กลับหน้าแรก / Main Menu

 

อพยพ 28 / Exodus 28

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40]

ตำแหน่งปุโรหิต
28:1 “และเจ้าจงนำอาโรนพี่ชายของเจ้ากับบุตรชายทั้งหลายของเขามาพร้อมกับเขา แยกออกมาจากท่ามกลางชนชาติอิสราเอลให้มาอยู่ใกล้เจ้า เพื่อจะให้เขาปรนนิบัติเราในตำแหน่งปุโรหิต คือทั้งอาโรนกับบุตรชายทั้งหลายของอาโรน คือนาดับ อาบีฮู เอเลอาซาร์ กับอิธามาร์

The Priesthood
28:1 And take thou unto thee Aaron thy brother, and his sons with him, from among the children of Israel, that he may minister unto me in the priest's office, even Aaron, Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar, Aaron's sons.

28:2 และเจ้าจงทำเครื่องยศบริสุทธิ์สำหรับอาโรนพี่ชายของเจ้าให้สมเกียรติ และให้งดงาม

28:2 And thou shalt make holy garments for Aaron thy brother for glory and for beauty.

28:3 และเจ้าจงพูดกับคนทั้งปวงผู้เฉลียวฉลาดซึ่งเราได้บันดาลให้เขามีจิตใจเต็มด้วยสติปัญญานั้น เพื่อให้พวกเขาทำเครื่องยศให้อาโรนสำหรับถวายตัวเขาไว้ให้ปรนนิบัติเราในตำแหน่งปุโรหิต

28:3 And thou shalt speak unto all that are wise hearted, whom I have filled with the spirit of wisdom, that they may make Aaron's garments to consecrate him, that he may minister unto me in the priest's office.

เครื่องยศของพวกปุโรหิต
28:4 และต่อไปนี้เป็นเครื่องยศต่าง ๆ ที่พวกเขาจะต้องกระทำ คือทับทรวง เอโฟด เสื้อคลุมยาว เสื้อคลุมลายปัก มาลาและผ้าคาดเอว และจงให้พวกเขาทำเครื่องยศบริสุทธิ์สำหรับอาโรนพี่ชายของเจ้าและบุตรชายทั้งหลายของเขา เพื่อจะให้เขาปรนนิบัติเราในตำแหน่งปุโรหิต

Priests' Garments
28:4 And these are the garments which they shall make; a breastplate, and an ephod, and a robe, and a broidered coat, a mitre, and a girdle: and they shall make holy garments for Aaron thy brother, and his sons, that he may minister unto me in the priest's office.

28:5 และจงให้เขาเหล่านั้นรับเอาทองคำ ด้ายสีฟ้า สีม่วง สีแดงเข้ม และผ้าป่านเนื้อละเอียด

28:5 And they shall take gold, and blue, and purple, and scarlet, and fine linen.

28:6 และจงให้พวกเขาทำเอโฟดโดยใช้ทองคำ ด้ายสีฟ้า สีม่วง สีแดงเข้มและผ้าป่านเนื้อละเอียด โดยฝีมือช่างผู้ชำนาญ

28:6 And they shall make the ephod of gold, of blue, and of purple, of scarlet, and fine twined linen, with cunning work.

28:7 เอโฟดนั้นจะมีแถบสองอันผูกไว้ที่บ่า ให้ติดกับริมตอนบนทั้งสองข้าง และเพื่อเอโฟดจะติดเป็นอันเดียวกัน

28:7 It shall have the two shoulderpieces thereof joined at the two edges thereof; and so it shall be joined together.

28:8 และผ้าคาดเอวสำหรับเอโฟดให้ทออย่างประณีต สำหรับคาดทับเอโฟดนั้น ให้ทำด้วยฝีมืออย่างเดียวกัน ตามการกระทำอย่างเดียวกันกับเอโฟด คือทำด้วยทองคำ ด้ายสีฟ้า สีม่วง สีแดงเข้ม และผ้าป่านเนื้อละเอียด

28:8 And the curious girdle of the ephod, which is upon it, shall be of the same, according to the work thereof; even of gold, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen.

