กลับหน้าแรก / Main Menu

 

อพยพ 10 / Exodus 10

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40]

โมเสสเตือนว่าจะมีภัยพิบัติจากฝูงตั๊กแตน
10:1 และพระเยโฮวาห์ตรัสกับโมเสสว่า “จงเข้าไปเฝ้าฟาโรห์ เพราะเราได้ทำให้ใจของเขาแข็งกระด้าง และใจของพวกข้าราชการของเขา เพื่อเราจะแสดงหมายสำคัญเหล่านี้ของเราต่อหน้าเขา

Plague of Locusts is Threatened
10:1 And the LORD said unto Moses, Go in unto Pharaoh: for I have hardened his heart, and the heart of his servants, that I might shew these my signs before him:

10:2 และเพื่อเจ้าจะได้เล่าในหูของบุตรชายของเจ้า และของหลานชายของเจ้า ถึงหลายสิ่งที่เราได้กระทำในอียิปต์ และหมายสำคัญทั้งหลายซึ่งเราได้ทำในท่ามกลางพวกเขา เพื่อพวกเจ้าจะได้ทราบว่าเราเป็นพระเยโฮวาห์”

10:2 And that thou mayest tell in the ears of thy son, and of thy son's son, what things I have wrought in Egypt, and my signs which I have done among them; that ye may know how that I am the LORD.

10:3 และโมเสสกับอาโรนเข้ามาเฝ้าฟาโรห์ และทูลพระองค์ว่า “พระเยโฮวาห์พระเจ้าของคนฮีบรูตรัสดังนี้ว่า ‘เจ้าจะปฏิเสธที่จะถ่อมตัวลงต่อหน้าเรานานสักเท่าใด จงปล่อยประชากรของเราไป เพื่อพวกเขาจะได้ปรนนิบัติเรา

10:3 And Moses and Aaron came in unto Pharaoh, and said unto him, Thus saith the LORD God of the Hebrews, How long wilt thou refuse to humble thyself before me? let my people go, that they may serve me.

10:4 มิฉะนั้น ถ้าเจ้าปฏิเสธที่จะปล่อยประชากรของเราไป ดูเถิด พรุ่งนี้เราจะนำฝูงตั๊กแตนเข้ามาในเขตแดนของเจ้า

10:4 Else, if thou refuse to let my people go, behold, to morrow will I bring the locusts into thy coast:

10:5 และพวกมันจะปกคลุมพื้นแผ่นดิน จนไม่มีผู้ใดสามารถมองเห็นพื้นแผ่นดินได้ และพวกมันจะกินสิ่งที่เหลืออยู่ของส่วนซึ่งหนีพ้นไป ซึ่งเหลือแก่พวกเจ้าจากลูกเห็บนั้น และจะกินต้นไม้ทุกต้นซึ่งงอกขึ้นให้พวกเจ้าในทุ่งนานั้น

10:5 And they shall cover the face of the earth, that one cannot be able to see the earth: and they shall eat the residue of that which is escaped, which remaineth unto you from the hail, and shall eat every tree which groweth for you out of the field:

10:6 และพวกมันจะเข้าไปเต็มราชวังทั้งหลายของเจ้า และเต็มบ้านเรือนของพวกข้าราชการทั้งสิ้นของเจ้า และเต็มบ้านเรือนของคนอียิปต์ทั้งหมด ซึ่งบรรพบุรุษของเจ้า หรือบิดาทั้งหลายแห่งบรรพบุรุษของเจ้า ไม่เคยเห็น ตั้งแต่วันที่พวกเขาเคยอยู่บนแผ่นดินโลกมาจนถึงทุกวันนี้’” และโมเสสก็หันตัว และออกไปจากฟาโรห์

10:6 And they shall fill thy houses, and the houses of all thy servants, and the houses of all the Egyptians; which neither thy fathers, nor thy fathers' fathers have seen, since the day that they were upon the earth unto this day. And he turned himself, and went out from Pharaoh.

