กลับหน้าแรก / Main Menu

 

อพยพ 7 / Exodus 7

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40]

พระเจ้าจะทรงทำให้ใจของฟาโรห์แข็งกระด้างไป
7:1 และพระเยโฮวาห์ตรัสกับโมเสสว่า “ดูซี เราได้ตั้งเจ้าไว้เป็นพระเจ้าองค์หนึ่งต่อฟาโรห์ และอาโรนพี่ชายของเจ้าจะเป็นผู้พยากรณ์ของเจ้า

God Will Harden Pharaoh's Heart
7:1 And the LORD said unto Moses, See, I have made thee a god to Pharaoh: and Aaron thy brother shall be thy prophet.

7:2 เจ้าจงกล่าวทุกสิ่งที่เราบัญชาเจ้า และอาโรนพี่ชายของเจ้าจะกล่าวแก่ฟาโรห์ เพื่อให้เขาส่งลูกหลานของอิสราเอลออกไปจากแผ่นดินของเขา

7:2 Thou shalt speak all that I command thee: and Aaron thy brother shall speak unto Pharaoh, that he send the children of Israel out of his land.

7:3 และเราจะทำให้ใจของฟาโรห์แข็งกระด้างไป และจะทวีบรรดาหมายสำคัญของเราและการมหัศจรรย์ทั้งหลายของเราให้มากขึ้นในแผ่นดินอียิปต์

7:3 And I will harden Pharaoh's heart, and multiply my signs and my wonders in the land of Egypt.

7:4 แต่ฟาโรห์จะไม่ตั้งใจฟังเจ้า เพื่อเราจะวางมือของเราเหนือประเทศอียิปต์ และพาหมู่เหล่าต่าง ๆ ของเราและลูกหลานของอิสราเอลประชากรของเรา ออกมาจากแผ่นดินอียิปต์โดยการพิพากษาอันใหญ่โตทั้งหลาย

7:4 But Pharaoh shall not hearken unto you, that I may lay my hand upon Egypt, and bring forth mine armies, and my people the children of Israel, out of the land of Egypt by great judgments.

7:5 และคนอียิปต์จะทราบว่าเราเป็นพระเยโฮวาห์ เมื่อเราเหยียดมือของเราออกเหนืออียิปต์ และพาลูกหลานของอิสราเอลออกมาจากท่ามกลางพวกเขา”

7:5 And the Egyptians shall know that I am the LORD, when I stretch forth mine hand upon Egypt, and bring out the children of Israel from among them.

7:6 และโมเสสกับอาโรนได้กระทำตามที่พระเยโฮวาห์ทรงบัญชาท่านทั้งสอง ท่านทั้งสองได้กระทำตามนั้น

7:6 And Moses and Aaron did as the LORD commanded them, so did they.

7:7 และโมเสสมีอายุแปดสิบปี และอาโรนมีอายุแปดสิบสามปี เมื่อท่านทั้งสองไปทูลฟาโรห์นั้น

7:7 And Moses was fourscore years old, and Aaron fourscore and three years old, when they spake unto Pharaoh.

7:8 และพระเยโฮวาห์ทรงกล่าวแก่โมเสสและอาโรน โดยตรัสว่า

7:8 And the LORD spake unto Moses and unto Aaron, saying,

7:9 “เมื่อฟาโรห์จะกล่าวแก่เจ้าทั้งสอง โดยกล่าวว่า ‘จงแสดงการอัศจรรย์พิสูจน์งานของพวกเจ้า’ แล้วเจ้าจงกล่าวแก่อาโรนว่า ‘เอาไม้เท้าของท่านและโยนไม้เท้านั้นลงต่อหน้าฟาโรห์’ และไม้เท้านั้นจะกลายเป็นงู”

7:9 When Pharaoh shall speak unto you, saying, Shew a miracle for you: then thou shalt say unto Aaron, Take thy rod, and cast it before Pharaoh, and it shall become a serpent.