28:9 และเจ้าจงใช้พลอยสีน้ำข้าวสองแผ่น และจารึกชื่อบุตรทั้งหลายของอิสราเอลไว้บนพลอยเหล่านั้น

28:9 And thou shalt take two onyx stones, and grave on them the names of the children of Israel:

28:10 ที่พลอยแผ่นหนึ่งจงจารึกชื่อหกชื่อ และที่พลอยอีกแผ่นหนึ่งก็จงจารึกชื่อที่เหลือไว้อีกหกชื่อตามลำดับกำเนิดของพวกเขา

28:10 Six of their names on one stone, and the other six names of the rest on the other stone, according to their birth.

28:11 เจ้าจงให้ช่างแกะสลักจารึกชื่อบุตรทั้งหลายของอิสราเอลไว้ที่พลอยทั้งสองแผ่นนั้น อย่างเช่นสลักตรา แล้วเจ้าจงฝังไว้บนกระเปาะทองคำซึ่งมีลวดลายละเอียด

28:11 With the work of an engraver in stone, like the engravings of a signet, shalt thou engrave the two stones with the names of the children of Israel: thou shalt make them to be set in ouches of gold.

28:12 และเจ้าจงให้พลอยทั้งสองแผ่นนั้นติดไว้กับเอโฟดบนบ่าทั้งสองข้าง พลอยนั้นจะเป็นที่ระลึกถึงบุตรทั้งหลายของอิสราเอล และอาโรนจะแบกชื่อเขาทั้งหลายไว้บนบ่าทั้งสองของเขาเฉพาะพระพักตร์ของพระเยโฮวาห์เพื่อเป็นที่ระลึกถึง

28:12 And thou shalt put the two stones upon the shoulders of the ephod for stones of memorial unto the children of Israel: and Aaron shall bear their names before the LORD upon his two shoulders for a memorial.

28:13 และเจ้าจงทำกระเปาะด้วยทองคำ ซึ่งมีลวดลายละเอียด

28:13 And thou shalt make ouches of gold;

28:14 และจงทำสร้อยสองสายด้วยทองคำบริสุทธิ์ เจ้าจงทำเป็นสร้อยถักเกลียว และจงติดสร้อยถักเกลียวไว้ที่กระเปาะนั้น

28:14 And two chains of pure gold at the ends; of wreathen work shalt thou make them, and fasten the wreathen chains to the ouches.

ทับทรวงสำหรับปุโรหิต
28:15 และเจ้าจงทำทับทรวงแห่งการพิพากษาโดยฝีมือช่างผู้ชำนาญ เจ้าจงทำทับทรวงนั้นเหมือนทำเอโฟด คือเจ้าจงทำทับทรวงนั้นโดยใช้ทองคำ ด้ายสีฟ้า สีม่วง สีแดงเข้มและผ้าป่านเนื้อละเอียด

The Breastplate
28:15 And thou shalt make the breastplate of judgment with cunning work; after the work of the ephod thou shalt make it; of gold, of blue, and of purple, and of scarlet, and of fine twined linen, shalt thou make it.

28:16 จงทำทับทรวงเป็นรูปสี่เหลี่ยมจัตุรัส พับทบตรงกลาง จงให้ยาวหนึ่งคืบ และกว้างหนึ่งคืบ

28:16 Foursquare it shall be being doubled; a span shall be the length thereof, and a span shall be the breadth thereof.

28:17 และเจ้าจงฝังพลอยบนทับทรวงนั้น เป็นพลอยสี่แถว แถวที่หนึ่งจงฝังทับทิม บุษราคัมและพลอยสีแดง นี่คือแถวที่หนึ่ง

28:17 And thou shalt set in it settings of stones, even four rows of stones: the first row shall be a sardius, a topaz, and a carbuncle: this shall be the first row.

28:18 และแถวที่สองจงฝังมรกต ไพฑูรย์ และเพชร

28:18 And the second row shall be an emerald, a sapphire, and a diamond.

