบัญญัติแห่งการแยกตัวออกของเขา”

6:21 This is the law of the Nazarite who hath vowed, and of his offering unto the LORD for his separation, beside that that his hand shall get: according to the vow which he vowed, so he must do after the law of his separation.

6:22 และพระเยโฮวาห์ทรงกล่าวแก่โมเสส โดยตรัสว่า

6:22 And the LORD spake unto Moses, saying,

6:23 “จงพูดกับอาโรนและบุตรชายทั้งหลายของเขา โดยกล่าวว่า พวกเจ้าต้องอวยพรแก่ลูกหลานของอิสราเอลดังต่อไปนี้ โดยกล่าวแก่พวกเขาว่า

6:23 Speak unto Aaron and unto his sons, saying, On this wise ye shall bless the children of Israel, saying unto them,

6:24 ขอพระเยโฮวาห์ทรงอวยพรท่าน และพิทักษ์รักษาท่าน

6:24 The LORD bless thee, and keep thee:

6:25 ขอพระเยโฮวาห์ทรงทำให้พระพักตร์ของพระองค์ทอแสงเหนือท่าน และทรงกรุณาแก่ท่าน

6:25 The LORD make his face shine upon thee, and be gracious unto thee:

6:26 ขอพระเยโฮวาห์ทรงให้สีพระพักตร์พระองค์ชื่นบานอยู่บนท่าน และประทานสันติสุขแก่ท่าน

6:26 The LORD lift up his countenance upon thee, and give thee peace.

6:27 และพวกเขาต้องประทับนามของเราเหนือลูกหลานของอิสราเอล และเราจะอวยพรพวกเขา”

6:27 And they shall put my name upon the children of Israel; and I will bless them.

 

พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับคิงเจมส์ / Thai Bible King James Version

© 2006 Philip Pope