ไม้เท้าของอาโรนกลายเป็นงู
7:10 และโมเสสกับอาโรนเข้าไปเฝ้าฟาโรห์ และท่านทั้งสองกระทำตามที่พระเยโฮวาห์ได้ทรงบัญชา และอาโรนโยนไม้เท้าของท่านลงต่อพระพักตร์ฟาโรห์ และต่อหน้าข้าราชการทั้งปวงของพระองค์ และไม้เท้านั้นก็กลายเป็นงู

Aaron's Rod Turns into a Serpent
7:10 And Moses and Aaron went in unto Pharaoh, and they did so as the LORD had commanded: and Aaron cast down his rod before Pharaoh, and before his servants, and it became a serpent.

7:11 แล้วฟาโรห์ก็เรียกพวกนักปราชญ์ และพวกนักวิทยาคมมาด้วย บัดนี้พวกนักแสดงกลแห่งอียิปต์ พวกเขาก็ทำในลักษณะเดียวกันด้วยเล่ห์กลทั้งหลายของตนเช่นกัน

7:11 Then Pharaoh also called the wise men and the sorcerers: now the magicians of Egypt, they also did in like manner with their enchantments.

7:12 ด้วยว่าพวกเขาทุกคนโยนไม้เท้าของตนลง และไม้เท้าเหล่านั้นก็กลายเป็นงู แต่ไม้เท้าของอาโรนได้กลืนกินไม้เท้าของพวกเขาเสียหมด

7:12 For they cast down every man his rod, and they became serpents: but Aaron's rod swallowed up their rods.

7:13 และพระองค์ทรงทำให้พระทัยของฟาโรห์แข็งกระด้างไป เพื่อว่าฟาโรห์จะไม่ยอมตั้งใจฟังท่านทั้งสอง ตามที่พระเยโฮวาห์ได้ตรัสไว้แล้ว

7:13 And he hardened Pharaoh's heart, that he hearkened not unto them; as the LORD had said.

น้ำกลายเป็นเลือด
7:14 และพระเยโฮวาห์ตรัสกับโมเสสว่า “ใจของฟาโรห์แข็งกระด้าง เขาปฏิเสธที่จะปล่อยประชากรไป

Water Turns to Blood
7:14 And the LORD said unto Moses, Pharaoh's heart is hardened, he refuseth to let the people go.

7:15 เจ้าจงไปเฝ้าฟาโรห์ในเวลาเช้า ดูเถิด เขากำลังออกไปที่น้ำนั้น และเจ้าจงยืนคอยเขาอยู่ที่ริมฝั่งแม่น้ำนั้นก่อนเขามา และไม้เท้าซึ่งถูกทำให้กลายเป็นงูนั้น เจ้าจงเอาไปในมือของเจ้า

7:15 Get thee unto Pharaoh in the morning; lo, he goeth out unto the water; and thou shalt stand by the river's brink against he come; and the rod which was turned to a serpent shalt thou take in thine hand.

7:16 และเจ้าจงกล่าวแก่เขาว่า ‘พระเยโฮวาห์พระเจ้าของชาวฮีบรูได้ส่งข้าพระองค์มาเฝ้าพระองค์ โดยมีพระดำรัสว่า “จงปล่อยประชากรของเราไป เพื่อพวกเขาจะปรนนิบัติเราในถิ่นทุรกันดาร และดูเถิด จนบัดนี้เจ้าก็ยังไม่ยอมฟัง”

7:16 And thou shalt say unto him, The LORD God of the Hebrews hath sent me unto thee, saying, Let my people go, that they may serve me in the wilderness: and, behold, hitherto thou wouldest not hear.

7:17 พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้ว่า “ในการนี้เจ้าจะทราบว่า เราเป็นพระเยโฮวาห์ ดูเถิด เราจะเอาไม้เท้าที่อยู่ในมือของเรานั้นตีบนน้ำทั้งหลายซึ่งอยู่ในแม่น้ำนั้น และน้ำเหล่านั้นจะกลายเป็นเลือด

7:17 Thus saith the LORD, In this thou shalt know that I am the LORD: behold, I will smite with the rod that is in mine hand upon the waters which are in the river, and they shall be turned to blood.