28:19 และแถวที่สามฝังนิล โมรา และพลอยสีม่วง

28:19 And the third row a ligure, an agate, and an amethyst.

28:20 และแถวที่สี่ฝังพลอยเขียว พลอยสีน้ำข้าวและหยก พลอยทั้งหมดนี้จงฝังในลวดลายอันละเอียดที่ทำด้วยทองคำ

28:20 And the fourth row a beryl, and an onyx, and a jasper: they shall be set in gold in their inclosings.

28:21 และพลอยเหล่านั้นจงให้มีชื่อบุตรทั้งหลายของอิสราเอลสิบสองชื่อ ตามแต่ละชื่อของพวกเขา จารึกไว้อย่างเช่นสลักตรา จงให้มีชื่อเผ่าทุกเผ่าตามลำดับสิบสองเผ่า

28:21 And the stones shall be with the names of the children of Israel, twelve, according to their names, like the engravings of a signet; every one with his name shall they be according to the twelve tribes.

28:22 และเจ้าจงทำสร้อยถักเกลียวด้วยทองคำบริสุทธิ์สำหรับทับทรวง

28:22 And thou shalt make upon the breastplate chains at the ends of wreathen work of pure gold.

28:23 และเจ้าจงทำห่วงทองคำสองห่วงให้อยู่บนทับทรวง และจงติดห่วงเหล่านั้นไว้ที่ปลายทั้งสองข้างของทับทรวง

28:23 And thou shalt make upon the breastplate two rings of gold, and shalt put the two rings on the two ends of the breastplate.

28:24 และเจ้าจงสอดสร้อยถักเกลียวทั้งสองที่ทำด้วยทองคำนั้น ใส่เข้าในห่วงที่ปลายทั้งสองข้างของทับทรวง

28:24 And thou shalt put the two wreathen chains of gold in the two rings which are on the ends of the breastplate.

28:25 และปลายสร้อยถักเกลียวอีกสองข้าง เจ้าจงให้ติดกับกระเปาะทั้งสองที่มีลวดลายละเอียด และจงให้ติดไว้ข้างหน้าที่แถบบนบ่าทั้งสองข้างของเอโฟด

28:25 And the other two ends of the two wreathen chains thou shalt fasten in the two ouches, and put them on the shoulderpieces of the ephod before it.

28:26 และเจ้าจงทำห่วงทองคำสองห่วง และเจ้าจงติดห่วงเหล่านั้นไว้ที่ปลายทั้งสองข้างของทับทรวง ซึ่งอยู่ด้านในที่ติดกับเอโฟด

28:26 And thou shalt make two rings of gold, and thou shalt put them upon the two ends of the breastplate in the border thereof, which is in the side of the ephod inward.

28:27 และเจ้าจงทำห่วงด้วยทองคำอีกสองห่วง และจงใส่ห่วงเหล่านั้นไว้ด้านทิศใต้ทั้งสองข้างของเอโฟด ให้อยู่ด้านหน้าตะเข็บของเอโฟดเหนือผ้าคาดเอวซึ่งทอด้วยฝีมืออย่างประณีตสำหรับเอโฟด

28:27 And two other rings of gold thou shalt make, and shalt put them on the two sides of the ephod underneath, toward the forepart thereof, over against the other coupling thereof, above the curious girdle of the ephod.

28:28 และให้พวกเขาผูกทับทรวงนั้นติดกับเอโฟด ใช้ด้ายสีฟ้าถักร้อยผูกที่ห่วงเหล่านั้น เพื่อให้ทับทรวงทับผ้าคาดเอวที่ทอด้วยฝีมืออย่างประณีตสำหรับเอโฟด และเพื่อมิให้ทับทรวงหลุดออกจากเอโฟด

28:28 And they shall bind the breastplate by the rings thereof unto the rings of the ephod with a lace of blue, that it may be above the curious girdle of the ephod, and that the breastplate be not loosed from the ephod.