10:7 และพวกข้าราชการของฟาโรห์ทูลพระองค์ว่า “ชายคนนี้จะเป็นบ่วงแร้วดักพวกเราไปนานสักเท่าใด ขอทรงโปรดปล่อยพวกผู้ชายไปเถิด เพื่อพวกเขาจะได้ปรนนิบัติพระเยโฮวาห์พระเจ้าของพวกเขา พระองค์ยังไม่ทรงทราบหรือว่าอียิปต์ถูกทำลายแล้ว”

10:7 And Pharaoh's servants said unto him, How long shall this man be a snare unto us? let the men go, that they may serve the LORD their God: knowest thou not yet that Egypt is destroyed?

ฟาโรห์ยอมให้ไปเฉพาะพวกผู้ชายเท่านั้น
10:8 และโมเสสกับอาโรนถูกนำตัวมาเข้าเฝ้าฟาโรห์อีก และพระองค์ตรัสแก่ท่านทั้งสองว่า “จงไปปรนนิบัติพระเยโฮวาห์พระเจ้าของพวกเจ้า แต่คนที่จะไปนั้นมีใครบ้าง”

Pharaoh Wants Men Only to Go
10:8 And Moses and Aaron were brought again unto Pharaoh: and he said unto them, Go, serve the LORD your God: but who are they that shall go?

10:9 และโมเสสทูลว่า “พวกข้าพระองค์จะไปพร้อมกับคนหนุ่มของพวกข้าพระองค์และคนชราของพวกข้าพระองค์ พร้อมกับบรรดาบุตรชายของพวกข้าพระองค์และบุตรสาวทั้งหลายของพวกข้าพระองค์ พร้อมกับฝูงแพะแกะของพวกข้าพระองค์และฝูงวัวของพวกข้าพระองค์ พวกข้าพระองค์จะไป เพราะพวกข้าพระองค์ต้องถือเทศกาลเลี้ยงถวายแด่พระเยโฮวาห์”

10:9 And Moses said, We will go with our young and with our old, with our sons and with our daughters, with our flocks and with our herds will we go; for we must hold a feast unto the LORD.

10:10 และพระองค์ตรัสกับท่านทั้งสองว่า “ขอให้พระเยโฮวาห์สถิตอยู่กับพวกเจ้าตามนั้นเถิด ตามที่เราจะยอมให้พวกเจ้าไป พร้อมกับเด็กเล็ก ๆ ของพวกเจ้า จงระวังตัวให้ดี เพราะเหตุร้ายอยู่ต่อหน้าพวกเจ้าแล้ว

10:10 And he said unto them, Let the LORD be so with you, as I will let you go, and your little ones: look to it; for evil is before you.

10:11 ไม่อนุญาต บัดนี้พวกเจ้าที่เป็นผู้ชายจงไปเถิด และปรนนิบัติพระเยโฮวาห์ เพราะนั่นเป็นสิ่งที่พวกเจ้าได้ปรารถนา” และท่านทั้งสองก็ถูกขับไล่ออกไปเสียจากพระพักตร์ฟาโรห์

10:11 Not so: go now ye that are men, and serve the LORD; for that ye did desire. And they were driven out from Pharaoh's presence.

ภัยพิบัติจากฝูงตั๊กแตน
10:12 และพระเยโฮวาห์ตรัสกับโมเสสว่า “จงเหยียดมือของเจ้าออกเหนือแผ่นดินอียิปต์เพื่อฝูงตั๊กแตน เพื่อให้พวกมันมาเหนือแผ่นดินอียิปต์ และกินพืชผักทุกอย่างของแผ่นดิน คือทุกอย่างที่ลูกเห็บนั้นได้เหลือไว้”

Plague of Locusts
10:12 And the LORD said unto Moses, Stretch out thine hand over the land of Egypt for the locusts, that they may come up upon the land of Egypt, and eat every herb of the land, even all that the hail hath left.