7:18 และปลาที่อยู่ในแม่น้ำนั้นจะตาย และแม่น้ำนั้นจะส่งกลิ่นเหม็น และคนอียิปต์จะเกลียดชังที่จะดื่มน้ำจากแม่น้ำนั้น”’”

7:18 And the fish that is in the river shall die, and the river shall stink; and the Egyptians shall lothe to drink of the water of the river.

7:19 และพระเยโฮวาห์ตรัสกับโมเสสว่า “จงกล่าวแก่อาโรนว่า ‘เอาไม้เท้าของท่าน และเหยียดมือของท่านออกเหนือน้ำทั้งหลายแห่งอียิปต์ เหนือบรรดาลำธารของพวกเขา เหนือแม่น้ำทั้งหลายของพวกเขา และเหนือบรรดาสระน้ำของพวกเขา และเหนือแอ่งน้ำทั้งหมดของพวกเขา เพื่อน้ำเหล่านั้นจะกลายเป็นเลือด และเพื่อจะมีเลือดทั่วทั้งแผ่นดินอียิปต์ทั้งสิ้น ทั้งในบรรดาภาชนะไม้และในภาชนะหินทั้งหลาย’”

7:19 And the LORD spake unto Moses, Say unto Aaron, Take thy rod, and stretch out thine hand upon the waters of Egypt, upon their streams, upon their rivers, and upon their ponds, and upon all their pools of water, that they may become blood; and that there may be blood throughout all the land of Egypt, both in vessels of wood, and in vessels of stone.

7:20 และโมเสสกับอาโรนได้กระทำดังนั้น ตามที่พระเยโฮวาห์ได้ทรงบัญชา และท่านยกไม้เท้าขึ้นและตีน้ำทั้งหลายที่อยู่ในแม่น้ำนั้น ในสายพระเนตรของฟาโรห์ และในสายตาของพวกข้าราชการของฟาโรห์ และน้ำทั้งหลายที่อยู่ในแม่น้ำนั้นก็กลายเป็นเลือดทั้งสิ้น

7:20 And Moses and Aaron did so, as the LORD commanded; and he lifted up the rod, and smote the waters that were in the river, in the sight of Pharaoh, and in the sight of his servants; and all the waters that were in the river were turned to blood.

7:21 และปลาที่อยู่ในแม่น้ำนั้นก็ตาย และแม่น้ำนั้นส่งกลิ่นเหม็น และคนอียิปต์ไม่สามารถดื่มน้ำแห่งแม่น้ำนั้น และมีเลือดทั่วทั้งแผ่นดินอียิปต์ทั้งสิ้น

7:21 And the fish that was in the river died; and the river stank, and the Egyptians could not drink of the water of the river; and there was blood throughout all the land of Egypt.

7:22 และพวกนักแสดงกลแห่งอียิปต์ได้กระทำดังนั้นด้วยเล่ห์กลทั้งหลายของพวกเขา และพระทัยของฟาโรห์ก็แข็งกระด้าง และฟาโรห์ไม่ตั้งใจฟังท่านทั้งสอง ตามที่พระเยโฮวาห์ได้ตรัสไว้

7:22 And the magicians of Egypt did so with their enchantments: and Pharaoh's heart was hardened, neither did he hearken unto them; as the LORD had said.

7:23 และฟาโรห์ทรงหันไปและเสด็จเข้าในพระราชวังของพระองค์ และพระองค์ไม่ได้ใส่พระทัยในเหตุการณ์นี้ด้วย

7:23 And Pharaoh turned and went into his house, neither did he set his heart to this also.

7:24 และคนอียิปต์ทั้งปวงก็ขุดรอบริมแม่น้ำนั้นเพื่อหาน้ำดื่ม เพราะพวกเขาไม่สามารถดื่มน้ำแห่งแม่น้ำนั้นได้

7:24 And all the Egyptians digged round about the river for water to drink; for they could not drink of the water of the river.

7:25 และครบกำหนดเจ็ดวัน นับตั้งแต่พระเยโฮวาห์ได้ทรงทำลายแม่น้ำนั้น

7:25 And seven days were fulfilled, after that the LORD had smitten the river.

 

พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับคิงเจมส์ / Thai Bible King James Version

© 2006 Philip Pope