28:29 และอาโรนจะมีชื่อบุตรทั้งหลายของอิสราเอลจารึกไว้ที่ทับทรวงแห่งการพิพากษาติดไว้ที่หัวใจของตน ให้เป็นที่ระลึกถึงต่อพระพักตร์ของพระเยโฮวาห์เสมอ เมื่อเขาเข้าไปในสถานที่บริสุทธิ์นั้น

28:29 And Aaron shall bear the names of the children of Israel in the breastplate of judgment upon his heart, when he goeth in unto the holy place, for a memorial before the LORD continually.

28:30 และเจ้าจงใส่อูริมและทูมมิมไว้ในทับทรวงแห่งการพิพากษา และของสองสิ่งนี้จะอยู่ที่หัวใจของอาโรนเมื่อเขาเข้าเฝ้าพระเยโฮวาห์ และอาโรนจะรับภาระการพิพากษาบุตรทั้งหลายของอิสราเอลไว้ที่หัวใจของตนเฉพาะพระพักตร์ของพระเยโฮวาห์เสมอ

28:30 And thou shalt put in the breastplate of judgment the Urim and the Thummim; and they shall be upon Aaron's heart, when he goeth in before the LORD: and Aaron shall bear the judgment of the children of Israel upon his heart before the LORD continually.

เสื้อคลุมยาวสีฟ้า
28:31 และเจ้าจงทำเสื้อคลุมยาวสำหรับเอโฟดด้วยผ้าสีฟ้าล้วน

The Robe of Blue
28:31 And thou shalt make the robe of the ephod all of blue.

28:32 และตรงกลางเสื้อคลุมจงทำช่องคอด้านบนของผืนผ้า จงขลิบรอบคอเสื้อคลุมนั้นด้วยผ้าทอ เช่นเดียวกับคอเสื้อทหาร เพื่อจะไม่ให้ขาด

28:32 And there shall be an hole in the top of it, in the midst thereof: it shall have a binding of woven work round about the hole of it, as it were the hole of an habergeon, that it be not rent.

28:33 และที่ชายด้านล่างของเสื้อคลุมเจ้าจงปักรูปผลทับทิมรอบชายเสื้อคลุมนั้น ใช้ด้ายสีฟ้า สีม่วง สีแดงเข้ม และติดลูกพรวนทำด้วยทองคำสลับกับผลทับทิมโดยรอบ

28:33 And beneath upon the hem of it thou shalt make pomegranates of blue, and of purple, and of scarlet, round about the hem thereof; and bells of gold between them round about:

28:34 ลูกพรวนทองคำลูกหนึ่ง และผลทับทิมผลหนึ่ง ลูกพรวนทองคำลูกหนึ่ง และผลทับทิมผลหนึ่ง รอบชายเสื้อคลุมยาวนั้น

28:34 A golden bell and a pomegranate, a golden bell and a pomegranate, upon the hem of the robe round about.

28:35 และอาโรนจงสวมเสื้อตัวนั้นเมื่อทำงานปรนนิบัติ และจะได้ยินเสียงลูกพรวนเมื่อเขาเข้าเฝ้าพระเยโฮวาห์ในสถานที่บริสุทธิ์ และเมื่อเขาเดินออกมา เพื่อเขาจะไม่ต้องตาย

28:35 And it shall be upon Aaron to minister: and his sound shall be heard when he goeth in unto the holy place before the LORD, and when he cometh out, that he die not.

แผ่นทองคำกับมาลา
28:36 และเจ้าจงทำแผ่นด้วยทองคำบริสุทธิ์ และจารึกคำบนแผ่นนั้นว่า ‘บริสุทธิ์แด่พระเยโฮวาห์’ ไว้อย่างเช่นสลักตรา

The Crown and Mitre
28:36 And thou shalt make a plate of pure gold, and grave upon it, like the engravings of a signet, HOLINESS TO THE LORD.

28:37 และเจ้าจงใช้ด้ายถักสีฟ้า สำหรับผูกแผ่นทองคำนั้นไว้บนมาลา ให้แผ่นทองคำนั้นอยู่ที่ด้านหน้าของมาลา

28:37 And thou shalt put it on a blue lace, that it may be upon the mitre; upon the forefront of the mitre it shall be.