10:13 และโมเสสเหยียดไม้เท้าของตนออกเหนือแผ่นดินอียิปต์ และพระเยโฮวาห์ทรงนำลมทิศตะวันออกมาบนแผ่นดินนั้นตลอดวันนั้นและตลอดคืนนั้น และเมื่อเวลารุ่งเช้า ลมทิศตะวันออกนั้นก็พัดหอบฝูงตั๊กแตนมา

10:13 And Moses stretched forth his rod over the land of Egypt, and the LORD brought an east wind upon the land all that day, and all that night; and when it was morning, the east wind brought the locusts.

10:14 และฝูงตั๊กแตนขึ้นไปทั่วทั้งแผ่นดินอียิปต์ และจับอยู่ทั่วเขตแดนแห่งอียิปต์ทั้งหมด พวกมันรุนแรงมาก ก่อนพวกมันไม่เคยมีตั๊กแตนอย่างนี้เลย และหลังจากพวกมันจะไม่มีอย่างนั้นอีก

10:14 And the locusts went up over all the land of Egypt, and rested in all the coasts of Egypt: very grievous were they; before them there were no such locusts as they, neither after them shall be such.

10:15 เพราะพวกมันปกคลุมพื้นดินทั้งหมดจนแผ่นดินนั้นมืดไป และพวกมันกินพืชผักทุกอย่างแห่งแผ่นดิน และผลไม้ทุกอย่างแห่งต้นไม้เหล่านั้นซึ่งลูกเห็บได้เหลือไว้ และไม่มีพืชใบเขียวเหลือเลยในต้นไม้เหล่านั้น หรือในพืชผักทั้งหลายแห่งทุ่งนา ทั่วทั้งแผ่นดินอียิปต์

10:15 For they covered the face of the whole earth, so that the land was darkened; and they did eat every herb of the land, and all the fruit of the trees which the hail had left: and there remained not any green thing in the trees, or in the herbs of the field, through all the land of Egypt.

10:16 แล้วฟาโรห์จึงเรียกโมเสสและอาโรนเข้าเฝ้าโดยไว และพระองค์ตรัสว่า “เราได้ทำบาปต่อพระเยโฮวาห์พระเจ้าของพวกเจ้า และต่อเจ้าทั้งสอง

10:16 Then Pharaoh called for Moses and Aaron in haste; and he said, I have sinned against the LORD your God, and against you.

10:17 เหตุฉะนั้นบัดนี้ ขอยกโทษ เราขอร้องเจ้า บาปของเราครั้งนี้สักครั้งเถิด และทูลวิงวอนขอพระเยโฮวาห์พระเจ้าของพวกเจ้า เพื่อพระองค์จะทรงโปรดเอาความตายนี้เท่านั้นไปเสียจากเรา”

10:17 Now therefore forgive, I pray thee, my sin only this once, and intreat the LORD your God, that he may take away from me this death only.

10:18 และท่านก็ไปจากฟาโรห์ และทูลวิงวอนพระเยโฮวาห์

10:18 And he went out from Pharaoh, and intreated the LORD.

10:19 และพระเยโฮวาห์ทรงบันดาลให้ลมอันแรงกล้าพัดกลับมาจากทางทิศตะวันตก ซึ่งหอบฝูงตั๊กแตนไป และโยนพวกมันลงในทะเลแดง ไม่มีตั๊กแตนเหลือเลยสักตัวเดียวในเขตแดนทั้งสิ้นแห่งอียิปต์

10:19 And the LORD turned a mighty strong west wind, which took away the locusts, and cast them into the Red sea; there remained not one locust in all the coasts of Egypt.

10:20 แต่พระเยโฮวาห์ทรงทำให้พระทัยของฟาโรห์แข็งกระด้าง จนพระองค์ไม่ยอมปล่อยลูกหลานของอิสราเอลไป

10:20 But the LORD hardened Pharaoh's heart, so that he would not let the children of Israel go.

ภัยพิบัติจากความมืดมิด
10:21 และพระเยโฮวาห์ตรัสกับโมเสสว่า “จงเหยียดมือของเจ้ามาทางฟ้าสวรรค์ เพื่อจะให้มีความมืดมิดอยู่เหนือแผ่นดินอียิปต์ เป็นความมืดมิดซึ่งรู้สึกได้”

Plague of Dense Darkness
10:21 And the LORD said unto Moses, Stretch out thine hand toward heaven, that there may be darkness over the land of Egypt, even darkness which may be felt.