28:38 และแผ่นทองคำนั้นจะอยู่ที่หน้าผากของอาโรน เพื่ออาโรนจะแบกรับความชั่วช้าแห่งของถวายอันบริสุทธิ์ ซึ่งชนชาติอิสราเอลจะนำมาสักการะบูชาในบรรดาของถวายอันบริสุทธิ์ของพวกเขา และแผ่นทองคำนั้นให้อยู่ที่หน้าผากของเขาเสมอ เพื่อสิ่งของเหล่านั้นจะเป็นที่พอพระทัยต่อพระพักตร์ของพระเยโฮวาห์

28:38 And it shall be upon Aaron's forehead, that Aaron may bear the iniquity of the holy things, which the children of Israel shall hallow in all their holy gifts; and it shall be always upon his forehead, that they may be accepted before the LORD.

ผ้าคาดเอว มาลา และกางเกง
28:39 และเจ้าจงทอเสื้อคลุมให้เป็นลวดลายด้วยผ้าป่านเนื้อละเอียด และเจ้าจงทำมาลาด้วยผ้าป่านเนื้อละเอียด และเจ้าจงทำผ้าคาดเอวด้วยฝีมือช่างผู้ชำนาญเย็บปักถักร้อย

The Girdle, Bonnet and Breeches
28:39 And thou shalt embroider the coat of fine linen, and thou shalt make the mitre of fine linen, and thou shalt make the girdle of needlework.

28:40 และเจ้าจงทำเสื้อคลุมสำหรับบุตรชายทั้งหลายของอาโรน และเจ้าจงทำผ้าคาดเอวสำหรับพวกเขา และเจ้าจงทำมาลาสำหรับพวกเขา ให้สมเกียรติและให้งดงาม

28:40 And for Aaron's sons thou shalt make coats, and thou shalt make for them girdles, and bonnets shalt thou make for them, for glory and for beauty.

28:41 และเจ้าจงตกแต่งอาโรนพี่ชายของเจ้าและบุตรชายทั้งหลายของเขาพร้อมกับเขาด้วยเครื่องยศเหล่านี้ จงเจิมและถวายตัวพวกเขาไว้ และจงชำระพวกเขาให้บริสุทธิ์ เพื่อพวกเขาจะได้ปรนนิบัติเราในตำแหน่งปุโรหิต

28:41 And thou shalt put them upon Aaron thy brother, and his sons with him; and shalt anoint them, and consecrate them, and sanctify them, that they may minister unto me in the priest's office.

28:42 และเจ้าจงเย็บกางเกงให้พวกเขาด้วยผ้าป่านเพื่อจะปกปิดส่วนที่เปลือยเปล่าของพวกเขา จงให้ยาวตั้งแต่เอวจนถึงต้นขา

28:42 And thou shalt make them linen breeches to cover their nakedness; from the loins even unto the thighs they shall reach:

28:43 และจงให้อาโรนกับบุตรชายทั้งหลายของเขาสวมใส่เครื่องยศเหล่านี้เมื่อพวกเขาเข้าไปในพลับพลาแห่งชุมนุมชน หรือเมื่อพวกเขาเข้าใกล้แท่นบูชาเพื่อจะปรนนิบัติในสถานที่บริสุทธิ์ เพื่อพวกเขาจะไม่รับความชั่วช้าและถึงตาย เรื่องนี้จงให้เป็นกฎเกณฑ์เนืองนิตย์ที่เขาและเชื้อสายของเขาที่มาภายหลังเขาจะต้องปฏิบัติตาม”

28:43 And they shall be upon Aaron, and upon his sons, when they come in unto the tabernacle of the congregation, or when they come near unto the altar to minister in the holy place; that they bear not iniquity, and die: it shall be a statute for ever unto him and his seed after him.

 

พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV / Thai Bible King James Version

© 2003 Philip Pope