10:22 และโมเสสเหยียดมือของตนไปทางฟ้าสวรรค์ และเกิดความมืดทึบทั่วไปในแผ่นดินอียิปต์ทั้งสิ้นสามวัน

10:22 And Moses stretched forth his hand toward heaven; and there was a thick darkness in all the land of Egypt three days:

10:23 พวกเขามองกันไม่เห็น และไม่มีผู้ใดลุกไปจากสถานที่ของตนสามวัน แต่บรรดาลูกหลานของอิสราเอลนั้นมีแสงสว่างอยู่ในที่อาศัยทั้งหลายของพวกเขา

10:23 They saw not one another, neither rose any from his place for three days: but all the children of Israel had light in their dwellings.

10:24 และฟาโรห์เรียกโมเสสให้เข้าเฝ้า และตรัสว่า “พวกเจ้าจงไป ปรนนิบัติพระเยโฮวาห์เถิด เพียงแต่ให้ฝูงแกะของพวกเจ้า และฝูงวัวของพวกเจ้ายังอยู่ ให้เด็กเล็ก ๆ ของพวกเจ้าไปกับพวกเจ้าได้ด้วย”

10:24 And Pharaoh called unto Moses, and said, Go ye, serve the LORD; only let your flocks and your herds be stayed: let your little ones also go with you.

10:25 และโมเสสทูลว่า “พระองค์ต้องให้พวกข้าพระองค์มีบรรดาเครื่องสัตวบูชาและเครื่องเผาบูชาทั้งหลายด้วย เพื่อพวกข้าพระองค์จะได้ถวายเครื่องสัตวบูชาแด่พระเยโฮวาห์พระเจ้าของพวกข้าพระองค์

10:25 And Moses said, Thou must give us also sacrifices and burnt offerings, that we may sacrifice unto the LORD our God.

10:26 ฝูงสัตว์ของพวกข้าพระองค์จะไปพร้อมกับพวกข้าพระองค์ด้วย จะไม่มีสักกีบเดียวถูกทิ้งไว้ข้างหลัง เพราะว่าพวกข้าพระองค์จะต้องเอาจากพวกมันเพื่อปรนนิบัติพระเยโฮวาห์พระเจ้าของพวกข้าพระองค์ และพวกข้าพระองค์ยังไม่ทราบว่าพวกข้าพระองค์ต้องปรนนิบัติพระเยโฮวาห์ด้วยสัตว์ใด จนกว่าพวกข้าพระองค์มาถึงที่นั่น”

10:26 Our cattle also shall go with us; there shall not an hoof be left behind; for thereof must we take to serve the LORD our God; and we know not with what we must serve the LORD, until we come thither.

10:27 แต่พระเยโฮวาห์ทรงทำให้พระทัยของฟาโรห์แข็งกระด้าง และพระองค์ไม่ยอมปล่อยพวกเขาไป

10:27 But the LORD hardened Pharaoh's heart, and he would not let them go.

โอกาสสุดท้ายของฟาโรห์ผ่านพ้นไปแล้ว
10:28 และฟาโรห์ตรัสแก่ท่านว่า “เจ้าจงไปให้พ้นจากเรา จงเอาใจใส่ตัวเจ้าเองให้ดีเถอะ อย่ามาเห็นหน้าเราอีกเลย เพราะในวันนั้นที่เจ้าเห็นหน้าเรา เจ้าจะตาย”

Pharaoh's Last Chance Is Gone
10:28 And Pharaoh said unto him, Get thee from me, take heed to thyself, see my face no more; for in that day thou seest my face thou shalt die.

10:29 และโมเสสทูลว่า “พระองค์ตรัสถูกแล้ว ข้าพระองค์จะไม่เห็นพระพักตร์พระองค์อีกต่อไปเลย”

10:29 And Moses said, Thou hast spoken well, I will see thy face again no more.

 

พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับคิงเจมส์ / Thai Bible King James Version

© 2006 Philip Pope